<<
>>

ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ ПАДЕЖА И РОДА В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ

Традиционный метод грамматического описания, который не позволяет приступить к формулированию правил синтаксиса до тех пор, пока не будут расклассифицированы и представлены в парадигмах разнообразные флективные формы, может натолкнуть на мысль, что каждый падеж обладает типичной синтаксической функ­цией и что все падежи существительного занимают как бы оди­наковое место в грамматической структуре языка.

Падежные си­стемы, которые мы находим в индоевропейских и любых других языках, гораздо менее симметричны, чем это может показаться при знакомстве с их традиционным представлением. Мы уже видели, что в латинском языке падежные разграничения, проводимые в одном склонении, не проводятся в другом и что традиционная систе­ма из шести падежей основывается на довольно непоследовательном применении принципа, который можно охарактеризовать как посту­лирование для всех «склонений» любых падежных разграничений, обнаруживаемых хотя бы в одном склонении. Но этот принцип, по крайней мере в одном отношении, приводит к искажению очень важного свойства категории падежа не только в латинском, но и в индоевропейских языках вообще. Ни в одном из индоевропейских языков у существительных среднего рода не проводится разграни­чения форм номинатива и аккузатива; типичным примером здесь может служить склонение слова BELLUM. Оно характерно также и в том отношении, что за вычетом форм номинатива/аккузатива множественного числа (мы здесь можем пока оставить в стороне во­катив) оно склоняется, как существительное мужского рода LU­PUS. Это говорит о том, что в индоевропейских языках категория падежа взаимосвязана с категорией рода. Ввиду того что «естествен­ную» основу рода составляют одушевленность и пол, род связан с двумя разграничениями: одушевленный vs. неодушевленный и жен­ский vs. не-женский. Различие между мужским и средним родом в номинативе может рассматриваться как следствие того факта, что разграничение между субъектом и объектом для одушевленных существительных представляется более важным, чем для неоду­шевленных.
Так как многие неодушевленные существительные от­носятся либо к мужскому, либо к женскому роду, для них это раз­граничение оказывается более или менее избыточным. Но важно, что лишь весьма немногие одушевленные существительные относятся к среднему роду. Даже в языках, где нет падежного словоизменения, наблюдается сильная связь между одушевленностью и ролью субъек­та; следовательно, сам этот принцип имеет очень широкое примене­ние, и мы еще вернемся к нему ниже (ср. § 8.2.5). Действие того же принципа еще более ярко проявляется в русском (и в других славянских) языке, где существительные мужского и среднего рода соотносятся в основном так же, как в латинском языке, но где у существительных мужского рода разграничение между одушевленно­стью и неодушевленностью как бы «проводится еще раз», на базе «ес­тественного» критерия одушевленности. Разграничение между паде­жом субъекта и падежом объекта выражается для одушевленных су­ществительных мужского рода особым способом, который часто до­вольно неточно называют использованием «генитива» вместо «аккуза­тива» (последний в принятых описаниях русского языка описывается как совпадающий у существительных мужского и среднего рода с но­минативом). Это разграничение в мужском роде между одушевленны­ми и неодушевленными существительными служит оформлению объ­екта переходного глагола, так, чтобы он имел флективное отличие от субъекта в том особенно важном множестве предложений, в которых как субъект, так и объект являются одушевленными: ср. Иван видел Бориса, Бориса видел Иван (где окончание -а оформляет слово Бо­риса в роли объекта). В противоположность этому, в предложениях Борис видел стол, Стол видел Борис неодушевленное существитель­ное стол не оформляется с помощью окончания как объект глагола видел. Довольно редко встречается ситуация, когда два неодушев­ленных существительных могут с равным успехом выступать в роли субъекта или объекта одного и того же переходного глагола; а ког­да это происходит, разграничение между ними может быть осуще­ствлено несколькими способами. Один из них — относительный по­рядок двух существительных, который русский язык вынужден использовать, чтобы разграничивать синтаксические функции субъ­екта и объекта (тот же принцип действует и в некоторых других языках, включая латинский и греческий). Следовательно, при лю­бом общем рассмотрении категории падежа мы должны учитывать взаимоотношения между падежом и порядком слов, а также между падежом и предложными сочетаниями.

7.4.4.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ ПАДЕЖА И РОДА В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ:

  1. ПАДЕЖ В ЛАТИНСКОМ ИТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
  2. §152. Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода -а(-я) – -у(-ю)
  3. 25. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа имен существительных мужского рода
  4. §155. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и) – -а(-я)
  5. §154. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у
  6. 10. Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды имен существительных (нарицательные и собственные; личные и неличные; одушевленные и неодушевленные; конкретные и отвлеченные; вещественные; собирательные). Категория рода, числа и падежа. Изучение имен существительных в начальной школе.
  7. 1) Индоевропейская лексика.
  8. § 6. Взаимоотношение классов мужского и женского рода и грамматическая выразительность категории женского рода
  9. § 1.3. Индоевропейские языки и народы
  10. Рефлекс *sk в славянских языках
  11. Ю. В.ОТКУПЩИКОВ. из истории индоевропейского словообразования, 2005
  12. БИБЛИОГРАФИЯ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
  13. 10. Учение о слове и о классах слов в индоевропейском праязыке в курсах акад. Ф. Ф. Фортунатова
  14. Сообщения учеников на иностранных языках
  15. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
  16. ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