<<
>>

СИЛЬНАЯ И СЛАБАЯ АДЕКВАТНОСТЬ

Мы уже выяснили, что имеется в виду под сильной и слабой эк­вивалентностью (см. § 6.2.12). Две (или более) грамматики являют­ся слабо эквивалентными, если они порождают одно и то же множе­ство предложений; они являются сильно эквивалентными, если, по­рождая одно и то же множество предложений, они приписывают каждому предложению одно и то же структурное описание.

Разли­чие между слабой и сильной адекватностью представляет собой неч­то подобное.

Грамматика считается слабо адекватной, если она порождает то множество предложений, которое требуется породить; грамматика является сильно адекватной, если она не только порождает требуе­мое множество предложений, но также приписывает каждому пред­ложению правильное структурное описание.

В понятие «правильности» может вкладываться различное со­держание, чтобы не сказать, что оно полностью субъективно. Но следует помнить, что предложенное определение различия между слабой и сильной адекватностью не содержит абсолютно никаких импликаций относительно интерпретации «правильности»; оно даже не предрешает вопроса о том, существуют ли какие-либо стандарты «правильности». Мы тем не менее допустим, что, по крайней мере в некоторых случаях, можно считать, что из двух альтернативных описаний одного и того же множества предложений одно является «более правильным», нежели другое, или «правильным» в некоторых отношениях, даже если мы не хотели бы говорить, что какое-либо описание является абсолютно «правильным».

Очевидно, что два набора правил, введенные в § 6.5.5 и § 6.5.6, слабо эквивалентны, хотя они и не являются сильно эквивалентными. Не приходится сомневаться, что в отношении характеристики прин­ципов субъектно-глагольного согласования в английском языке контекстно-связанная система является в большей степени сильно адекватной (более «правильной»), чем контекстно-свободная систе­ма. Именно по этой причине мы ввели, не случайно на данном этапе, понятия «сильной» и «слабой» адекватности. Эти две грамматики легко сопоставимы в силу того, что они слабо эквивалентны и обе удовлетворяют одним и тем же общим условиям, налагаемым на них при формализации грамматик непосредственных составляющих (ср. § 6.5.3).

6.6.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме СИЛЬНАЯ И СЛАБАЯ АДЕКВАТНОСТЬ:

  1. Сильне душевне хвилювання - це така душевна буря, таке сильне психiчне напруження всiх сил людини, яке не може бути
  2. СИЛЬНАЯ И СЛАБАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ*
  3. Слабая перформативность
  4. 75. Адекватность трендовоймодели
  5. Развитие адекватной самооценки.
  6. . С. 54. тельном порядке выводит на признание необходимости и адекватного этим отношениям
  7. 1. Формирование адекватных экологических представле ний.
  8. Местные власти, проявляя свойственный им сепаратизм, недостаточно адекватно реагировали на управленческие импульсы,
  9. Результат толкования бывает буквальным (адекватным), когда действительный смысл нормативного акта (воля
  10. 11. Поиск адекватной проблемы коэволюции человека и природы: концепции ноосферы и
  11. Сильные и слабые позиции фонем.
  12. При оценке адекватности мер, принимаемых какой-либо стороной договора для осуществления принципов Конвенции, Комитету
  13. Сильное яканье.
  14. 3. Нахождение сильных компонент и построение конденсации
  15. 36. Процедура проверки адекватности оцененной линейной эконометрической модели на примере модели Оукена
  16. Сильная перформативность