5.3.4. Функционирование крылатых выражений в речи
Специфика функционирования КВ в речи обусловлена их особым эмоционально-образным и экспрессивно-ироническим зарядом, н-р: Командовать парадом буду я.; Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат.; Заседание продолжается.; Знойная женщина – мечта поэта.; Лед тронулся, господа присяжные заседатели!; Это конгениально!; Не учите меня жить.; Торг здесь неуместен!; Не корысти ради, а только волею пославшей мя жены!; Утром деньги – вечером стулья.; Это не Рио-де-Жанейро!
Природа иронического и шире – комического подобных КВ обусловлена особенностями взаимодействия их формальной и содержательной сторон с контекстом и ситуацией.
Рассмотрим некоторые из них.Фраза Автомобиль не роскошь, а средство передвижения в устах великого комбинатора, намеревающегося на «Антилопе» влиться в автопробег и снимать потом “пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания”, не воспринимается читателем серьезно: возвышенный элемент народной мудрости и назидательность, которые присущи афоризмам вообще и данной фразе в том числе, противоречит нравственно сниженному образу Остапа Бендера, постоянно замышляющего сомнительные мероприятия и пытающегося и в этой ситуации провернуть очередную аферу. Не соответствие между словами и поступками героя придает комическое звучание данной фразе и порождает комизм ситуации в целом.
Образность, которую несут в себе КВ, их эмоциональность и оценочность – необходимые элементы, работающие на создание комического эффекта. Вспомним хотя бы фразу Остапа Бендера Знойная женщина – мечта поэта. В ней переплетаются и образная характеристика вдовы Грицацуевой с позиции ее жениха (характеристика явно насмешливая и ироничная, если учитывать, что представляет собой этот персонаж), и авторская оценка героя, и псевдопоэтизированность этого высказывания (вряд ли образ вдовы Грицацуевой может вдохновить поэта на какие-либо творческие свершения), и “скромное” отношение героя к самому себе (“поэт”).
Яркий контраст между содержанием высказывания и реальной действительностью, преувеличение – все это в итоге и работает на достижение комического эффекта.Пожалуй, самое известное КВ – знаменитая фраза Остапа Бендера Ключ от квартиры, где деньги лежат: За ним бежал беспризорный. – Дядя, – весело кричал он, – дай десять копеек! – … пешеход остановился, иронически посмотрел на мальчика и тихо сказал: – Может быть тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?
Ключ от квартиры… – это своеобразный символ удачи представителей криминально-беспризорной среды, в которой обитает О. Бендер. Для него, человека достаточно трезвого, это еще и символ нереальной мечты. Отсюда его ироничный взгляд на беспризорного, его насмешливое отношение к своему образу жизни, к психологии окружающих его людей, которые звучат в данной фразе. Эта нереальность символа, противоречие между словами и реальным положением дел и порождает иронию великого комбинатора. Реализация этой мечты для беспризорного еще более призрачна, чем для самого Остапа, поэтому этот контраст, а отсюда и ирония значительно возрастают.
Примечательно, что такие выражения регулярно воспроизводятся в устойчивом составе. Эффект неожиданного, являющийся необходимым компонентом комического, обусловлен самим появлением подобных построений в тексте: их эмоциональная образность всегда привлекает внимание. Автоматическое восприятие этой образности выделяет подобные выражения и именно потому вызывает улыбку.
КВ постепенно теряют свою окказиональность, приобретая свойство воспроизводимости и обобщенное переносно-образное значение. Оторвавшись от породившего их текста, они живут своей жизнью. Но поскольку их происхождение имеет литературную природу, влияние внутренней формы и порождающей их ситуации всегда осознается говорящими. Контраст между ситуацией их первичного употребления и условиями последующих реализаций, их исходной и вторичной референтной соотнесенностью порождает комизм и особую экспрессивность текста.
Оживление эмоционально-экспрессивного потенциала КВ может быть связано с различного рода трансформациями, которые имеют место в ходе их функционирования в речи. Многие КВ, появляясь в определенной речевой ситуации, получают широкое распространение и подвергаются различным модификациям, связанным с приспособлением к новым речевым условиям.
Рассмотрим несколько примеров.Эпоха перестройки ознаменовалась критическим осмыслением предыдущего исторического этапа развития страны и призывом возрождать храмы и духовность, национальные языки и народные традиции, образование и искусство и т.д. Все это происходило под лозунгом, который был известен еще нашим предкам и заимствован ими из книги Енклезиаста, или Проповедника, – Время собирать камни. Кампания по “собиранию камней” получила широкое распространение, что дало повод «Литературной газете» написать: “Откройте любую газету минувшего года на выбор. Например «Советскую культуру» от 22 июня 1989 г. Видите крупный заголовок – “Время собирать камни…?” Или вот «Правда» от 21 июля. “Не забывайте: Время собирать камни” 26 сентября по 1-й программе ЦТ прошел фильм-концерт. А назывался он… Ну, конечно “…И время собирать камни”. (24 янв. 1990 г.).
