<<
>>

ВИД В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В английском языке существует два вида, которые довольно свободно комбинируются с категориями времени и наклонения: «перфект» (например: I have/had read the book ‘Я прочитал книгу (к настоящему моменту/к определенному моменту в прошлом)’, I will/would have read the book ‘Я прочитаю книгу (к определен­ному моменту в будущем)’/‘Я прочитал бы книгу (к определен­ному моменту в прошлом)’) и «прогрессивный» (I am/was reading the book ‘Я читаю/читал книгу (процесс представлен в его течении)*,

I will/would be reading the book ‘Я буду читать/читал бы книгу (процесс представлен в его течении)’).

Они свободно комбиниру­ются также и друг с другом (I have/had been reading the book ‘Я на­ходился в процессе чтения (к настоящему моменту или к опреде­ленному моменту в прошлом)’), что отличает их от двух рассмотрен­ных выше видовых различий греческого языка (которые, кстати, привлекать к сопоставлению можно лишь весьма условно). В анг­лийском языке существуют еще и другие видовые разграничения с более ограниченной сферой употребления, в частности «повтор­ный» (habitual) вид (который употребляется только в прошедшем времени: I used to read ‘Я обычно читал’) и «изменчивый» (mutative) вид (который ограничен рамками пассива: I got killed ‘Я был убит’). Для более подробного ознакомления с категорией вида (а также наклонения и времени) в английском языке мы отсылаем читателя к ряду недавних работ, указанных в библиографии. Здесь мы кос­немся еще некоторых моментов общетеоретического характера.

В английском языке есть глаголы, которые обычно не употреб­ляются в форме прогрессивного вида даже в тех контекстах, где большинство глаголов выступает именно в этой форме. К числу так называемых «не-прогрессивных» глаголов относятся think ‘думать’, know ‘знать’, understand ‘понимать’, hate ‘ненавидеть’, love ‘лю­бить’, see ‘видеть’, taste ‘пробовать на вкус’, feel ‘чувствовать’, possess ‘обладать’, own ‘владеть’ и т.

д. Их наиболее яркая общая черта — это «стативность»: они обозначают состояние, а не дейст­вие, событие или процесс. Так как наиболее общая функция про­грессивного вида состоит в указании на продолжительность, то несовместимость стативных глаголов с прогрессивным видом можно считать «естественной»: общее значение этих глаголов уже вклю­чает в себя подразумеваемый признак продолжительности. Следует заметить, что это же относится и к большинству английских при­лагательных, употребленных в предикативной функции; предложе­ние типа *The book is being very heavy ‘Книга находится в про­цессе бытия очень тяжелой’ противоречит норме и едва ли воз­можно вообще. Но есть прилагательные, которые употребляются в сочетании с прогрессивным видом («глагола to be») в том случае, если они обозначают не состояние или качество, а деятельность: John is being very good now ‘Джон сейчас ведет себя очень хорошо (действие представлено в его течении)’. К этому разграничению между «состоянием» и «деятельностью» мы еще вернемся ниже в ходе общего рассмотрения различия между глаголами и прилага­тельными (ср. § 7.6.4). Здесь же заметим, что фактически все «не­прогрессивные» глаголы могут при определенных обстоятельствах выступать в форме прогрессивного вида. Один из таких случаев фактически связан с «вторичной категоризацией» стативных глаго­лов и переосмыслением их, ad hoc, как «глаголов деятельности». Даже такое, казалось бы, необычное предложение, как I am having а headache букв. ‘Я нахожусь в процессе имения головной боли’, может при соответствующих обстоятельствах интерпретироваться как «деятельность». Надо отметить также, что «не-прогрессивные» глаголы в английском языке не всегда имеют стативный характер, в частности, при употреблении их в прошедшем времени или в со­четании с каким-либо модальным словом, например: As soon as I saw him, I knew that there was something wrong ‘Как только я увидел его, я понял, что что-то случилось’; You will feel a slight pain when I insert the needle ‘Когда я введу иглу, ты почувствуешь легкую боль’ (в этих предложениях глаголы knew и feel обозначают не само состояние, а «событие» — начало состояния).

7.5.8.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ВИД В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:

  1. Конституции публиковались на языке оригинала: подавляющее большинство из них — на латинском языке, меньшая же часть, принадлежащая
  2. Разграбление Бенгалии. Борьба народов Индии против английских колонизаторов Методы ограбления Бенгалии английскими колонизаторами
  3. «СОВЕРШЕННЫЙ» VS. «НЕСОВЕРШЕННЫЙ» ВИД
  4. 5. Основные принципы слогораздела в русском языке Типы слогов (открытые/закрытые; прикрытые/неприкрытые). Особенности ударения в русском языке. Подвижность ударения в слове. Приемы деления слов на слоги и приемы выделения ударного слога в начальных классах.
  5. Вид глагола
  6. ВИД
  7. 14. Принципы разграничения частей речи в русском языке. Система частей речи в современном русском языке.
  8. АНГЛИЙСКИЙ СОВЕРШЕННЫЙ ВИД
  9. 5.Распространение по всему миру английского языка.
  10. 314. Современное английское процессуальное прав
  11. Специфика английского абсолютизма
  12. Английский романтизм.
  13. Тема №4. Английское право.
  14. Вид глагола (№ 687—705).
  15. § 4. Приостановление исполнения в английском договорном праве
  16. 470. Рецепция английского права
  17. Историография английской революции.
  18. Ведущий вид деятельности и общения.
  19. Английские колонии в Северной Америке в XVIII в.
  20. Английская революция XVII в. и право.