<<
>>

К. МАРНС, Ф. ЭНГЕЛЬС и В. И. ЛЕНИН О ПРОБЛЕМАХ ЯЗЫКА

К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС 1

Лишь теперь, после того как мы уже рассмотрели четыре мо­мента, четыре стороны первоначальных, исторических отношений, мы находим, что человек обладает также и «сознанием»[159].

Но и им человек обладает в виде «чистого» сознания не с самого начала. На «духе» с самого начала лежит проклятие — быть «отягощен­ным» материей, которая выступает здесь в виде движущихся слоев воздуха, звуков—словом, в виде языка. Язык так же древен, как и сознание; язык есть практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание, и, подобно сознанию, язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми[160]. Там, где существует какое-нибудь отношение, оно существует для меня; животное не «іотносится» ни к чему и вообще не «относится»; для животного его отношение к другим не существует как отношение. Сознание, следовательно, с самого начала есть общественный продукт и остается им, пока вообще существуют люди. Сознание, конечно, есть вначале осозна­ние ближайшей чувственно воспринимаемой среды и осознание ограниченной связи с другими лицами и вещами, находящимися вне начинающего сознавать себя индивида; в то же время оно — осознание природы, которая первоначально противостоит людям как совершенно чуждая, всемогущая и неприступная сила, к ко­торой люди относятся совершенно по-животному и власти которой они подчиняются, как скот; следовательно, это — чисто животное осознание природы (обожествление природы).

Здесь сразу видно, что это обожествление природы или это определенное отношение к природе обусловливается формой об­щества, и наоборот. Здесь, как и повсюду, тождество природы и

человека обнаруживается также и в том, что ограниченное отноше­ние людей к природе обусловливает их ограниченное отношение друг к другу, а их ограниченное отношение друг к другу — их ограниченное отношение к природе, и именно потому, что природа еще почти не видоизменена ходом истории; но с другой стороны, сознание необходимости вступить в сношения с окружающими ин­дивидами является началом осознания того, что человек вообще живет в обществе.

Начало это носит столь же животный характер, как и сама общественная жизнь на этой ступени; это — чисто стадное сознание, и человек отличается здесь от барана лишь тем, что сознание заменяет ему инстинкт, или же,— что его инстинкт осознан. Это баранье, или племенное, сознание получает свое дальнейшее развитие благодаря росту производительности, росту потребностей и лежащему в основе того и другого росту населения. Вместе с этим развивается и разделение труда, которое вначале было лишь разделением труда в половом акте, а потом — разде­лением труда, совершавшимся само собой или «естественно воз­никшим» благодаря природным задаткам (например, физической силе), потребностям, случайностям и т. д. и т. д. Разделение труда становится действительным разделением лишь с того момента, когда появляется разделение материального и духовного труда[161]. С этого момента сознание может действительно вообразить себе, что оно нечто иное, чем осознание существующей практики, что оно может действительно представлять себе что-нибудь, не пред­ставляя себе чего-нибудь действительного, — с этого момента со­знание в состоянии эмансипироваться от мира и перейти к образо­ванию «чистой» теории, теологии, философии, морали и т. д.

К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология. Сочинения, изд. 2, т. 3, стр. 29—30.

2

«...Если приходится вступать в соглашение и в словесное общение, то Я, разумеется, могу воспользоваться только человеческими средствами, кото­рые находятся в Моем распоряжении, поскольку Я являюсь вместе с тем че­ловеком» (т. е. экземпляром рода).

Таким образом, язык здесь рассматривается как продукт рода. Однако тем обстоятельством, что Санчо говорит по-немецки, а не по-французски, он обязан вовсе не роду, а обстоятельствам. Впрочем, в любом современном развитом языке естественно воз­никшая речь возвысилась до национального языка отчасти благо­даря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обуслов­ленной экономической и политической концентрацией.

Само собой разумеется, что в свое время индивиды целиком возьмут под свой контроль и этот продукт рода.

К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология. Сочинения, изд. 2, т. 3, стр. 427.

