<<
>>

От составителя и переводчиков

Предлагаемая читателю книга является первой монографической публикацией на русском языке одного из крупнейших в ХХ столетии византинистов и славистов Франтишека Дворника (1893—1975).

Ф. Дворник (Dvornik) родился в Чехии. В 1916 г. принял духовный сан. Учился в Карловом университете в Праге (1919—1920, под руководством чешского слависта Я. Бидло), затем в Сорбонне (1920— 1925, под руководством французского византиниста Ш. Диля) и Школе политических наук (Ecole des sciences politiques) в Париже; в 1926 г. получил докторскую степень в Сорбонне. С 1928 г. профессор истории церкви богословского факультета Карлова университета. После оккупации Чехословакии с 1938 г. жил во Франции, Великобритании, США; с 1946 г. преподавал в Гарвардском университете (США), с 1947 г.—также в Центре византийских исследований в Думбартон- Окс (Dumbarton-Oaks Centre for Byzantine Studies). Член многих академий и научных обществ мира. Круг основных научных интересов Ф. Дворника составляют история византийской культуры, особенно в ее взаимоотношениях со славянством, в частности деятельность просветителей славян свв. Кирилла и Мефодия и весь спектр «ки- рилло-мефодиевских» проблем, ранняя история славян и становление славянской цивилизации, место славянской цивилизации в контексте европейской истории: Les Slaves, Byzance et Rome au IXе siecle, Paris, 1926 (2-e ed. Hattiesburg, 1970); Les Legendes de Constantin et de Methode vues de Byzance, Prague, 1933 (2-e ed. Hattiesburg, 1969); The Photian Schism. History and Legend, Cambr.,1948 (2nd ed. 1970); The Making of Central and Eastern Europe, London, 1949; The Slavs. Their Early History and Civilization, Boston, 1956; The Idea of Apostolicity in Byzantium and the Legend of the Apostle Andrew, Wash., 1958; Early Christian and Byzantine Political Philosophy. Origins and Background, Wash, 1966; Les Slaves: Histoire et civilization de l'antiquite au debuts de l'epoque contemporaine, Paris, 1970; Byzantine Missions among the Slavs, New Brunswick, 1970; Photian and Byzantine Ecclesiastical Studies, London, 1974; и многие другие.

Книга «Славяне в европейской истории и цивилизации» (The Slavs in European History and Civilization, New Brunswick, 1962) была написана Ф.

Дворником на основе курса лекций, читавшегося им в конце 1950-х гг. в Гарварде. Жанр лекционного курса делает ее интересной и привлекательной для разных категорий читателей: любителей истории, студентов, историков-профессионалов. Она охватывает весьма значительный хронологический промежуток времени — XIII— XIX вв.— и знакомит читателя со всеми ветвями славянства: западной, южной и восточной, причем исторические судьбы различных славянских народов рассматриваются в их взаимосвязи и переплетении. Более того, славянская цивилизация ни в коей мере не предстает неким самодостаточным феноменом: это славяне в контексте европейской истории и цивилизации, испытывающие воздействие всех основных культурных, политических и экономических процессов европейской ойкумены и в то же время сами ощутимо воздействующие на остальной европейский мир. Особенно это очевидно в главах, по-священных различным аспектам периода Реформации на славянских землях. Такой комплексный подход представляет особый интерес и ценность для студентов и читателей-непрофессионалов: курсы истории зарубежных славян, Руси и западноевропейской медиевистики традиционно читаются раздельно, редки такого рода публикации и в жанре научно-популярной литературы. В этом смысле показательно даже посвящение книги друзьям и коллегам Ф. Дворника Отакару Одложилику и Роману Якобсону — раздвинувшим национальные рамки ученым общемирового уровня.

