<<
>>

СОГЛАСОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ

Одним из языковых явлений, наиболее очевидным образом от­носящихся к понятию «контекстной связанности», является согласо­вание (concord или agreement)) Мы начнем с достаточно традицион­ного описания его сущности.

Считается, что во многих языках составляющие определенной синтаксической конструкции «находятся в соответствии», или «со­гласуются», относительно таких признаков, как «род», «число», «падеж», «лицо» и т. д. (Термины «род», «число» и т. п. так же, как и термины «подлежащее» и «дополнение», будут подвергнуты подроб­ному теоретическому обсуждению в главах 7 и 8.) Например, в имен­ных группах французского языка артикль и прилагательное долж­ны согласовываться с существительным в числе («единственное» vs. «множественное») и в роде («мужской» vs. «женский»); ср. un livre interessant ‘интересная книга’ vs. une piece interessante ‘интересная пьеса’; и des livres interessants ‘интересные книги’ vs. des pieces interessantes ‘интересные пьесы’. Здесь un и interessant выступают в форме «мужского рода единственного числа», в соответствии с livre; une и interessante — формы «женского рода единственного числа» — согласуются с piece; форма «мужского рода множественного числа» interessants — результат согласования с livres, а форма «женского рода множественного числа» interessantes — результат согласова­ния с pieces; des характеризует «множественное число», но не мар­кировано по отношению к различию «мужского рода» и «женского рода». (Для простоты мы опираемся на систему согласования пись­менного французского языка. Мы уже упомянули о том, что пись­менный и устный французский — это до некоторой степени различ­ные языки; см. § 1.4.2.) Так же, как и во французском, в итальян­ском, испанском, немецком, русском, латинском и во многих других языках мира прилагательное в конструкциях, подобных только что приведенной, должно согласовываться с существительным.

С другой стороны, во многих языках глагол должен согласовываться с подле­жащим или с прямым дополнением или и с тем и с другим в числе, роде или лице. В следующей главе (см. § 7.3.5) мы рассмотрим фрагмент относительно сложной системы согласования по роду и числу в суа­хили; а в разделах, посвященных «переходности» и «эргативности» (см. § 8.1.6, 8.2.2), мы коснемся «эргативной» системы согласования в эскимосском языке.

По сравнению с языками, упомянутыми в предыдущем абзаце, английскому присуще относительно незначительное развитие со- тасования. Внутри именных групп только указательные местоиме­ния согласуются с «определяемыми» ими существительными; ср. this book ‘эта книга’, that book ‘та книга’ vs. thqse books ‘эти книги’, those books ’те книги*. Однако правилам согласования подчиняются некоторые «временные» формы глаголов (точнее, речь идет здесь не только о «времени», но также о «наклонении» и «виде»; ср. §7.5.1 и сл.). Следующие простые предложения иллюстрируют примени­тельно к английскому языку принцип согласования глагола с под­лежащим:

(1) Не goes ‘Он ходит’ vs. I/You/We/They go ‘Я хожу/Вы хо

дите/Мы ходим/Они ходят’

(2) Не has gone ‘Он ушел’ vs. I/You/We/They have gone ‘Я ушел

/Вы/Мы/Они ушли’

(3) Не is going ‘Он идет’ vs. You/We/They are going ‘Вы идете

/Мы идем/Они идут’ vs. I am going ‘Я иду’

(4) He/I was going ‘Он/Я шел’ vs. You/We/They were going

‘Вы/Мы/Они шли’.

В первых двух предложениях согласование по лицу и числу дей­ствует следующим образом: если в качестве подлежащего выступает «третье лицо единственного числа» (he ‘он*, she ‘она’, it ‘оно’, some­one ‘некто’ и т. д. или именная группа с существительным в единст­венном числе в качестве главного члена, например John ‘Джон’, the boy ‘мальчик’), то глагол стоит в «третьем лице единственного числа»; если подлежащее не выступает в форме «третьего лица един­ственного числа», глагол стоит в форме, которую мы назовем «не­маркированной». В (3) и (4), каждое из которых содержит элемент, традиционно называемый «глагол to be» (он здесь используется как «вспомогательный глагол»), согласование действует несколько иначе: в (3) мы снова можем отметить согласование в «третьем лице един­ственного числа», но также и согласование в «первом лице един­ственного числа» (I am), а в (4) в один согласовательный класс по­падают «первое лицо единственного числа» и «третье лицо единствен­ного числа».

