Э. Косериу СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ И ИСТОРИЯ (Проблема языкового изменения)
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИЧИННОСТИ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
I.
Последние десятилетия науки о языке характеризуются все увеличивающимся разладом между двумя методическими направлениями.
Одно из них условно определяется как традиционалистское, а другое подводится под обобщающее наименование структурализма. Призывая к восстановлению утраченного единства науки о языке, А. Мартине еще в 1954 г. в следующих энергичных выражениях описывал создавшееся в языкознании положение: «Единство лингвистики! Действительность или благочестивая надежда? Для многих из тех, для кого это является целью, эта цель представляется более далекой, чем когда-либо,— при наличии больших консервативных групп, слепых и глухих ко йсему, что не получило общественного благословения со стороны уже давно ушедших от жизни вождей, при множестве «прогрессивных» школ, клик и отдельных личностей, стремящихся утвердиться за счет своих соперников, нападающих на одних, игнорирующих других, вербующих потенциальных последователей, ищущих поддержки и союзников в более или менее смежных областях,, играющих то на чувстве национального покровительства, то на жажде интеллектуальной свободы — в зависимости от меняющихся потребностей их политики. Есть ли в какой-либо иной области научного исследования такая представляющаяся непреодолимой пропасть, отделяющая обладающих хорошей выучкой, усердных, часто талантливых, но связанных традицией, лишенных смелости и воображения ученых от утратившего всякие сдерживающие стимулы «структурализма» с его увеличивающимися толпами нетерпеливых теоретиков с малой подготовкой и большими претензиями?» [81] Со времени написания этих строк разлад между двумя лагерями не только не уменьшился, но и значительно увеличился. Все чаще раздаются голоса о необходимости создания двух лингвистик, одна из которых останется на традиционных позициях компаративизма и «филологического» изучения языкового материала, а другая сольется с кибернетикой, семиотикой или математикой (или же составит особый их раздел).Но вместе с тем более настойчивыми стали и требования преодолеть назревающий раскол и добиться синтеза, единства науки о языке. Намечаются даже конкретные пути выполнения этой задачи. Одни, как, например, J1. Ельмслев в более поздних своих работах, решительно снимают противопоставление между традиционалистскими и новейшими структурными методами лингвистического исследования, рассматривая их лишь как отдельные и связанные друг с другом цепью преемственности этапы единого процесса развития языкознания, «...приняв структуральную точку зрения со всеми вытекающими отсюда последствиями,— пишет в этой связи JI. Ельмслев,— следует сохранять преемственную связь с предшествующими этапами развития науки о языке и использовать те достижения традиционной лингвистики, которые доказали свою плодотворность»[82]. Другие, как А. Мартине в цитированной выше статье, полагают, что «единство лингвистики следует искать в преодолении соссюровской антиномии между диахронией и синхронией». Он даже набрасывает конкретную программу работы, направленную на достижение вожделенного единства (хотя сам и не следует ей). «Употребляя более простые и менее специальные термины,— прокламирует А. Мартине,— можно сказать, что оно возникнет в результате признания, что действительное понимание того, чем является язык в данный период, как и почему он изменяется во времени, может быть получено лишь посредством тщательного наблюдения над тем, как язык служит потребностям всех общественных групп различных сосуществующих поколений, разных социальных уровней и диалектальных подразделений, и, наконец, как он конкурирует с другими языками»[83]. Третьи считают, что достигнуть синтеза двух противостоящих друг другу направлений можно в результате критического пересмотра их основных положений и выявления в них рациональных элементов.
Именно этим третьим путем идет Эуженио Косериу. Вместе с тем в работе, которая ниже предлагается вниманию советских лингвистов, он частично следует совету
А.
Мартине и стремится преодолеть антиномию между диахронией и синхронией, хотя и не тем способом, который тот намечает.Руководитель отделения лингвистики университета в Монтевидео (Уругвай) профессор Э. Косериу (румын по национальности) является автором большого количества работ, затрагивающих наиболее острые проблемы современного теоретического языкознания. Помимо «Синхронии, диахронии и истории», им опубликованы: «Sistema, norma у habla» («Система, норма и речь», 1952); «Forma у sustancia en los sonidos del lenguaje» («Форма и субстанция в звуках языка», 1954; в этой работе повторяются основные мысли и предшествующей работы); «La geografla linguistica» («Лингвистическая география», 1956); «Logicismo у anti- logicismo en la gramatica» («Логицизм и антилогицизм в грамматике», 1957). Он является также автором ряда работ по романскому языкознанию[84].