3

Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее приро­дой. Я решительно ничего не знаю о данном человеке, если знаю только, что его зовут Яковом. Точно так же и в денежных назва­ниях фунт, талер, франк, дукат и т. д. изглаживается всякий след отношения стоимостей. Путаница относительно сокровенного смыс­ла этих кабалистических знаков тем значительнее, что денежные названия выражают одновременно и стоимость товаров и опреде­ленную часть данного веса металла, денежного масштаба. С другой стороны, необходимо, чтобы стоимость, в отличие от пестрых в своем разнообразии тел товарного мира, развилась в эту иррацио­нально вещную и в то же время чисто общественную форму.

К. Маркс, Капитал, т. I, Госполитиздат, М., 1955, стр. 107—108.

4

...Хотя наиболее развитые языки имеют законы и определения, общие с наименее развитыми, но именно отличие от этого всеобщего и общего и есть то, что составляет их развитие.

К. М а р к с, К критике поли­тической экономии, Госполитиздат, М., 1953, стр. 195.

5

Постоянная тенденция к разделению коренилась в элементах родовой организации; она усиливалась тенденцией к образованию различия в языке, неизбежной при их {т. е. диких и варварских племен} общественном состоянии и обширности занимаемой ими территории. Хотя устная речь замечательно устойчива по своему лексическому составу и еще устойчивее по своим грамматическим формам, но она не может оставаться неизменной. Локальное ра­зобщение — в пространстве — вело с течением времени к появле­нию различий в языке; это приводило к обособлению интересов и к полной самостоятельности.

К- Маркс, Конспект книги Льюиса Г. Моргана «Древнее общест­во». Архив Маркса и Энгельса, IX, 1941, стр. 79.

Человек есть непосредственный предмет естествознания, ибо непосредственной чувственной природой для человека является непосредственно человеческая чувственность (или — что то же самое — другой, чувственно данный для него человек, ибо его собственная чувственность существует для него, как человеческая чувственность, лишь через другого человека).

Но природа есть непосредственный предмет науки о человеке; первый предмет чело­века — человек — есть природа; подобно тому как чувственность и особенные чувственные человеческие сущностные силы находят свое предметное осуществление только в естественных объектах, так они приходят к своему самопознанию только в науке о приро­де. Даже основной элемент мышления, элемент, в котором выра­жается жизнь мысли — язык — чувственной природы.

К. Маркс и Ф. Энгельс, Подготовительные работы для «Свя­того семейства». Сочинения, изд. 1, т. III, стр. 630.

7

Мы делаем нашу историю сами, но, во-первых, мы делаем ее при весьма определенных предпосылках и условиях. Среди них эко­номические являются в конечном счете решающими.... Прусское государство возникло и развивалось также благодаря историчес­ким и в конечном счете экономическим причинам. Но едва ли можно, не сделавшись педантом, утверждать, что среди множества мелких государств Северной Германии именно Бранденбург был предназначен для роли великой державы... причем это было пре­допределено именно только экономической необходимостью, а другие моменты не оказывали также влияния. Едва ли удастся кому-нибудь, не сделавшись смешным, объяснить экономически существование каждого маленького немецкого государства в прошлом и в настоящее время или объяснить экономически про­исхождение верхненемецкого передвижения согласных, расширив­шего географическое разделение, образованное горной цепью от Судетов до Таунуса, до настоящей трещины, проходящей через всю Германию.

Ф. Э н г е л ь с, Письмо к Иоси­фу Блоху от 21—22 сентября 1890 г.

К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные произведения, т. II, 1952, стр. 468.

8

Поляризация. Еще Я. Гримм был твердо убежден в том, что вся­кий немецкий диалект должен быть либо верхненемецким, либо нижненемецким. При этом у него совершенно исчез франкский диалект. Так как письменный франкский язык позднейшей каро­лингской эпохи был верхненемецким (ведь верхненемецкое перед­вижение согласных затронуло франкский юго-восток), то франкс­кий язык, по взглядам Гримма, в одних местах растворился без остатка в древневерхненемецком, а в других — во французском.

При этом оставалось абсолютно необъяснимым, откуда же попал нидерландский язык в старосалические области. Лишь после смер­ти Гримма франкский язык был снова открыт: салический язык в своем обновленном виде в качестве нидерландского, рипуарский язык — в средне- и нижнерейнских диалектах, которые отчасти сместились в различной степени в сторону верхненемецкого, а от­части остались нижненемецкими, так что франкский язык представ­ляет собою такой диалект, который является как верхненемецким, так и нижненемецким.

