<<
>>

КОНТЕКСТНО-СВОБОДНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО­ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ

Теперь посмотрим, как можно было бы осуществить порождение некоторых простых английских предложений, обнаруживающих со­гласование глагола с подлежащим. Для простоты мы ограничим свое внимание предложениями с переходными глаголами в «настоящем времени», например:

(la) The dog bites the man ‘Собака кусает человека*

(lb) The dog bites the men ‘Собака кусает людей*

(lc) The dogs bite the man ‘Собаки кусают человека’

(Id) The dogs bite the men ‘Собаки кусают людей’

(2a) The chimpanzee eats the ‘Шимпанзе ест банан’ и т.д.

banana

Примем некоторую лексическую классификацию встречающихся слов: для простоты можно рассматривать словарь как список чле­нов терминальных классов грамматики (Т, N, V), подобный приве­денному в главе 4 (см. § 4.3.2).

Рассмотрим теперь следующую контекстно-свободную грамма­тику:

0) 2+

I iN1piur ' v Cplur

(2) VPsing-vV3ing+NP

(3) VPpIur->Vplur +NP

Np-* {np£

(6) NPslng-*T+Nsing

(6) NPplur+T+Nplur

(7) Nslng+N+0

(8) N„Iur-N+s

(9) v;,ng+v+s (10) vpIur-*v+0

Существуют и другие способы порождения рассматриваемых предложений посредством контекстно-свободных правил, но для целей иллюстрации достаточно данного набора правил. Предпола­гается, что он будет дополнен правилами фонологической реализа­ции встречающихся в предложениях слов, обеспечивающими заме­ну тап+0 на /man/, man + s на /теп/, hit + 0 на /hit/, hit + s на /hits/ и т. д. Мимоходом можно заметить, что фонологические правила этого типа (например, hit+0->-/hit/) нарушают одно из условий, наложенных выше на простые грамматики непосредствен­ных составляющих — они заменяют сразу более одного символа (ср. §6.2.11). Правила фонологической реализации должны, ко­нечно, действовать после правил лексической субституции. В этой книге мы исходили из предположения, что правила лексической субституции лежат вне грамматической системы в собственном смыс­ле слова.

Теперь дадим интерпретацию только что приведенным граммати­ческим правилам; пример предложения со структурным описа­нием, соответствующим данной грамматике, представлен на рис. 13. Выбор, предполагаемый правилом (1), отражает тот факт, что су­ществует два независимых типа предложений, которые можно было бы назвать «предложениями единственного числа» и «предложения­ми множественного числа». В соответствии с этой интерпретацией грамматики The dog bites the men представляет собой «предложение

£

і

і

і

banana

Рис. 13. Согласование в пределах контекстно-свободной грамматики (цифры, приписанные ветвям, обозначают правила грамматики в §6.5.5).

единственного числа», a The children drink the milk ‘Дети пьют мо­локо* — «предложение множественного числа». Другими словами, число определяется как категория предложения, отражающая со­гласование между подлежащим и глаголом. Но число также вводит- ся в объектную именную группу посредством правила (4). Грамма­тика, таким образом, трактует выбор между «единственным» и «множественным числом» в позиции подлежащего как нечто совер­шенно иное, нежели выбор между «единственным» и «множествен­ным числом» в позиции объекта, и абсолютно не связанное с этим последним. В ней не получает отражения тот факт, что число яв­ляется категорией именных групп (строго говоря, существительных или местоимений, а не именных групп, но этим различием здесь можно пренебречь); что выбор между «единственным» и «множест­венным числом» для позиции подлежащего и такой же выбор для объектной позиции производится независимо один от другого и что определение числа подлежащего предшествует определению числа глагола и детерминирует это последнее в соответствии с рассмотрен­ными выше принципами согласования (см. § 6.5.4).

6.5.6.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме КОНТЕКСТНО-СВОБОДНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО­ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ:

  1. 9. Согласование. Виды согласования: собственно грамматическое, условно-грамматическое, смысловое.
  2. СУБЪЕКТНО-ГЛАГОЛЬНОЕ СОГЛАСОВАНИЕ В ТРАНСФОРМАЦИОННОЙ ГРАММАТИКЕ
  3. Порядок ликвидации свободной таможенной зоны и свободного склада (ст. 76, 86).
  4. Операции, производимые с товарами в свободных таможенных зонах и на свободных складах (ст. 79)
  5. 7. Свободное использование произведений, расположенных в местах, открытых для свободного посещения
  6. КОНТЕКСТНО-СВЯЗАННАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО­ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ
  7. Глагольные односоставные предложения
  8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СУБЪЕКТНО- ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА ПРИ СОЗДАНИИ БАЗОВОГО ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОГО ПРОГРАММНОГО КОМПЛЕКСА «ДИПЛОМАТ»В.Е. Галкин, В.С. Кретов, И.С. Пинчук
  9. Глава 2. Согласование перепланировки
  10. § 82. Согласование определений и приложений.
  11. Согласование смыслов
  12. §7.3. Отказ в согласовании переустройства или перепланировки
  13. 35. Согласование сказуемого с подлежащим
  14. §196. Согласование приложений
  15. § 22. Категория рода и ее выражение в глагольных формах на -л, -ла, -ло
  16. §189. Согласование связки с именной частью сказуемого
  17. § 33. Арифметическая интерпретация силлогистики
  18. Техника 1. «Альтернативная интерпретация»