«Синхрония, диахрония и история», представляющая йесомненный теоретический интерес, помимо поставленных в ней «синтетических задач»[85], как и все теоретические работы Э. Косериу, отличается широким научным кругозором, хорошей документированностью и смелостью мысли. Э. Косериу, будучи в курсе как старой, так и самой новейшей лингвистической литературы, для решения собственно лингвистических вопросов нередко прибегает к общефилософским посылкам (используя труды философов от Аристотеля и св. Августина до Дюркгейма и Хейдеггера). Он делает немало тонких разграничений и замечаний (не всегда, впрочем, оригинальных). Употребляя несколько условное разделение, его работу следует отнести не столько к теоретическому (или общему) языкознанию, сколько к философии языка. Э. Косериу предпочитает решать проблемы не на основе наблюдения над языковым материалом, а умозрительным образом, посредством логических аргументов. К сожалению, в отдельных случаях он при этом прибегает к очевидной игре слов. Следует также отметить, что при указанной особенности настоящей его работы Э. Косериу проводит критическое обозрение существующих точек зрения отнюдь не с четких философских позиций.
Его методология весьма эклектична, а метод критики в основном заключается в обнаружении смысловых противоречий в разбираемых лингвистических работах.Особенно характерна в этом отношении последняя (седьмая) глава, повторяющая название всей работы. Здесь Э. Косериу затрачивает много усилий, чтобы доказать внутреннюю противоречивость концепции Соссюра, хотя это является давно признанным фактомВ целом работа Э. Косериу интересна, оригинальна и смела помысли в своей критической направленности, в ней нащупаны самые больные места его теоретических противников, но она довольно слаба в позитивной части. Эта слабость, бесспорно, во многом обусловливается указанной эклектичностью его методологической позиции.
II.
Когда мы говорим о стремлении Э. Косериу к синтетическим построениям, мы должны точно указать, какие теоретические направления подвергаются у него синтезированию. Главной вехой, отделяющей традиционалистское языкознание от новейшего, структурного, является у него «Курс общей лингвистики» Соссюра, научное творчество которого также разлагается на элементы, «глядящие назад» или же служащие основой для создания новейших школ. Таким образом, по одну сторону оказываются направления, вышедшие из концепции Соссюра, т. е. глоссематика и функциональная лингвистика, представленная в основном диахронической фонологией, а по другую — дососсюров- ское языкознание. Но под этим последним меньше всего следует понимать младограмматизм, вне всякого сомнения, занимавший господствующее положение в дососсюровской лингвистике. Не упоминается и о сильной социологической (французской) школе. Под традиционалистским языкознанием Э. Косериу разумеет главным образом научную традицию, которая в своих истоках восходит к В. Гумбольдту и в совокупности своих современных течений именуется идеалистическим языкознанием. Лишь изредка он касается натуралистических «тенденций», связываемых с А. Шлейхером.
Дело при этом, конечно, не сводится к приемам решения отдельных конкретных проблем (что тоже весьма характерно для лингвистического мышления Э.
Косериу), вроде объяснения вульгарно-латинского будущего (см. IV, 4. 2. 7 настоящей работы). Отталкиваясь от анализа времени, данного в «Исповеди» св. Августина, Э. Косериу толкует условия возникновения перифрастических форм будущего времени в вульгарной латыни и их семантику совсем в духе Фосслера: «Несомненно, решающим историческим обстоятельством явилось христианство, спиритуальное движение, которое, помимо прочего, побуждало и усиливало чувство бытия и придавало самому бытию подлинную этическую направленность». Повторяю, речь идет не о подобных лингвистически достаточно наивных эпизодических экскурсах, а об основных положениях концепции, которая предлагается Э. Косериу для преодоления антиномии между диахронией и синхронией. В общих чертах эта концепция рисуется следующим образом.Первый раздел своей работы Э. Косериу посвящает критическому рассмотрению теоретических предпосылок, на основе которых Соссюр строит свою антиномию. Э. Косериу проводит идею, что антиномия между диахронией и синхронией возникла в результате смешения исследуемого объекта с процессом его исследования. Для Соссюра синхроническая плоскость языка составляет основной предмет изучения лингвистики. Синхронии он приписывает качества статичности и системности. Но в действительности синхрония является «не исторической действительностью состояния языка, а проекцией этого состояния на неподвижный экран исследований» (I, 2.3.1). Следовательно, «соссюровская антиномия, ошибочно перенесенная в плоскость объекта,— это не что иное, как различие между описанием и историей» (там же). Отождествляя далее диахронию с речью, а синхронию с языком, Соссюр неправомерно сводит весь язык лишь к состоянию языка (1,3.3.1). Исследователь, разумеется, волен избрать синхронический или диахронический подход к изучению языка (они в одинаковой мере правомерны), но если он использует синхронический метод описания, он не имеет никаких оснований вводить его в определение понятия языка и таким образом подгонять природу языка под метод исследования (а не ориентировать методы на особенности объекта).