Широкая употребительность этого выражения послужила причиной появления его речевых вариантов. Они носили окказиональный характер, однако сохраняли структуру выражения и один из стержневых компонентов: Время покупать меха – о прекращении повышения цен на меха и меховые изделия (Рос. газ. 1995. 18 мая); Время собирать деньги – об ужесточении финансовой дисциплины (Незав. газ. 1991. 28 февр.; Рос. газ. 1995. 7 мая); Время заплатить долги – о необходимости погашения задолженности по зарплате (Рос. газ. 1996. 12 марта); Искусство собирать камни (Лит. газ. 1994. 13 апр.).
Еще одно выражение этого периода очень быстро стало крылатым – Процесс пошел. Например: Процесс пошел, сказал однажды Горбачев. (Рос. газ. 1994. 4 июля); “Прихватизация” по-приморски. Ваучеров еще нет, но, как говорится, процесс уже пошел. (Рос. газ. 1992. 9 сент.); Он [М. Горбачев] по-прежнему считает себя демократом номер один в посткоммунистической России и, похоже, совсем не прочь повторить крылатое: “Процесс пошел!..” (Рос. газ. 1994. 23 окт.); Предприимчивые люди зазывают потенциальных вкладчиков, обещая золотые горы. И процесс пошел. (Рос. газ. 1997.
30 апр.); Генсек Организации американских государстве… высказывает надежду на то, что этот визит [папы Римского] “даст Бог, станет началом установления больших политических свобод на Кубе”. Короче, используя модное ныне выражение, процесс пошел. (Рос. газ. 1998. 20 февр.).Данное выражение также подверглось различным трансформациям. Появление вариантов здесь связано с заменой компонентов, а также распространением этого КВ: Процесс пошел. Но без меня. (Лит. газ. 1994. 20 апр.); Процесс опять не пошел. (Санкт-Пет. ведомости. 1994. 4 янв.); Процесс апробации пошел… (Лит. газ. 1994. 12 янв.); С третьей попытки “поезд пошел”. (Рос. газ. 1993. 14 окт.). Отмечены также и другие случаи его стилистического использования. Так, юмористический оттенок КВ приобретает при столкновении его переносного и прямого значений в одном контексте: “Процесс пошел”. Сегодня в Москве пошел процесс, который с полным основанием претендует на звание если не «процесса века», то самого громкого процесса последних десятилетий истории России. На скамье подсудимых – 12 высших должностных лиц бывшего СССР, обвиняемых по делу ГК ЧП. (Смена. 1993. 14 апр.).
Выражение А. Солженицына Как нам обустроить Россию (КП, 1990 г.) также относят к приметам конца XX века. В дальнейшем появилось немало его вариантов: Как нам обустроить свой дом? (Санкт-Пет. ведомости. 1995. 11 янв.); Дома можно держать не только кошку и собаку, но и даже насекомое, например такое, как сверчок. Как обустроить его существование, об этом рассказывает сотрудник ветеринарного института. (Санкт-Пет. ведомости. 1994. 20 сент.); Бинкевич попался на обустройстве России. (КП. 1994. 11 мая) и др.
Еще по теме 5.3.4. Функционирование крылатых выражений в речи:
- 5.3.2. Понятие «крылатизмов». Крылатые выражения, их типология и особенности функционирования в речи
- 5.3. Крылатые выражения
- 5.3.3. Классификация крылатых выражений
- Наука о собственно речи (дограмматическое выражение)
- Особенности функционирования иноязычной лексики в русской речи 80 — 90-х годов
- Ограничения охраняемой свободы выражения мнений в зависимости от времени, места и способа выражения мнения
- § 1. Звуки речи. Речевой аппарат и образование звуков речи
- § 7. Система частей речи и частиц речи в русском языке
- 16. Структура пропозиции: предикат и актанты, их типы и способы выражения. Сирконстанты, атрибуты, их типы и способы выражения.
- 9. Морфология как раздел лингвистики. Классификация частей речи русского языка. Части речи, изучаемые в начальной школе.
- 8. Система частей речи современного русского языка (знаменательные и служебные, именные и глагольные части речи, их грамматические категории). Междометие как особая группа слов.
- Политический кризис Речи Посполитой и попытки ее реформирования. Восстание Т. Костюшки и разделы Речи Посполитой.