<<
>>

ТЕРМИН «КОНТЕКСТНАЯ СВЯЗАННОСТЬ»

Мы должны теперь ввести разграничение между контекстно­связанными и контекстно-свободными правилами. (В качестве синонимов термина «контекстно-связанный» в литературе употреб­ляются также термины «конктекстно-ограниченный» и «контекстно­зависимый».)

Все правила, приведенные до сих пор, были контекстно-свобод­ными в том смысле, что символ, фигурирующий слева от стрелки подстановки, заменялся на «выходе» правила символом или цепоч­кой символов, стоящих справа от стрелки в формулировке пра­вила.

Так, например, следующее правило (ср. § 6.2.6)

N N + and + N

интерпретировалось как инструкция «заменить» N на N + and + N (факультативно или обязательно) в любой цепочке символов, к которой это правило может быть применено. Другими словами, единственное условие действия правила заключается в появлении N на «входе» правила. Например, если на «входе» имеем альтерна­тивные цепочки

(i) X + N + У

(ii) W + N + Z,

то на «выходе», после действия рассматриваемого правила, будет в одном случае

X + N + and + N + У

и в другом случае

W + N + and + N + Z.

Суть в том, что на действие правила не накладывается никаких контекстуальных ограничений.

Предположим, однако, что мы сформулировали это правило следующим образом:

N -> N + and + N / в контексте X +...+ Y.

Можно было бы условиться, что это означает, что N следует «заме­нить» (факультативно или обязательно) только в том случае, если на «входе» непосредственно слева от него стоит X, а справа непос­редственно от него — Y. В таком случае правило применялось бы к (і), но не к (И). Указание на контекстуальные условия, данное справа от наклонной черты в вышеприведенном правиле, превра­щает его в контекстно-связанное правило.

6.5.2.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ТЕРМИН «КОНТЕКСТНАЯ СВЯЗАННОСТЬ»:

  1. Н.А. Якубович считает, что термин «обвинение» уже термина «уголовное преследование», в который
  2. 0.1. О термине "прагматика" и его замене термином "дектика"
  3. Особенности детской поликлиники, которые связанны с её задачами:
  4. Типы фразеологизмов с точки зрения степени семантической спаянности и фразеологической связанности. Использование фразеологии в текстах средств массовой информации.
  5. § 3. Основа слова. Виды основ по степени членимости и связанности. Морфемный анализ состава слова
  6. ТЕРМИН «ФОРМАЛЬНЫЙ»
  7. ТЕРМИН «ЗАЛОГ»
  8. ТЕРМИН «ГЕНЕРАТИВНЫЙ» («ПОРОЖДАЮЩИЙ»)
  9. Основные термины
  10. ТЕРМИН «ПАДЕЖ»
  11. § 9. Больший, средний и меньший термины
  12. 1.3. Некоторые понятия и термины
  13. § 1.Термин “эвристика” в литературе
  14. ТЕРМИН «КАТЕГОРИЯ» В ТРАДИЦИОННОЙ ГРАММАТИКЕ
  15. § 1. Термин «текстология» в историографии
  16. Термин «теория» в научной речи
  17. Спор о термине «агрессия»