Однако обычно синхронный метод изучения на основе указанного сведения языка к его состоянию, ошибочно переносят в план объекта, в результате чего и возникает кажущаяся неразрешимой антиномия между синхронией и диахронией. На основе изложенных соображений Э. Косериу формулирует свой конечный вывод: «различие между синхронией и диахронией принадлежит не к теории речевой деятельности (или языка), а к теории лингвистики» (1,3.3.2).
Сняв указанным образом соссюровскую антиномию между синхронией и диахронией, Э. Косериу переходит затем к изложению своей точки зрения на природу языка, на проблему языкового изменения и на отношения описания к истории и теории языка. И вот тут-то и становится ясным, что в осуществляемом Э. Косериу синтезе преимущественное положение занимают идеи, восходящие к В.Гумбольдту. Отмечая это обстоятельство, необходимо с самого начала оговориться, что в самом этом факте не следует усматривать каких-либо отрицательных моментов. Идеи
В. Гумбольдта отнюдь не изжили себя и заслуживают самого пристального внимания, но они требуют освобождения от связи с идеалистической философией, а также и переформулирования в свете последних данных науки о языке. Это последнее в какой-то мере и стремится сделать Э. Косериу.
Э. Косериу считает, что язык, если только он не переходит в категорию «мертвых», находится в постоянном изменении. Именно поэтому все, что независимо от диахронии, не есть реальное «состояние языка» (которое всегда является «продуктом» предшествующих «состояний» и которое сам Соссюр определял как «продукт исторических факторов»), но является лишь синхроническим описанием. Однако, говоря о языковом изменении, «необходимо различать три следующие проблемы, ...которые часто смешиваются: а) логическую проблему изменения (почему изменяются языки, то есть почему они не являются неизменными);
б) общую проблему изменения, которая...является не «причинной» проблемой, а проблемой «условий» (в каких условиях обычно происходят изменения в языках); в) истори- чесную проблему определенных изменений» (11,4.2). Общее языкознание в первую очередь должно заняться первой из этих проблем языкового изменения, поскольку вопрос об языковой изменчивости, представляющей собой постоянное качество языка, является вопросом о сущности языка. Эту проблему Э. Косериу ставит вне причинности, вне зависимости от внешних факторов. «Язык относится к явлениям не причинного, а целевого характера, к фактам, которые определяются своей функцией... Язык функционирует не потому, что он система, а наоборот, он является системой, чтобы выполнять свою функцию» (II, 1.1). Таким образом, изменчивость есть внутренне присущее языку качество. Язык изменяется потому, что он всегда «незакончен» и беспрерывно творится в процессе речевой деятельности. Следовательно, язык — открытая система. «Язык изменяется потому, что на нем говорят, потому что он существует лишь как техника и совокупность закономерностей речи. Речь — это творческая деятельность, свободная и целенаправленная; речь всегда выступает как новое — в той степени, в какой ее определяет индивидуальная, актуальная, заново поставленная цель — выразить нечто. Говорящий создает или структуирует свои высказывания, используя ранее существовавшую технику и материал, которые даются ему его языковыми навыками. Таким образом', язык не навязывается говорящему, а предлагается ему; говорящий использует язык для реализации своей свободы выражения» (III, 1.1).
В дальнейшем, в связи с более детальным рассмотрением положений, высказанных им первоначально в более или менее общей форме, он дает определения основных категорий, имеющих непосредственное отношение к изложению. Так, речь он определяет как функционирование языка, а язык — как исторически сложившуюся технику речи. В один ряд с этими понятиями он ставит норму; норма — «это система обязательных реализаций, принятых в данном обществе и данной культурой; норма соответствует не тому, что «можно сказать», а тому, что уже «сказано» и что по традиции «говорится» в рассматриваемом обществе» (II, 3.1.3). От нормы надо отличать систему, определяющую рамки, в которых возможна деятельность языка. «Система охватывает идеальные формы реализации определенного языка, то есть технику и эталоны для соответствующей языковой деятельности; норма же включает модели, исторически уже реализованные с помощью этой техники и по этим шаблонам» (там же).
