<<
>>

Межкультурная компетенция

Показателем сформированности вторичной языковой личности является межкультурная компётенция — способность использовать ИЯ в соответствии с нормами коммуникативной деятельности индивида иной лингвоэтнокультурной общности и с иной национальной языковой картиной мира.

Другими словами, межкультурная компетенция — это способность и готовность принимать участие в диалоге культур, то есть в условиях межкультурной коммуникации на основе принципов сотрудничества, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодоления культурных барьеров. В психологии установлено, что присутствие в сознании каждого участника общения своего «личного багажа» — своей собственной культуры (индивидуальной картины мира) и так или иначе противопос-тавленного ему «чужого мира» (чужого образа сознания) создает «диалогичность» личности. Именно диалогичность личности является важным фактором ее (личности) развития и делает ее, в результате, способной к участию в диалоге культур.

Становление межкультурной компетенции происходит во взаимосвязи освоения иноязычного кода (языка) и развития культурного опыта обучаемого, в составе которого — отношение человека к себе, к миру, а также опыт творческой деятельности (Митрофанова О. Д. 1999. Лингводидактические уроки и прогнозы конца XX века // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. Доклады и сообщения российских ученых. М., 1999. С. 345-363).

Методические основы обучения ИЯ в начальной школе

— 1 — ——11>1

Несмотря на то что межкультурная компетенция трактуется исследователями межкультурного подхода несколько по- разному, все ученые единогласно признают ее гуманистическую и образовательную ценность.

Межкультурная компетенция имеет следующие структурные компоненты (Knapp-Potthoff A.Fremdsprachen lernen und Lehren.Einen Einfuhrung in die Didaktik vom Standpunkt der Zweitsprachenerverbsvorshung.

Verlag V. Kolhammer.):

аффективный — эмпатия (опыт эмоционально-оценочного отношения индивида к лингвоэтнокультурному взаимодействию и его субъектам) и толерантность;

когнитивный — синтез знаний о родной культуре и культуре страны изучаемого языка, а также общие знания о культуре и коммуникации;

стратегический — вербальные, учебные и исследовательские стратегии учащегося.

При этом коммуникативная компетенция, как было рассмотрено выше, связана с языковыми и речевыми способностями личности. Межкультурная и коммуникативная компетенция органично и взаимно дополняют друг друга, более того, становление первой компетенции возможно только при условии развития второй.

В силу того что межкультурная компетенция связана с осмыслением картины мира иной социокультуры, умением видеть сходства и различия между общающимися культурами и применять их в межкультурном общении, именно межкультурная компетенция в ее взаимосвязи с коммуникативной компетенцией является одним из показателей сформированное™ вторичной языковой личности.

Поскольку межкультурное обучение направлено на формирование у учащихся (на определенном уровне способности) к меж- культурной коммуникации, оно призвано способствовать осознанию младшими школьниками своей принадлежности к определенному этносу, региону своего проживания и государству в целом.

Россия — полилингвоэтнокультурное государство, где проживают 176 народов, наций и национальных групп. В России,

наряду с русским языком как языком межнационального общения, общение осуществляется более чем на 160 языках, включая 62 миноритарных языка (языки национальных меньшинств или языки, выполняющие по тем' или иным причинам второстепенные социальные функции). Подобная языковая ситуация создает надежную основу для многоязычия отдельной личности и для осознания ею актуальности изучения не только языков международного значения, но и языков народов, этнических групп, проживающих рядом с нею. Важно формировать у учащихся чувство гордости по поводу своего двуязычия/многоязычия независимо от того, идет ли речь об иностранных языках или языках народов России.

Языковое и культурное многообразие общества дает начальной школе дополнительные возможности для реализации целей и задач межкультурного обучения и формирования у учащихся межкультурной компетенции.

Было бы ошибочным ограничивать учебно-познавательную деятельность младшего школьника лингвокультурными границами страны изучаемого языка — маленькому ученику нужно помочь осознать, что и самый ближайший его мир также многомерен и многокрасочен. Другими словами, межкультурное обучение требует одновременной реализации двух подходов:

лингвоэкологического, который нацелен на осознание учащимися важности и необходимости знания родного языка и культуры и направлен тем самым на сохранение этнической идентичности всех народов России;

интерлингвокультурного, ориентированного на изучение и освоение традиций европейской и мировой культур и циви-лизации (Халеева И. И. «Лингвауни» — вклад в культуру мира // «ЛИНГВАУНИ-98» Третья международная конференция ЮНЕСКО, Москва, 3-7 июня, 1998. М.: МГЛУ, 2000. С. 29-34).