Ф. Энгельс, Диалектика природы, Господитиздат, М., 1953, стр. 171.

9

Значение названий. В органической химии значение какого-ни­будь тела, а, следовательно, также и название его, не зависит уже просто от его состава, а обусловлено скорее его положением в том ряду, к которому оно принадлежит. Поэтому, если мы находим, что какое-нибудь тело принадлежит к какому-нибудь подобному ряду, то его старое название становится препятствием для пони­мания и должно быть заменено названием, указывающим этот ряд (парафины и т. д.).

Ф. Энгельс, Диалектика природы, Господ итиздат, М., 1953, стр. 237.

10

Филологией подрастающего гражданина будущего не будут особенно донимать. «Мертвые языки совершенно отпадают... а изучение живых иностранных языков останется... как нечто вто­ростепенное». Только там, где сношения между народами выра­жаются в передвижениях самих народных масс, иностранные язы­ки должны быть сделаны, в меру надобности, легко доступными каждому. Целям «действительно образовательного изучения язы­ков» должна служить своего рода всеобщая грамматика, и притом на «материи и форме родного языка». Национальная ограничен­ность современного человека все еще слишком космополитична для г. Дюринга. Он хочет уничтожить и те два рычага, которые при современном строе дают хотя бы некоторую возможность стать выше ограниченной национальной точки зрения,— он хо­чет упразднить знание древних языков, открывающее, по крайней мере для получивших классическое образование людей различных национальностей, общий им, более широкий горизонт.

Одновремен­но с этим он хочет упразднить также и знание новых языков, при помощи которых люди различных наций могут объясняться друг с другом и знакомиться с тем, что происходит за их собственным рубежом. Зато грамматика родного языка должна стать предметом основательной зубрежки. Но ведь «материя и форма родного языка» становятся понятными лишь тогда, когда прослеживается его воз­никновение и постепенное развитие, а это невозможно, если оставлять без внимания, во-первых, его собственные омертвевшие формы и, во-вторых, родственные живые и мертвые языки. Таким образом, мы снова попадаем в запретную область. Но раз г. Дю­ринг вычеркивает из своего учебного плана всю современную исто­рическую грамматику, то для обучения языкам у него остается только старомодная, выкроенная в стиле старой классической филологии, техническая грамматика со всей ее казуистикой и произвольностью, обусловленными отсутствием исторического фундамента. Ненависть к старой филологии доводит его до того, что самый скверный продукт ее он делает «центральным пунктом действительно образовательного изучения языков». Ясно, что мы имеем дело с филологом, никогда ничего не слыхавшим об исто­рическом языкознании, которое получило в последние 60 лет такое мощное и плодотворное развитие,— и поэтому-то г. Дюринг оты­скивает «высоко образовательные элементы» языкознания не у Боппа, Гримма и Дитца, а у блаженной памяти Гейзе и Беккера.

Ф. Энгельс, Анти-Дюринг,

Госполитиздат, М., 1953, стр. 303—304,

11

Наши обезьяноподобные предки, как уже сказано, были обще­ственными животными; вполне очевидно, что нельзя выводить про­исхождение человека, этого наиболее общественного из всех жи­вотных, от необщественных ближайших предков. Начинавшееся вместе с развитием руки, вместе с трудом господство над природой расширяло с каждым новым шагом вперед кругозор человека. В предметах природы он постоянно открывал новые, до того неизвест­ные свойства. С другой стороны, развитие труда по необходимости способствовало более тесному сплочению членов общества, так как благодаря ему стали более часты случаи взаимной поддержки, сов­местной деятельности, и стало ясней сознание пользы этой совмест­ной деятельности для каждого отдельного члена. Коротко говоря, формировавшиеся люди пришли к тому, что у них явилась потреб- ность что-то сказать друг другу. Потребность создала себе свой орган: неразвитая гортань обезьяны медленно, но неуклонно пре­образовывалась путем модуляции для все более развитой модуля­ции, а органы рта постепенно научались произносить один члено­раздельный звук за другим.