В дальнейшем изложении Э. Косериу уделяет много внимания тому, каким образом происходят изменения в языке и каков характер этих изменений. По сути эти вопросы являются центральнымц в его работе, и это представляется понятным, учитывая его истолкование языка как явления, находящегося в процессе постоянного изменения и становления. При этом ключевыми положениями, на основе которых разрешаются указанные два вопроса, являются положения об отсутствии причинности в процессах изменения языка и о языковой свободе, руководящей «воссозданием» языка. С наибольшей четкостью они формулируются в пятом разделе работы. Приводя ниже ряд необходимых для понимания этих положений цитат, следует учитывать, что язык у Э. Косериу трактуется как явление культуры, а языковая свобода в значительной мере выражается в сознательном управлении процессами языкового изменения. «В явлениях природы,— пишет он,— несомненно следует искать внешнюю необходимость, или причинность; в явлениях культуры, напротив, следует искать внутреннюю необходимость, или целенаправленность. Следовательно, при действительно позитивной (а не «позитивистской») концепции речевой деятельности необходимо помнить и постоянно иметь в виду, что язык принадлежит к сфере свободы и целенаправленности и что поэтому языковые факты не могут интерпретироваться и объясняться в причинных терминах»(IV,3.1.1).Однако,так как внешняя зависимость языковых изменений настолько очевидна, что ее невозможно совсем отрицать, Э. Косериу стремится придать ей иные терминологические формы: «Разумеется, языковые изменения мотивированы; однако эта мотивировка принадлежит не к плоскости необходимости — «объективной» или «естественной» причинности, а к плоскости целенаправленности, «субъективной» или «свободной» причинности. Речь — это свободная и целенаправленная деятельность, и как таковая она не имеет внешних или естественных причин. Следовательно, таких причин не может иметь и изменение, представляющее собой формирование языка посредством речи... Никакой внешний фактор не может воздействовать «на язык», минуя свободу и интеллектуальную деятельность говорящих... Когда в отношение между «состояниями» А и В вмешивается свобода, мы не можем установить между этими состояниями причинной связи в смысле естественных наук. Состояние А не есть определяющая «причина» состояния В: А — это обстоятельство, условие, которым располагает свобода или с которым она сталкивается, а В—это не «результат», определенный состоянием А, а новое условие, созданное самой свободой, в частности — перестройка состояния А. Итак, в языке нет ни действенных «причин» изменения (поскольку единственной действенной причиной является свобода говорящих), ни его «оснований» (поскольку эти основания всегда зависят от целенаправленности). Языку присущи лишь обстоятельства, «инструментальные» (технические) условия, в пределах которых действует языковая свобода говорящих, которые она использует йодно- временно изменяет в соответствии с потребностями выражения» (VI, 3.2.1).
Но как же все-таки в действительности происходит изменение в языке? Для объяснения изменения и его «свободного» характера Э. Косериу приводит теорию, хорошо известную по трудам Кроче, Фосслера и неолингвистов (хотя и формулированную у них несколько иным образом). Следует, говорит Э. Косериу, различать инновацию и принятие. Возникновение инновации может обусловливаться самыми различными причинами: физиологопсихическими, структурными заимствованиями, функциональной экономией и пр. Инновация, бесспорно, причинное явление. Другое дело — принятие; оно представляет собой сознательный, свободный и потому лишенный причинных связей отбор и узаконение некоторых инноваций. «Слушающий принимает то, чего он не знает, что удовлетворяет его эстетически, подходит ему социально или является для него функционально полезным. Следовательно, «принятие» — это акт, определяемый культурой, вкусом и практическим разумом» (III, 4.3.3). И вот тогда, когда инновация, относящаяся к фактам речи, будет принята, произойдет изменение, которое уже явится фактом языка.
В чем же здесь заключается синтез традиционалистских направлений с новейшими структурными? В том, что для объяснения возникновения инновации в одинаковой мере правомерно прибегать как к культурно-историческим, так и к функционально-структурным факторам (не отдавая предпочтения ни тем, ни другим). Но между инновациями как фактами речи и изменениями как фактами языка лежит свобода говорящих, которая одна санкционирует изменение (через посредство принятия) и которая независима от всяких функциональных (вроде принципа экономии А. Мартине) и исторических обязательств.
Такова в общих чертах система взглядов Э. Косериу. Быть может, на первый взгляд краткое изложение работы покажется излишним, поскольку ниже она дается в полном объеме. Однако оно необходимо. Во-первых, нельзя подвергать критическому изложению отдельные ее положения вне контекста всей системы, так как в этом случае будут нарушены весьма существенные логические связи и, по сути говоря, искажены мысли автора. И, во-вторых, уже простой и непредубежденный пересказ, освобожденный от множества деталей, ясно показывает внутреннюю противоречивость «синтетической» системы Э. Косериу.
III.