Курс лекций неизбежно носит яркий личностный отпечаток: профессор вновь и вновь возвращается к излюбленным мыслям и темам, стремится донести до слушателей свое личное — часто весьма эмоциональное — видение предмета; повторим, что это видение одного из авторитетнейших историков нашего времени. Лекционный жанр определяет и стилистику книги: определенную «разговорность» и облегченность изложения, временами дидактичность, относительную редкость цитат и прямых ссылок на источники и литературу. Читателю предлагается многое принять на веру либо подвергнуть самостоятельному критическому анализу, обратившись к богатейшему списку библиографии.

Этот список (предлагаемый студентам!), пожалуй, представляет самостоятельный интерес: круг научного чтения европейского гуманитария 1920-х — начала 1960-х гг. Созданный около сорока лет назад, труд Ф. Дворника являет собой несомненный памятник эпохи, но нам эта эпоха представляется уже удаленной, и в ряде аспектов книга кажется несколько «архаичной». Особенно это касается истории Руси: автор имел возможность пользоваться довольно ограниченным кругом источников и литературы, а за последние годы историческая наука, и в том числе отечественная, прошла очень большой путь. Однако эта особенность сочинения Ф. Дворника придает ему и самостоятельный историографический интерес: именно такой в 1960—1962 гг. виделась история Руси крупнейшему европейскому и американскому слависту.

В своих примечаниях переводчики сочли возможным лишь отметить ряд выявленных опечаток и неточностей (во многом отражающих уровень историографии того времени и круг доступной автору литературы), а в ряде случаев указать на более привычные отечественному читателю названия и термины. Переводчики благодарны В. В. Мочаловой, В. Я. Петрухину и А. А. Турилову за сделанные замечания, которые были учтены в процессе работы.

<< | >>
Источник: А.Б.Лорд. Центральная и Восточная европа. 2001

Еще по теме От составителя и переводчиков:

  1. 4. Составители как субъекты авторского права
  2. От составителей
  3. Переводчик
  4. Тактика привлечения и отвода переводчика в уголовном судопроизводстве: критерии оценки переводческой компетенции
  5. От переводчика
  6. Предисловие переводчика
  7. Послесловие переводчика
  8. 65. Админ. – процесуальный статус адвоката и переводчика.
  9. §143. Интернационализмы и «ложные друзья переводчика»
  10. 3.2. Производство обыска и выемки с участием переводчика
  11. К вопросу о национальности славянского переводчика Хроники Георгия Амартола
  12. 3.3 Вопросы организации и тактики следственного эксперимента с привлечением переводчика
  13. Особенности организации осмотра места происшествия в условиях необходимости привлечения переводчика
  14. Использование переводчика для решения тактических задач расследования: морально-этические проблемы
  15. Мальтус. ОПЫТ О ЗАКОНЕ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ. Два тома С примечаниями и статьей переводчика «Жизнь и труды Мальтуса». Пер. П. А. Бибикова С.-Петербург, 1868 г.34
  16. § 6. Переводческая деятельность
  17. Князья суздальские, великие князья владимирские
  18. § 13. Переводная литература
  19. Особенности обеспечения перевода в судопроизводстве зарубежных стран различных правовых систем
- Археология - Великая Отечественная Война (1941 - 1945 гг.) - Всемирная история - Вторая мировая война - Древняя Русь - Историография и источниковедение России - Историография и источниковедение стран Европы и Америки - Историография и источниковедение Украины - Историография, источниковедение - История Австралии и Океании - История аланов - История Византии - История Древнего Востока - История Древнего Рима - История Казахстана - История кинематографа - История Новейшего времени - История Нового времени - История первобытного общества - История Р. Беларусь - История России - История средних веков - История стран Азии и Африки - История стран Европы и Америки - Історія України - Музееведение - Новейшая история России - Палеонтология - Первая мировая война - Ранний железный век - Украина в XVI - XVIII вв - Украина в составе Российской и Австрийской империй - Україна в середні століття (VII-XV ст.) - Энеолит и бронзовый век -