23. Языки типа „сабир“ (sabir) и „пиджин“ (pidgin)
До сих пор мы ставили себе целью проиллюстрировать разнообразие социально-лингвистических ситуаций, имеющих место в пределах распространения какого-либо одного общего языка. Сейчас мы рассмотрим случаи, когда один индивид или группа индивидов пытается установить контакты, выходящие за пределы распространения общего для них языка.
Если — что вполне вероятно — данный индивид или группа индивидов попытается вступить в языковое общение со своими соседями, то им придется либо убедить этих людей изучить новый для них язык, либо самим изучить язык этих людей. Не исключено, впрочем, что желание вступить в общение окажется обоюдным и каждая из двух групп будет пытаться идентифицировать то, что говорит другая, всячески подражая этой последней. В результате возникнет смешанный язык и каждая из групп будет пытаться в той или иной степени отождествить его с языком противоположной группы. Это будет вспомогательный язык с нечетко выраженной структурой, с ограниченным запасом лексики, достаточным, впрочем, для удовлетворения породивших его потребностей. Подобные упрощенные орудия общения иногда получают название сабир (sabir): так назывался язык, долгоевремя процветавший в портах Средиземного моря; он был известен также под названием lingua franca. Языками типа «сабир» могут пользоваться не только’представители двух этнических групп; эти языки могут, как, например, lingua franca, служить посредниками при общении представителей любых народностей, входящих в определенную географическую зону. Распространенное выражение macache bono, заимствованное из языка типа сабир, бытующего в Северной Африке, хорошо иллюстрирует эклектический характер этого наречия: macache есть искажение арабск. ma kan §i «это не (есть)», а Ьопо восходит к слову романского происхождения, соответствующему франц. Ьоп «хорошо». Среди смешанных языков этого типа обращает на себя внимание жаргон чинук, распространенный в XIX в.
среди индейцев, живших на северном побережье Тихого океана. Этим жаргоном пользовались при общении между собой представители различных племен и народностей, он употреблялся также при общении с трапперами — носителями французского или английского языков. По месту и по времени нам более близок вспомогательный русско-норвежский язык (russenorsk), возникший из потребностей общения между русскими и норвежскими рыбаками, жившими на побережье Арктики. Существование его было кратковременным, но его удалось достаточно хорошо описать; в его лице мы имеем прекрасный пример смешанного наречия, в образовании которого почти в равной степени участвовали два хорошо известных языка.Между языками описанного типа и языками типа пиджин не существует резких границ,- несмотря на то что лексика последних почти полностью заимствована из одного языка — английского. Дело в том, что пиджин и сходные с ним наречия играли и играют на островах и побережье Тихого океана роль, аналогичную роли lingua franca в бассейне Средиземного моря. Кроме того, языки типа «пиджин» испытывают на себе влияния и ряда других языков, отличных от английского: так, повсюду встречается слово savvy «savoir» («знать») явно романского происхождения (ср. sabir «сабир»), которое автоматически употребляется и носителями английского языка, говорящими на пиджин. Французским эквивалентом пиджин является «petit negre», служащий языком-посредником при общении людей, говорящих на разных языках.
5-
Еще по теме 23. Языки типа „сабир“ (sabir) и „пиджин“ (pidgin):
- Зависимость формы общественного производства от средств труда, типа работника и типа поселения.
- АЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ
- 16. Креольские языки
- МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ
- Статья 50 Официальные и рабочие языки
- ИБЕРИЙСКИЕ ЯЗЫКИ
- 4-28. Языки, в которых субъекты необязательны
- 1. Как функционируют языки?
- ИЗОЛИРУЮЩИЕ, АГГЛЮТИНИРУЮЩИЕ И ФЛЕКТИРУЮЩИЕ[30] ЯЗЫКИ
- 14. Что представляют собой языки?
- Диалекты и национальные языки в историческом развитии.
- Языки и диалект
- РАЗЛИЧНЫЕ ЯЗЫКИ
- язык и языки
- § 1.3. Индоевропейские языки и народы