Разумеется, нет никакой возможности разобрать подробно в вводной статье всю совокупность утверждений
Э. Косериу, вызывающих возражения или сомнение. По необходимости остановимся на некоторых и, по-видимому, наиболее существенных из них. Во всяком случае, позволим себе остановиться на тех, которые имеют непосредственное отношение к обозначенной в названии работы проблеме.
С самого начала следует сказать, что общую направленность работы на примирение враждующих друг с другом станов следует всячески приветствовать. Наука о языке не выиграет, если традиционалисты и структуралисты будут продолжать отрицать и полностью игнорировать друг друга. Это не оправдано ни здравым смыслом, ни законами развития науки, ни логикой истории — ничто новое не возникает в пустоте и независимо от прошлых этапов своего развития не существует. К этому следует добавить, что отнюдь не ко всему традиционалистскому языкознанию применим эпитет «прошлое», и даже у таких «древних» и завзятых идеалистов, как В. Гумбольдт, есть чему поучиться лингвистам, исповедующим самые передовые, самые структуральные, самые «объективные» символы лингвистической веры. Недаром о загаданные им загадки и ныне разбивают свои лбы многие языковеды и философы во всех странах.
Жизненность и ценность «традиционалистских» идей стремится доказать и Э. Косериу. К сожалению, его попытку нельзя признать во всем удачной. Сильная сторона его работы — в многочисленных замечаниях по поводу частных проблем, которыми насыщено довольно свободное изложение, нередко далеко уходящее от основной темы работы. Советский читатель сам легко их найдет и оценит. Останавливаться на них тем менее оснований, что не они составляют основной предмет разбираемой работы. К тому же большинство из них более подробно изложены в других работах Э. Косериу.
Что же касается его концепции в целом, то по ее поводу напрашивается ряд возражений. Обратимся к их рассмотрению. Естественно, что при этом речь будет идти лишь о лингвистических аспектах его работы, поскольку философские его заблуждения предельно ясны и буквально лежат на поверхности — Косериу сам называет источники, из которых он черпал свое методологическое вдохновение.
В работе, бесспорно, чрезвычайно метко подмечены методические просчеты, допущенные Соссюром в его знаменитой антиномии между синхронией и диахронией. Нельзя не согласиться с убедительностью доводов Э. Косериу, утверждающих, что это разграничение отнюдь не коренится в свойствах объекта, а относится к теории лингвистики и к методам изучения объекта. Точно так же следует признать правильным исходное положение всех его рассуждений, в соответствии с которым язык находится в беспрерывном изменении, почему он не может быть сведен к синхроническому состоянию, а адекватная теория языка — к простой методике синхронического описания.
При всей остроумности критических замечаний Э. Косериу следует, однако, заметить, что он недостаточно учитывает зависимости, существующие между отдельными положениями лингвистической системы Соссюра. Как уже многократно отмечалось, разделение между синхронией и диахронией есть прямое производное от коренного разграничения между языком и речью. Логически было бы более оправдано распутывать завязанный Соссюром клубок противоречий с самого начала. У Косериу же получилась инверсия в истолковании теоретических значимостей отдельных положений концепции Соссюра. Конечно, в такой работе Э. Косериу никак не мог обойти проблемы отношений языка и речи и их природы, но она у него неоправданно
заняла подчиненное положение и даже оказалась где-то на периферии совокупности рассматриваемых вопросов.
Во всем этом не было бы особого греха, если бы не одно обстоятельство. Композиционно работа Э. Косериу представляет рамочную конструкцию — об антиномии между диахронией и синхронией говорится в первой и последней главах, которые с двух сторон замыкают всю работу. При этом все, что говорится по поводу этой антиномии, носит критический, негативный характер. Предполагалось, видимо, что положительные разделы, противопоставленные концепции Соссюра, займут всю основную часть работы, расположенную между этими крайними главами. К сожалению, эта срединная часть оказалась в значительной степени логически изолированной. В результате все теоретические акценты сместились.
После выхода в свет «Курса общей лингвистики» по вопросу об отношениях языка и речи было написано бесконечное количество работ. Нельзя сказать, что при этом была достигнута абсолютная ясность. Однако большинство лингвистов согласятся с тем достаточно общим положением, что язык и речь отнюдь не однородные явления. Э.Ко- сериу предпочел отмыслиться от современного решения вопроса о языке и речи и свое понимание существующих между ними отношений взял у В. Гумбольдта, решительно сблизив его с отношениями между ergon и energeia.