Что это объяснение возникновения языка из процесса труда и вместе с трудом является единственно правильным, доказывает сравнение с животными. То немногое, что эти последние, даже наиболее развитые из них, имеют сообщить друг другу, может быть сообщено и без помощи членораздельной речи. В естественном-со­стоянии ни одно животное не испытывает неудобства от неумения говорить или понимать человеческую речь. Совсем иначе обстоит дело, когда животное приручено человеком. Собака и лошадь раз­вили в себе, благодаря общению с людьми, такое чуткое ухо по отношению к членораздельной речи, что, в пределах свойственного им круга представлений, они легко научаются понимать всякий язык. Они, кроме того, приобрели способность к таким чувствам, как чувство привязанности к человеку, чувство благодарности и т. д., которые раньше им были чужды. Всякий, кому много при­ходилось иметь дело с такими животными, едва ли может отказать­ся от убеждения, что имеется немало случаев, когда они свою неспо­собность говорить ощущают теперь как недостаток. К сожалению, их голосовые органы настолько специализированы в определенном направлении, что этому их горю уже никак нельзя помочь. Там, од­нако, где имеется подходящий орган, эта неспособность, в извест­ных границах, может исчезнуть. Органы рта у птиц отличаются, конечно, коренным образом от соответствующих органов человека. Тем не менее птицы являются единственными животными, которые могут научиться говорить, и птица с наиболее отвратительным го­лосом, попугай, говорит всего лучше. И пусть не возражают, что попугай не понимает того, что говорит. Конечно, он будет це­лыми часами без умолку повторять весь свой запас слов из одной лишь любви к процессу говорения и к общению с людьми. Но в пределах своего круга представлений он может научиться также и понимать то, что он говорит. Научите попугая бранным словам так, чтобы он получил представление о их значении (одно из глав­ных развлечений возвращающихся из жарких стран матросов), попробуйте его затем дразнить, и вы скоро откроете, что он умеет так же правильно применять свои бранные слова, как берлинская торговка зеленью. Точно так же обстоит дело при выклянчивании лакомств.

Сначала труд, а затем и вместе с ним членораздельная речь явились двумя самыми главными стимулами, под влиянием кото­рых мозг обезьяны постепенно превратился в человеческий мозг, который, при всем своем сходстве с обезьяньим, далеко превосхо­дит его по величине и совершенству. А параллельно с дальнейшим развитием мозга шло дальнейшее развитие его ближайших ору­дий — органов чувств. Подобно тому как постепенное развитие речи неизменно сопровождается соответствующим усовершенст­вованием органа слуха, точно так же развитие мозга вообще со­провождается усовершенствованием всех чувств в их совокупнос­ти. Орел видит значительно дальше, чем человек, но человеческий глаз замечает в вещах значительно больше, чем глаз орла. Собака обладает значительно более тонким обонянием, чем человек, но она не различает и сотой доли тех запахов, которые для человека являются определенными признаками различных вещей. А чувст­во осязания, которым обезьяна едва-едва обладает в самой гру­бой, зачаточной форме, выработалось только вместе с развитием самой человеческой руки, благодаря труду.

Развитие мозга и подчиненных ему чувств, все более и более проясняющегося сознания, способности к абстракции и к умозак­лючению оказывало обратное воздействие на труд и на язык, давая обоим все новые и новые толчки к дальнейшему развитию. Это дальнейшее развитие с момента окончательного отделения челове­ка от обезьяны отнюдь не закончилось, а, наоборот, продолжалось и после этого; будучи у различных народов и в различные эпохи по степени и по направлению различным, иногда даже прерываясь местными и временными движениями назад, оно в общем и целом могучей поступью шло вперед, получив, с одной стороны, новый мощный толчок, а с другой стороны — более определенное направ­ление благодаря тому, что с появлением готового человека возник вдобавок еще новый элемент — общество.

Ф. Энгельс, Диалектика природы, Госполитиздат, М., 1953, стр. 134—136.