Ориентация на концепт вторичной языковой личности и, следовательно, на необходимость формирования у младших школьников элементарных основ (фундамента) межкультурной коммуникации предполагает, что изучение иностранного языка должно не только сопровождаться изучением соответствующей культуры, но и включением чужой культуры в реальную жизнь ученика в результате расширения границ его индивидуального межкультурного опыта. Ученик должен иметь возможность участвовать в межкультурном общении и, что особенно важно, наблюдать за приобретаемым или лингвокультурным опытом и оценивать его. Учитель, в свою очередь, должен помочь ученику осознать/осмыслить приобретаемый опыт межкультурного общения. И ученик, и учитель должны иметь полное представление о тех возможностях, которые предоставляют учебная группа, школа, регион для создания условий для межкультурной коммуникации как внутри страны, так и за ее пределами. В той части, где речь идет о Языковом Портфеле, такие возможности будут подробно рассмотрены, будет показано, как их можно реализовать в обучении младших школьников. Здесь же отметим следующие очевидные моменты.

Неотъемлемым компонентом образовательного процесса в современной начальной школе должны стать (йли желательно, чтобы стали), например, такие способы и виды межкультурного взаимодействия, как участие во всевозможных проектах (внут- ришкольных, межшкольных, межрегиональных и общеевропейских), переписка (по почте, с использованием Интернета) и меж- культурные обмену.

Профессиональная подготовка учителя ИЯ для начальной школы в связи с вышесказанным не будет полной без овладе-ния им (учителем) методикой организации межкультурного обмена, в том числе (и, скорее всего, учитывая маленький возраст детей) с помощью новых информационных и телекоммуникационных технологий, проведения межкультурных проектов различного уровня и характера.

Важную роль играет также осознание учителем важности организации межкультурного взаимодействия и его умение разрабатывать и реализовывать совместно с коллегами программы межкультурного образования учащихся с использованием в этих целях всех возможностей, которые- предоставляют для межкультурного взаимодействия класс, школа, регион, Россия, ее ближнее и дальнее зарубежье.

Осознание учениками своего индивидуального опыта обще-ния с чужими лингвокультурами (и не только носителей язы-ков глобального общения, в частности — английского), сопос-тавление этого опыта с имеющимися у него знаниями и ощущениями не должно сопровождаться оценками «плохо» — «хорошо». Допустимые оценочные категории в процессе овладения чужой лингвокультурой — «иное», «не такое, как у нас», но «любопытное и уже понятное» и т. д. Именно это позволит относиться к иному образу мира с симпатией, терпимостью и в то же время — с некоторой долей критичности.

Любой опыт приобретается только в деятельности, поэтому учебный процесс, нацеленный на формирование способности к аутентичному межкультурному общению, есть процесс приобретения учеником индивидуального опыта общения с чужой лингвокультурой. Содержанием данного процесса выступает «чужой мир», и иностранный язык является в данном случае средством «изображения» этого мира.

Успешное познание этого мира с помощью нового для детей языка возможно лишь при условии их активной деятельности с использованием стратегий самостоятельных исследований и открытий. При этом важно обращаться к индивидуальной картине мира ученика, к его мнению, оценкам, переживаниям и чувствам. В .этой связи особую важность приобретает не только социокультурное содержание материалов (например, интересные тексты), но и сам процесс работы по освоению этого материала. Ответ на вопрос о том, как надо поступать для достижения определенного результата в овладении деятельностью, дает методика обучения ИЯ.

<< | >>
Источник: Гальскова Н. Д., Никитенко 3. Н.. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: Методическое пособие. — М.: Айрис-пресс,2004. — 240 с.. 2004

Еще по теме Межкультурная компетенция:

  1. Межкультурное взаимодействие
  2. Формирование компетенции обновления компетенций
  3. 21. Вербальное межкультурное общение
  4. Параграф 1.Развитие культуры в СВЯЗИ С межкультурным взаимодействием
  5. Межкультурное эпидемиологическое исследование: поведенческие проблемы, сообщенные родителями детей из семи культур
  6. Какие права подпадают под компетенцию ЮНЕСКО? Права, подпадающие под компетенцию ЮНЕСКО, по существу таковы (в скобках
  7. Глава 5 Компетенция Европейского союза
  8. Классификация парламентов по объему компетенции.
  9. 370. Остаточная компетенция
  10. Компетенция
  11. 56. Система антимонопольных органов и их компетенция.
  12. 7.3.4. Компетенция Федерального Собрания
  13. 46. Компетенция и функции правительства.
  14. 46. Компетенция и функции правительства.
  15. Компетенция и функции правительства.
  16. 7.2.4. Компетенция Президента Российской Федерации
  17. 3. Компетенция ЦБ РФ
  18. Органы международных организаций общей компетенции
  19. 12.2.Органыуправления товариществом собственников жилья и их компетенция.
  20. § 3. Милиция и иные органы дознания, их компетенция