В его изложениях язык и речь выступают как однородные явления. Фактически множественное число здесь даже не уместно — это не однородные явления, а единое явление, к изучению которого можно подходить с двух разных сторон. Когда изучаются процессы его функционирования, оно называется речью, а когда исследуются процессы его изменения, оно называется языком. И все прочие качества языка и речи — системность, норма, различие между инновацией и изменением и т. д.—рассматриваются и определяются с точки зрения того, в каком аспекте осуществляется изучение — в аспекте функционирования или эволюции. Иными словами, мы сталкиваемся здесь с определением объектов через подходы, способы, методы их изучения. В данном случае Э.Косериу не избежал той же самой логической ловушки, в которую попал Соссюр со своей антиномией между диахронией и синхронией.
Поскольку язык и речь различаются лишь разницей подходов, оказывается неоправданным расположение отдельных явлений по двум и при том качественно разнородным планам. Это, в частности, относится к различию между инновацией и принятием, занимающему настолько важное место в концепции Э. Косериу, что он вновь и вновь возвращается к нему на протяжении всей работы.
Весьма благожелательно излагая идеи Э. Косериу, английский ученый Н. Спенс справедливо отмечает неясность и непоследовательность, с какой инновации отграничиваются у него от принятий и, следовательно, изменений®.
Когда инновация перерастает в изменение? Где между ними граница? Сколько людей должны «принять» инновацию, чтобы она превратилась в изменение? Если определять инновацию как индивидуальное явление (проявляющееся первично в индивидуальном речевом акте), а изменение — как межиндивидуальное, то и это не спасет положения. Ведь всякий индивидуальный факт, поскольку он адресован другому индивиду, является уже межинди- видуальным. Следовательно, мы имеем дело здесь не с качественным, а количественным различием, да к тому же не имеющим никаких осязательных критериев.
Кроме того, если внимательно присмотреться к тому, как сам Э. Косериу объясняет процесс перерастания инновации в изменение, мы легко увидим, что в действительности здесь не два явления (или стадии процесса), а три: I) собственно инновация (непреднамеренная или случайная); 2) осознание создателем или другими, что эта инновация удовлетворяет тем или иным экспрессивным или функциональным потребностям — ведь Э. Косериу считает, что изменение языка есть сознательный процесс, и 3) генерализация этой осознанной и признанной инновации до такого объема, чтобы можно было говорить уже о совершившемся изменении. «Иными словами,— пишет Н. Спенс,— „изменение", собственно, не относится к распространению „инновации", но к промежуточной стадии „осознания", которая, если только она имеет какие-либо соответствия в реальности, оказывается в основном индивидуальным явлением. Короче говоря, здесь, видимо, имеет место путаница между „изменением", рассматриваемым как „экспрессивное" и „социальное" явления»’.
6 N. С. W. Spence, Towards a new synthesis in linguistics, «Archivum Linguisticum», 1960, vol. 12, fasc. 2, стр, 28—29.
7 Там же, стр. 31.
Напомним теперь, что сам Э. Косериу между инноваци- - ей и принятием помещает еще языковую свободу, которая может управляться только вкусом, культурой или практическим разумом. Это еще больше запутывает рисуемую Э. Косериу картину. Собственно, остается неясным, чем эти явно фосслерианские категории лучше мистического духа народа В. Гумбольдта? Бесспорно, что в такого рода творческом хаосе языковой свободы легко могут потеряться все закономерности функционирования и эволюции языка.
И действительно, так это и происходит. После ряда темпераментных реплик по поводу того, что языковые законы не должны быть пророческими, реплик, адресованных неизвестно кому, поскольку никто таких требований языковым законам не предъявлял, Э. Косериу довольно подробно оговаривает особый характер этих законов. Идея об особом характере лингвистических законов не нова и существует столько же времени, сколько само понятие лингвистического закона. Но у Э. Косериу она приобретает любопытный аспект, обусловленный ролью языковой свободы в процессах языкового изменения — речь идет о том, как можно примирить эту свободу с обязательностью, составляющею существо всякого закона? В данной теоретической ситуации более логично было бы отказаться от понятия закона применительно к языковым процессам. И Э. Косериу в конечном счете — под «давлением системы» своих взглядов — приходит к этому выводу, с которым'едва ли согласится кто-либо из современных лингвистов.
Разумеется, и сам Э. Косериу понимает, что такой вывод не очень-то согласуется со всем тем, что мы ныне знаем о языковых процессах, и, как указывалось, идет по линии оговорок, настаивая на особом характере лингвистических законов. Эти законы якобы касаются лишь вопроса о том, как происходит изменение, но не того, почему оно происходит; они являются законами не обязательности, а возможности, и все они зависят от одного действительно обязательного закона — от «закона свободы речевой деятельности». Все эти оговорки такого рода, что сводят на нет понятия закона. Поэтому нет ничего удивительного в том, что после декларативного заявления, что в языке «законы существуют и следует продолжать искать их» (VI, 5.4.1), Э. Косериу в заключении своего разбора утверждает, что лингвистика не может стать наукой о законах, «поскольку этому препятствует природа ее объекта. Лингвистика
должна отказаться от попыток устанавливать причинные законы в плане свободы. Из-за этого она не лишится „точности", а, наоборот, станет по-настоящему точной наукой о человеке» (VI, 5.4.4).