II

В. И. ЛЕНИН

1

Во всем мире эпоха окончательной победы капитализма над феодализмом была связана с национальными движениями. Эконо­мическая основа этих движений состоит в том, что для полной по­беды товарного производства необходимо завоевание внутреннего рынка буржуазией, необходимо государственное сплочение тер­риторий с населением, говорящим на одном языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и закреплению его в литературе. Язык есть важнейшее средство человеческого обще­ния; единство языка и беспрепятственное развитие есть одно из важнейших условий действительно свободного и широкого, соот­ветствующего современному капитализму, торгового оборота, сво­бодной и широкой группировки населения по всем отдельным клас­сам, наконец — условие тесной связи рынка со всяким и каждым хозяином или хозяйчиком, продавцом и покупателем.

Образование национальных государств, наиболее удовлетворя­ющих этим требованиям современного капитализма, является поэтому тенденцией (стремлением) всякого национального движе­ния. Самые глубокие экономические факторы толкают к этому, и для всей Западной Европы — более того: для всего цивилизован­ного мира — типичным, нормальным для капиталистического периода является поэтому национальное государство.

В. И. Л е н и н, О праве наций на самоопределение. Сочинения, изд. 4, т. 20, стр. 368—369.

2

NB стр. 481 — о значении слов по Эпикуру:

«Каждый предмет получает благодаря впервые ему присвоен­ному названию свою очевидность, энергию, отчетливость» (Эпи­кур: Диоген Лаэрций, X, § 33).

И Гегель: «Название есть нечто всеобщее, принадлежит мышле­нию, делает многообразное простым» (481).

«Ленинский сборник», XII, 1931, стр. 251.

Подход ума (человека) к отдельной вещи, снятие слепка (=поня- тия) с нее не есть простой, непосредственный, зеркально-мерт­вый акт, а сложный, раздвоенный, зигзагообразный, включающий в себя возможность отлета фантазии от жизни; мало того: возмож­ность превращения (и притом незаметного, несознаваемого челове­ком превращения) абстрактного понятия, идеи в фантазию (в пос­леднем счете = бога). Ибо и в самом простом обобщении, в элемен­тарнейшей общей идее («стол» вообще) есть известный кусочек фантазии.

«Ленинский сборник», XII, 1931, стр. 339.

4

Логика похожа на грамматику тем, что для на­чинающего это — одно, для знающего язык (и язы- тонко ки) и дух языка—другое. «Она есть нечто иное для

и глубоко! того, кто только приступает к ней и вообще к нау­

кам, и нечто иное для того, кто возвращается к ней от них».

«Ленинский сборник», IX, 1931, стр. 33. (Выписка из Гегеля с помет­кой В. И. Ленина на полях рукопи­

си.)

5

Язык богаче в неразвитом, первобытном состоя­нии народов,— язык беднеет с цивилизацией и об­разованием грамматики.

«Ленинский сборник», XII, 1931, стр. 155. (Выписка из Гегеля со зна­ком вопроса на полях рукописи.)

6

история мысли = история языка??

Связь мышления с языком (китайский язык между прочим и его неразвитость: [X XVIII]), обра­зование существительных и глаголов [XXVIII]. В немецком языке иногда слова имеют «противопо­ложное значение» [XXVIII] (не только «различные», но и противоположные)—«радость для мысли»...

«Ленинский сборник», IX, 1931, стр. 15.

«Человек отделяет в мышлении прилагательное от существительного, свойство от сущности... И ме­тафизический бог есть не что иное, как краткий перечень, или совокупность наиболее общих свойств, извлеченных из природы, которую однако человек посредством силы воображения, именно таким от­делением от чувственного существа, от материи природы, снова превращает в самостоятельного субъекта или существо». [355]

NB

глубоко

верно!

NB

«Ленинский сборник», XII, 1931, стр. 117.

8

NB

[366—370]. Очень хорошее место (хорошая ци­тата из Гассенди): особенно [368] бог = собрание слов прилагательных (без материи) о конкретном и абстрактном.

«Ленинский сборник», XII, 1931, стр. 119.

Еще добавить о Горгии:

Излагая его взгляд, что нельзя передать, сообщить сущее:

(42).

