<<
>>

ТЕРМИН «ПАДЕЖ»

В греческом и латинском языках существительные (так же как местоимения и прилагательные) классифицировались авторами традиционных грамматик в соответствии с теми или иными пара­дигмами склонения по словоизменительным категориям падежа и числа.

Употребленные нами термины — «словоизменение», «па­деж» и «склонение» (слово «парадигма» означало просто «образец» или «модель»; ср. § 1.2.3) — лишний раз подтверждают то значение, которое всегда придавалось традиционной грамматикой категории падежа при определении и классификации существительных. Ла­тинское слово casus (и то греческое слово, переводом которого яв­ляется это латинское) означает падение или отклонение. Какова бы ни была точная история метафорического происхождения научного смысла этого термина в грамматической теории (по этому поводу ведутся еще некоторые споры), ясно, что варьирование форм лек­семы в соответствии с синтаксисом языка рассматривалось как откло­нение от ее нормальной «прямой» формы (ср. § 1.2.5; о понятии «лек­семы» см. § 5.4.4). Термины «словоизменение» («флексия») и «скло­нение» объясняются с помощью той же самой метафоры. Слово «па­деж» получило более конкретный смысл у стоиков; именно этот смысл оно и имеет с тех пор в грамматической терминологии (ср. § 1.2.5). Падеж считался самой важной из словоизменительных ка­тегорий существительного, подобно тому как время считалось са­мой важной словоизменительной категорией глагола. Примеча­тельно, что смысл термина «падеж» (первоначально более или менее синонимичного тому, что позднее было названо «словоизменением» или «флексией») был сужен до одной конкретной словоизменитель­ной категории. Причина этого, видимо, кроется в том, что большин­ство других категорий — род, число, время, лицо и т. д.— могли быть связаны с принципом семантической классификации. Хотя каждый падеж существительного получил ярлык, указывающий по крайней мере на одну из его главных семантических функций (на­пример: «датив» — падеж, ассоциировавшийся с понятием «давать», «аблатив» — падеж, ассоциировавшийся с «удалением», и т. д.), самой категории падежа невозможно дать удовлетворительное об­щее определение в семантических терминах. Традиционные опре­деления категории падежа для латинского, греческого (и других индоевропейских) языков фактически не содержат почти ничего, кроме следующей констатации: из двух словоизменительных кате­горий существительного одна есть число (определяемое в семанти­ческих терминах и связываемое с аристотелевской категорией коли­чества), а другая — падеж. Категория падежа была как бы наибо­лее специфической грамматической категорией из всех традицион­ных категорий словоизменения, ибо она не имела соответствия в смежных науках: логике, эпистемологии и метафизике.

7.4.2.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ТЕРМИН «ПАДЕЖ»:

  1. Е.Ф. Борисов. Хрестоматия по экономической теории / Сост. Е.Ф. Борисов. - М.: Юристъ, 2000. - 536 с., 2000