Здесь мы подходим к проблеме, которая фактически является центральной для всей работы и которая имеет несравненно больше прав стоять в заголовке, чем нынешнее ее название — к проблеме причинности языковых изменений. Косвенно о ней уже приходилось говорить, поскольку она пронизывает собой все затронутые в работе Э. Косериу проблемы. Теперь представляется необходимым заняться ею непосредственно.
Весь теоретический пафос работы направлен на доказательство того, что причинность не может быть применима к исследованию языковых процессов, где обнаружить ее якобы не удается. К раскрытию этого тезиса автор подходит с разных сторон. Сначала он рассматривает его в связи с природой языка, не существующего вне изменений. Что же тогда заставляет язык постоянно изменяться, или, точнее, что обусловливает эту основную черту природы изучаемого в лингвистике объекта?
Ответ на этот вопрос Э. Косериу стремится полностью изолировать от других аспектов его рассмотрения — условий, в каких обычно происходит языковое изменение, и «исторической проблемы определенных изменений». Судя по всему, последние два аспекта могут иметь причинные изменения. Но ведь их никак нельзя отрывать от вопроса об изменчивости языка как основной черты его сущности. Для того чтобы доказать тезис об изменчивой природе языка, надо располагать доказательствами, то есть некой совокупностью фактов изменения. А эти факты всегда будут располагаться в плоскости указанных двух других аспектов проблемы языковых изменений. В сущности, они представляют собой не что иное, как конкретное выражение общего положения об изменчивом характере языка. Раздельное их рассмотрение равносильно утверждению, что закон притяжения и падение яблока с дерева на землю— это два никак не связанные явления. Такого положения никто не примет; неприемлемо поэтому и «абстрактно-философское» рассмотрение изменчивости языка, предлагаемое Э. Косериу.
Не спасает теорию Э. Косериу и проводимое им разграничение между причинностью явлений природы и внутренней целенаправленностью явлений культуры (куда включается язык), а также стремление поставить развитие языка в зависимость от свободы и «сознательности» речевой деятельности человека. На кантианские предпосылки этих разграничений и зависимостей указывает и сам Э. Косериу. Как известно, принцип каузальности Кант считал применимым только в сфере опыта. Стремление Э. Косериу отрешить язык, находящийся в процессе беспрерывного изменения, от каузальности (причинности) есть попытка поставить язык вне опыта. Это ясно вытекает из следующего его пояснения: «Когда мы говорим, что языковое изменение „не имеет причин", то понимаем под этим следующее: языковое изменение не имеет причин в смысле естественных наук, то есть вне материальной стороны оно не имеет „объективных", естественных причин, внешних по отношению к свободе говорящих». Или несколько ниже: «Языковые факты существуют потому, что говорящие создают их для чего-то; они не являются ни „продуктами" физической необходимости, внешней по отношению к самим говорящим, ни „неизбежными и необходимыми следствиями", обусловленными предшествующим состоянием языка. Единственное собственно „причинное" объяснение нового языкового факта состоит в том, что он был создан говорящими для определенной цели» (VI, 3.2.4). Что бы Э. Косериу ни говорил о значении системы, языка, нормы и их «опытном» характере, из приведенных предпосылок возможен лишь один логический вывод: становление каждого нового языкового факта осуществляется вне материальной, объективной, «естественной» сферы; языковой факт творится из пустоты «интенционной» свободой говорящего. Э. Косериу обвиняет структурную лингвистику в том, что она «впадает в каузализм и детерминизм системы и пытается построить историю языков „без говорящих"» (VI, 4.2.6.). Сам он впадает в обратную крайность и представляет историю языка как историю говорящих, освобожденных в своей речевой деятельности от всяких каузальных зависимостей. Основной теоретический просчет его работы как раз и заключается в том, что он повсеместно деятельность языка смешивает с деятельностью человека — носителя языка. Язык, разумеется, производное от человека, но вместе с тем он и особое, объективно существующее явление, обладающее своими качественными особенностями, проявляющимися как в его функционировании, так и в его эволюции. Мы в этой связи говорим ныне о законах структуры языка и о структурной обусловленности возникновения всех новых фактов языка. Это положение В. Гумбольдт выражал несколько по-иному и указывал на то, что наряду с уже оформившимися элементами язык состоит из способов, указывающих ему пути и формы развития8. Достойно сожаления, что в своей синтезирующей работе Э. Косериу не учел этого замечания и взял у В. Гумбольдта отнюдь не лучшее, что у него имеется.