лЭто

ср. Фейер бах

NB

«Речь, посредством которой должно быть сооб­щено о том, что есть, не является тем, что есть,— то, что сообщается, это не самый предмет, а толь­ко речь». (Секст Эмпирик. «Против математиков». VII. § 83—84), стр. 41 — Гегель пишет: «Сущее по­стигается также не как сущее, а его постижение есть превращение его во всеобщее». (42) единичное совершенно не может быть высказано»

Всякое слово (речь) чувства показы­
уже обобщает вают реальность
ср. Фейербах мысль и слово— общее

«Ленинский сборник», XII,1931, стр. 217—219.

10

Хорошо

сказано!

В чем же в таком случае заключается различие между рассудком и чувством или способностью к ощущениям?Чувственное восприятие дает предмет, рассудок—название для него. В рассудке нет того, чего бы не было в чувственном восприятии, но то, что в чувственном восприятии находится фактичес­ки, то в рассудке находится лишь номинально, по названию. Рассудок есть высшее существо, прави­тель мира; но лишь по названию, а не в действи­тельности. Что же такое название? Служащий для различения знак, какой-нибудь бросающийся в гла­за признак, который я делаю представителем пред­мета, характеризующим предмет, чтобы припомнить его в его целостности. (195)

NB

Хорошо

сказано!

«Ленинский сборник», XII, 1931, стр. 141. (Выписка из Фейербаха с пометками В. И. Ленина на полях.)

11

По поводу софизмов «куча» и «лысый» Гегель повторяет переход количества в качество и обратно: диалектика (стр. 139—140);

почему нельзя назвать отдельного? один из предметов данного рода (столов), именно от­личается от остальных тем-то

NB

в языке есть только общее

143—144. Подробно о том, что «язык выражает в сущности лишь всеобщее; но то, что думают, есть особенное, отдельное. Поэтому нельзя выразить на языке то, что думают».

(«Это»? Самое общее слово)

«Ленинский сборник», XII, 1931* стр. 223.

12

ОБ ОЧИСТКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (Размышления на досуге, т. е. при слушании речей на собраниях)

Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефек­ты», когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?

Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он неволь­но усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас однако тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся чи­тать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова,

то литераторам простить этого нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?

Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово «будировать» в смысле воз­буждать, тормошить, будить. Но французское слово «bouder» (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле «сердиться», «дуться». Перенимать французски-нижего- родское словоупотребление значит перенимать худшее от худ­ших представителей русского помещичьего класса, который по- французски учился, но во-первых, не доучился, а во-вторых, ко­веркал русский язык.

Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?

В. И. Ленин, Сочинения, изд. 4, т. 30, стр. 274.

<< | >>
Источник: В.А. ЗВЕГИНЦЕВ. ИСТОРИЯ ЯЗЫКОЗНАНИЯ XIX—XX ВЕКОВ. Часть ІІ. ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОСВЕЩЕНИЕ» МОСКВА • 1965. 1965

Еще по теме К. МАРНС, Ф. ЭНГЕЛЬС и В. И. ЛЕНИН О ПРОБЛЕМАХ ЯЗЫКА:

  1. Ленин о проблеме истины.
  2. Борьба Ленина с «физическим идеализмом» по проблемам причинности, пространства и времени.
  3. Разработка Лениным проблемы субъективного фактора в современном общественном развитии.
  4. I. Гуссерль и проблема языка
  5. №27 Проблема сознания в истории философии. Сущность сознания. Структура и функции сознания. Активный и творческий характер сознания. Сознание и мозг. Психофизиологическая проблема. Язык и мышление. Функции языка. Методологическое значение философского учения о сознании и языке для теории и практики права.
  6. Орфоэпическая норма русского языка, ее динамика и проблемы кодификации.
  7. Разговорный стиль в системе функциональных стилей современного русского языка. Проблема его выделения.
  8. ЭНГЕЛЬС
  9. Энгельс
  10. 26. Марксистская философия: Маркс, Энгельс.
  11. Разработка Энгельсом вопросов истории философии.
  12. К. БЮЛЕР ТЕОРИЯ ЯЗЫКА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ РАЗДЕЛА „ПРИНЦИПЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА")
  13. ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ДРЕВНЕСЕВЕРНОГО ЯЗЫКА, ИЛИ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИСЛАНДСКОГО ЯЗЫКА*