«СОВЕРШЕННЫЙ» VS. «НЕСОВЕРШЕННЫЙ» ВИД
Различие между совершенным и несовершенным видом в русском языке можно проиллюстрировать с помощью двух предложений: (і) Я прочитал роман и (ii) Я читал роман. Хотя каждое из них может быть переведено на английский язык как I read a novel (в ответ на вопрос типа What did you do last night? ‘Что ты делал вчера вечером?’), в русском языке они не эквивалентны.
В (і) употреблен совершенный вид (про-читал), а в (і і) — несовершенный (читал). Важно при этом, что выбор одного из двух видов определяется не только «фактами» описываемой ситуации. В русской видовой системе совершенный вид является «маркированным» членом, а несовершенный, в противоположность ему,— «немаркированным». (Это соотношение между двумя видами имеет место независимо от морфологической производности форм: многие глаголы совершенного вида образуются путем префиксации от соответствующих глаголов несовершенного вида, например: про-читал : читал; в других случаях от глагола совершенного вида путем суффиксации образуется глагол несовершенного вида, например: запис-ал (совершенный) : за-пис-ыв-ал (несовершенный).) Употребление совершенного вида в (і) означает, что действие чтения было завершено (то есть что книга была закончена). A (ii) не содержит указаний относительно того, было ли действие завершено или нет; в нем сообщается лишь, что говорящий некоторое время занимался чтением романа.В греческом, как и в русском, совершенный вид «маркирован» по сравнению с несовершенным. Но в греческой видовой системе имеется еще третий член, «аорист», который в определенных синтаксических позициях противопоставлен как несовершенному, так и совершенному виду; вполне возможно, что эта трехчленная система была характерной чертой индоевропейского «праязыка». Греческий совершенный вид — наиболее «маркированный» из всех трех видов; можно, видимо, сказать, что если несовершенный вид «не маркирован» по отношению к совершенному виду, то аорист «не маркирован» по отношению к несовершенному виду. Как мы отмечали выше, оппозиция совершенного vs.
несовершенного в греческом языке связана с «завершенностью», что можно проиллюстрировать с помощью следующего предложения (взятого из «Крита» Платона): «Сейчас не время решать [несовершенный, bouleiies- thai], но иметь все решенным [совершенный, bebouleflsthai]». Греческий совершенный вид обозначает состояние, возникающее в результате завершения действия или процесса, поэтому глагол bebou- lefisthai в только что приведенном предложении можно было бы перевести (несколько неестественно, но для наших целей более точно): ‘находиться в состоянии решенное™’. Оппозиция несовершенного вида и аориста связана с продолжительностью описываемого действия или процесса. По сравнению с аористом bouleiise- asthai (‘решать’, без указания на то, является решение моментальным или нет) несовершенный вид bouleiiesthai значит ‘находиться в процессе решения’. Следовательно, трехчленное противопоставление совершенного, несовершенного и аориста в греческом языке является результатом комбинации двух бинарных оппозиций: совершенный (или завершенный) vs. не-совершенный и длительный vs. не-длительный. Видовые понятия «завершенности» и «продолжительности» (вместе или по отдельности) встречаются во многих языках.Мы не будем останавливаться на других понятиях, подводимых обычно под категорию «вида». К ним относятся, в частности: многократный (итеративный вид или фреквентатив), точечный (однократный или моментальный), повторный, инхоативный (начинательный, или инцептивный) вид и т. д. Уже эти примеры показывают, что категория вида охватывает большой круг разнообразных признаков. Как и разграничения внутри категории времени, все они связаны с понятием времени; но (как пишет Хоккетт) не с «положением во времени», а с «временным распределением или контуром» действия, события или состояния. Вид в отличие от категории времени не является дейктической категорией; он не соотносится с временем высказывания.
7.5.7.
Еще по теме «СОВЕРШЕННЫЙ» VS. «НЕСОВЕРШЕННЫЙ» ВИД:
- § 14. Совершенные и несовершенные силлогизмы
- § 40. Вопрос о функциональных разновидностях совершенного и несовершенного видов у Шахматова
- 4.4. Основные черты рынка совершенной и несовершенной конкуренции
- § 51. Формы прошедшего времени совершенного и несовершенного вида на -л
- 6.2. Прибыль и объемы производства в условиях совершенной и несовершенной конкуренции
- § 28. Современные грамматические разногласия в определении сущности двух основных видов русского языка-совершенного и несовершенного
- § 34. Словообразовательные разряды несовершенного вида, не соотносительные с формами совершенного вида, и их значения
- Рынок совершенной конкуренции. Поведение фирмы совершенного конкурента в краткосрочном периоде. Совершенная конкуренция и эффективность.
- Принуждение к совершению сделки или к отказу от ее совершения (ст. 179 УК РФ).
- Принуждение к совершению сделки или к отказу от ее совершения
- Несовершенная конкуренция: сущность, типы, методы
- Тема 3.2 Совершенная ДНФ. Совершенная КНФ.
- Вид глагола
- Характеристика рынков несовершенной конкуренции.
- Сущность рынка совершенной конкуренции. Нарушение механизма совершенной конкуренции.
- Глава 11. Несовершенная конкуренция: монополия
- § 53. Форма настоящего времени несовершенною вида и ее функции
- Несовершенная конкуренция
- 91. Особенности производства по делам об общественно опасных деяниях, совершенных лицами в состоянии невменяемости, а также о преступлениях лиц, заболевших душевной болезнью после совершения ими преступления