Так как языковые изменения нуждаются все же в более убедительных объяснениях, чем ссылка на языковую свободу, Э. Косериу заменяет каузальность функциональностью. Он бесконечно варьирует мысль, что изменяемость как черта сущности языка обусловливается его функциональной направленностью, а функцию нельзя толковать как причину. Здесь мы опять сталкиваемся с подменой одних явлений другими. Конечно, функция сама по себе, если ее понимать как назначение языка, не может изменить языка. Это одна сторона вопроса, которая ставит своей целью выяснить, ради чего существует язык. Но есть и другая сторона, которая возникает, когда мы начинаем рассматривать деятельность языка, обусловленную его функцией. И вот тут-то мы никак не можем обойти причинных связей в силу следующих двух обстоятельств. Во-первых, потому, что функционирование языка есть не бессмысленный и бесцельный процесс, а деятельность, направленная на выполнение определенных задач, бесконечно варьирующихся. Структура языка при этом не может оставаться неизменной, поскольку она должна поспевать за меняющимися потребностями общения и выражения (Э. Косериу в этой связи говорит об экспрессивной коммуникативной целенаправленности языка). Уже здесь наличествует прямая причинность. Во-вторых, возникновение новых языковых явлений для удовлетворения потребностей общения отнюдь не «свободный» процесс, он всегда осуществляется в определенных условиях, подчиненных строгим структурным законам. В этой области нет произвола и все причинно обусловлено. Таким образом, целенаправлен-
* В. Г умбольдт, О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода. См. книгу В. А. Звегинцева «История языкознания XIX и XX веков», ч. 1, Учпедгиз, 1960, стр. 82.
ность в функционировании создает причинность в эволюции.
В свете сказанного проблема отношений между синхронией и диахронией принимает форму проблемы перерастания явлений, относящихся к функционированию языка, в явления эволюции языка. Только ввиду того, что возникшие в процессе функционирования факты изменения языка целенаправлены в указанном выше смысле, предпочтительней говорить не просто об языковых изменениях и даже не об эволюции языка, а о развитии языка.
IV
В работе Э. Косериу немало теоретических просчетов и внутренних противоречий. В своих «синтетических» построениях он отдает явное предпочтение идеям, заимствованным у идеалистического направления в языкознании. И все же его исследование в целом можно определить как стимулирующее мысль. Оно содержит немало интересных частных соображений. Оно увлекает своей темпераментностью и широтой, с какой ставятся проблемы. В нем ощущается горячее стремление к достижению подлинного единства науки о языке.
Все эти качества исследования Э. Косериу позволяют надеяться, что оно с интересом будет встречено советскими языковедами.
В заключение следует указать на одно техническое обстоятельство, касающееся перевода. Ввиду того что
Э. Косериу часто цитирует не оригинальные работы, а испанские их переводы, все приводимые им цитаты (например, из „Курса" Ф. Соссюра) переведены в настоящем сборнике с испанского перевода и не соотносятся с существующими русскими переводами.
В. А. Звегинцев
«...потому что сокровища разума не откуда- либо еще, а именно из самого разума нашего мы черпаем».
(Д ж. Бруно, О бесконечном)
Еще по теме Э. Косериу СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ И ИСТОРИЯ (Проблема языкового изменения):
- 2. Синхрония и диахрония
- 2. Норма литературного языка. Изменение языковых норм. Нарушение языковых норм.
- Изменения социальные и изменения языковые
- Изменение языковых постановлений
- 5.1. Проблема переходности языковых единиц в сфере нечленимых предложений
- ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ СОВРЕМЕННЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В ТИПОЛОГИЧЕСКОМ ИЗУЧЕНИИ языков
- Изменение личной истории
- 10.8. Методы оценки равномерности и синхронности денежных потоков
- Деньги и их изменения в истории
- 1.2.1. Синхронный срез изучения изотопии «еда»
- 4. Место русского языка среди других языков. Русский язык как один из индоевропейских языков.
- Круг вопросов философии и его изменение в ходе истории.
- Проблема смысла истории
- 10.2. Глобальные изменения климата и проблема повышения уровня Мирового океана
- 1.1. Проблема лидерства в истории политической мысли
- Хронологические проблемы истории Древнего Востока.
- Основные проблемы истории эллинизма
- Плеханов о проблемах истории философии.