В «простом прошедшем времени» (например, went ‘ходил’, loved ‘любил’) согласование глагола с подлежащим не имеет места; ср. He/I/You/We/They went ‘Он/Я ходил/Вы/Мы/Они ходили’ и т. д. Согласование в том виде, как оно проиллюстрировано выше, обычно отличают от управления (government или, согласно терминоупотреблению некоторых авторов, «rection»). Так, счи­тается, что во многих языках глагол «управляет» некоторым данным падежом дополнения; ср. лат. (Ego) amo te ‘Я люблю тебя’, (Ego) suadeo tibi ‘Я советую тебе’ (Те vs. tibi, «винительный падеж» vs. «дательный падеж» управляются глаголами amo vs. suadeo, или зави­сят от них). В латыни, а также в русском, немецком и т. д. не толь­ко глаголы, но и предлоги могут управлять падежом зависящих от них существительных, местоимений или именных групп, например: ad urbem ‘к городу’ (ad «требует винительного падежа»: urbem) vs. ab urbe ‘от города’ (ab «требует аблатива»: urbe). Смысл таких вы- ражений, как «требует аблатийа», обсуждаетёя более полно в § 7.4.1 и сл.

Как показывают вышеприведенные примеры, различие между согласованием и управлением заключается в том, что при согласо­вании два или более слова или словосочетания «изменяются» по одной и той же категории (например, по числу или лицу)! тогда как при управлении главный и зависимый члены синтаксической конст­рукции не характеризуются одной и той же категорией: вместо этого главный член определяет соответствующую категорию (например, падеж) зависимого члена.

Мы только что сформулировали различие между согласованием и управлением традиционным способом; и само это разграничение является традиционным. В более поздних грамматических теориях соответствующее разграничение нередко основывается на предвари­тельном признании различия между эндоцентрическими и экзоцент­рическими конструкциями (ср. § 6.4.1). Например, Хоккет говорит, что управление обнаруживается «только в экзоцентрических конст­рукциях» (особого подтипа): латинское ad urbem является экзоцент- рическим — оно отличается по дистрибуции от своих составляющих ad и urbem.

Согласование, с другой стороны, «обнаруживается в эн­доцентр ических конструкциях, а также в случае связи, выходящей за пределы иерархической структуры (то есть структуры непосред­ственных составляющих), которая объединяет подлежащее с опре­деленными предикатными атрибутами». Другими словами, согла­сование обнаруживается как в эндоцентр ических, так и в экзоцент­рических конструкциях: французская конструкция un livre interes­sant ‘интересная книга’ является эндоцентрической, поскольку ее дистрибуция тождественна дистрибуции un livre; но Le livre est interessant ‘книга интересна’ (где также имеет место согласование между livre и interessant) является экзоцентрической конструкцией, так как ее дистрибуция (в той мере, в какой понятие дистрибуции релевантно для предложений; ср. §5.2.1) отличается от дистрибу­ции le livre, с одной стороны, и est interessant — с другой.

Хотя то, что говорилось в данной связи Хоккетом и другими ав­торами, в целом справедливо, следует отметить, что в конструкци­ях, обнаруживающих согласование, имеется как главный, так и за­висимый член; было бы неправильно, например, утверждать (вместе с некоторыми лингвистами), что лицо и число подлежащего опреде­ляется лицом и числом глагола. Равным образом было бы неверным считать (а эта точка зрения выражается еще чаще), что ни подле­жащее, ни глагол не определяют друг друга, но что как в подлежа­щем, так и в глаголе выражается категория, относящаяся к конст­рукции, членами которой они являются. Как мы увидим ниже, чис­ло и лицо представляют собой именные категории, которые, если они имеют выражение в данном языке, могут маркироваться, с по­мощью флексии или иным образом, в «поверхностной структуре» глагольной группы (см. §7.2.6; 7.3.1). Это понимание имплицитно содержится в традиционной формулировке: «глагол согласуется с подлежащим в числе и Лице». Ниже, при рассмотрении контекстно* связанных правил английского языка мы будем полагать, что эта точка зрения правильна. Различие между «поверхностной структу­рой» и «глубинной структурой» будет выяснено позднее (см. § 6.6.1). Как только мы проведем это разграничение, станет ясно, что разли­чие между согласованием и управлением (особенно если его связы­вают с различием между понятиями «эндоцентричности» и «экзо- центричности»), по существу, является различием, относящимся к «поверхностной структуре».

6.5.5.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме СОГЛАСОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ:

  1. 8. Традиционное учение о согласовании, управлении и примыкании как видах подчинительной связи, различающихся свойствами зависимого компонента.
  2. 9. Согласование. Виды согласования: собственно грамматическое, условно-грамматическое, смысловое.
  3. 19) Синтаксические нормы. Варианты согласования сказуемого с подлежащим 21) Синтаксические нормы. Варианты форм, связан. с управлением 22) Синтаксические нормы. Построение предложения с причастными и деепричастными оборотами.
  4. 10.5. Управление общим имуществом посредством передачи прав собственников на управление управляющей организации. Понятие и содержание договора на управление многоквартирными домами.
  5. Глава 2. Согласование перепланировки
  6. § 82. Согласование определений и приложений.
  7. Согласование смыслов
  8. §7.3. Отказ в согласовании переустройства или перепланировки
  9. 35. Согласование сказуемого с подлежащим
  10. §196. Согласование приложений
  11. §189. Согласование связки с именной частью сказуемого
  12. Варианты согласования определения с определяемым словом