<<
>>

КОНТЕКСТНО-СВЯЗАННАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО­ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ

Допустим, мы хотим теперь формализовать тот факт, что число подлежащего детерминирует число глагола (в рамках грамматики непосредственных составляющих). Одним из способов сделать это мог бы быть следующий (в сущности, это способ, принятый Хом­ским в «Синтаксических структурах»: в силу некоторых соображе­ний, которые мы не будем здесь обсуждать, он помещает правило, эквивалентное правилу (4) нижеследующей системы! среди транс­формационных правил своей грамматики — но мы пока что обхо­димся без трансформационных правил):

(1) 2-ЯМР+УР

(2) VP-^Verb+NP

NP- {Ж;:;:

m Verb-* 1V+S 1 в контексте NPsing +...

\V+0/b контексте NPpl.r+...

(5) NPsing+T+N+0

(6) NPpIur -VT+N+s.

Имеется ряд различий между этим набором правил и набором, который был дан в § 6.5.5. Этот набор короче, вместо десяти он вклю­чает лишь шесть правил. Правила (5) и (6) расчленяют именные группы «единственного и множественного числа» на три составляю­щие, из которых одна представляет собой артикль, другая — суще­ствительное, а третья является членом категории числа (либо «един­ственного», либо «множественного»). В то же время следует заме­тить, что остается никак не формализованным тот факт, что сущест­вительное является главным членом именной группы. Хотя многие другие недостатки разложения, приписываемого соответствующим предложениям грамматикой непосредственных составляющих, как мы увидим ниже, могут быть исправлены посредством введения трансформационных правил, дефекты, подобные только что наз­ванному (а мы полагаем, что дефекты подобного рода являются таковыми), по-видимому, требуют более существенного пересмотра предложенной формализации (см. § 7.6.8).

Сейчас, однако, нас интересует исключительно проблема кон­текстной связанности.

Важным моментом является то, что прави­ло (1) определяет все предложения, порождаемые данными прави­лами, как предложения одного и того же типа (NP+VP); правило

(3) трактует число как категорию, характеризующую именную груп­пу независимо от того, выступает ли именная группа в качестве подлежащего или дополнения; а правило (4) говорит, что число у глагола (точнее, у V; мы не будем углубляться в причины того,

£

Рис. 14. Согласование в пределах контекстно-связан­ной грамматики (цифры, приписанные ветвям, обозна­чают правила грамматики в § 6.5.6).

почему Verb ‘глагол’ и V разграничены в данном наборе правил) детерминируется числом предшествующей именной группы. Прави­ло (4) является контекстно-связанным правилом вида А-+В / в кон­тексте X+...+Y, где символу X приписано (в данном случае) положительное «значение», a Y может быть любым (ср. § 6.5.3). (Заметим, что данное правило может быть сформулировано таким образом только в рамках системы конкатенирующих правил; ср. § 6.1.1. Согласование регулируется стоящей справа, а не слева именной группой. Поскольку именная группа, стоящая слева, вы­водится из NP, порождаемой правилом (1), ее следует интерпрети­ровать, как мы увидим ниже, как подлежащее, а не как дополнение;

ср. § 7.6.2.) Пока, таким образом, вышеприведенная система из шес­ти правил правильно формализует факты согласования в английском языке (в данном, преднамеренно ограниченном классе предложе­ний). Образец соответствующего анализа приводится на рис. 14.

Требуется лишь немного внимания, чтобы увидеть, что, как только мы начнем увеличивать класс предложений, порождаемых грамматикой, так, чтобы он включал все другие виды согласования, упомянутые в § 6.5.4, число правил, требуемых в контекстно-сво­бодной грамматике, значительно возрастет. Примерно такое же ко­личество правил потребуется добавить в контекстно-связанную грамматику. Однако независимо от какой бы то ни было оценки этих двух грамматик с точки зрения экономности описания мы хотим констатировать, что контекстно-связанные правила формализуют факты согласования правильно. Это подводит нас к рассмотрению различия между «сильной» и «слабой» адекватностью.

6.5.7.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме КОНТЕКСТНО-СВЯЗАННАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО­ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ:

  1. 9. Согласование. Виды согласования: собственно грамматическое, условно-грамматическое, смысловое.
  2. СУБЪЕКТНО-ГЛАГОЛЬНОЕ СОГЛАСОВАНИЕ В ТРАНСФОРМАЦИОННОЙ ГРАММАТИКЕ
  3. 19) Синтаксические нормы. Варианты согласования сказуемого с подлежащим 21) Синтаксические нормы. Варианты форм, связан. с управлением 22) Синтаксические нормы. Построение предложения с причастными и деепричастными оборотами.
  4. КОНТЕКСТНО-СВОБОДНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО­ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ
  5. Глагольные односоставные предложения
  6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СУБЪЕКТНО- ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА ПРИ СОЗДАНИИ БАЗОВОГО ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОГО ПРОГРАММНОГО КОМПЛЕКСА «ДИПЛОМАТ»В.Е. Галкин, В.С. Кретов, И.С. Пинчук
  7. Глава 2. Согласование перепланировки
  8. § 82. Согласование определений и приложений.
  9. Согласование смыслов
  10. §7.3. Отказ в согласовании переустройства или перепланировки
  11. 35. Согласование сказуемого с подлежащим
  12. §196. Согласование приложений
  13. § 22. Категория рода и ее выражение в глагольных формах на -л, -ла, -ло
  14. §189. Согласование связки с именной частью сказуемого
  15. § 33. Арифметическая интерпретация силлогистики
  16. Техника 1. «Альтернативная интерпретация»
  17. Гласные в глагольных окончаниях
  18. Загадки глагольного вида
  19. Варианты согласования определения с определяемым словом