<<
>>

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА

а) Если понимать под старославянским языком тот язык, кото­рый употребляли Кирилл и Мефодий и их последователи для литургических целей и который в течение X—XII вв. являлся литературным языком всех славян, исповедовавших право­славие,— то было бы методологически неверно считать этот язык одним из живых славянских языков X—XII вв.

и изу­чать его с позиций исторической диалектологии.

Старославянский язык с самого начала не был предназначен для использования его в качестве локального языка; он широко опирался на традиции литературного греческого языка и, как и последний, со временем принял на себя роль славянского койнэ. В таком языке можно a priori предположить наличие искусственных образований, заимствований, а также смешения самых различных по происхождению элементов. Можно полагать поэтому, что старославянский язык подчиняется законам раз­вития, свойственным всем литературным языкам:.

б) Исследование старославянских текстов X—XII вв. пока­зывает, что существует большое количество местных редакций старославянского языка. Если рассматривать его как язык лите­ратурный, то нет никаких оснований считать истинно старо­славянской лишь какую-то одну из этих редакций, а остальные рассматривать как отклонение от нормы и пренебрегать ими. Местные редакции старославянского языка (его литературные диалекты) можно обнаружить в результате анализа исполь­зуемых писцами с X до начала XII в. языковых норм. Эти литературные диалекты старославянского языка необходимо строго отличать от живых славянских диалектов, особенности которых проникают в тексты как ошибки и незначительные отклонения от нормы, характерной для того или иного писца.

Для изучения истории старославянского языка необходимо тщательное исследование не только его южнославянских редакций и русской редакции, которая восходит к южносла­вянской, но и остатков чешской редакции, ее следов в древ­нейших религиозных текстах, написанных на чешском языке.

в) Для того чтобы составить представление о происхождении и составе старославянского языка, а также для целей изучения истории живых славянских языков важно установить тот локальный славянский диалект, который был выбран Кириллом и Мефодием в качестве основы для литературного славянского языка. Этот диалект не представляет собой какого-то* одного из тех литературных диалектов, которые засвидетельствова­ны дошедшими до нас старославянскими текстами. Для уста­новления этого диалекта необходимо сравнительно-историче­ское изучение всех литературных диалектов старославянского языка и изучение графических систем, которыми они пользова­лись. Сравнительное изучение древнейших текстов, использо­вавших тот и другой алфавит, поможет уяснить первоначаль­ный вид славянского алфавита и фонологическую значимость его знаков.

При исследовании дальнейшей судьбы старославянского языка в его разных редакциях (начиная с XII в., то есть с эпохи, когда, по-видимому, в старославянском языке начинают регу­лярно отражаться следы существенных звуковых изменений, происшедших к этому времени в живых славянских языках), следует употреблять наименование «среднецерковнославянский язык».

д) Очень важной и до сих пор оставленной без внимания задачей славистики является задача научной разработки исто­рии церковнославянского языка вплоть до нового времени.

Столь же неотложной и важной в методологическом отно­шении является и проблема изучения истории церковиосла- вянских элементов в национальных славянских литературных язы­ках, в частности в русском, а также соотношения между пластом церковнославянских элементов и пластами других элементов в этих языках. Церковнославянские элементы, обнаруживаемые в литературных славянских языках, следует изучать с точки зрения тех функций, которые они выполняют в различные периоды развития этих языков. В то же время надо попытаться решить вопрос о значимости церковнославянских элементов в литературных языках в соответствии с теми требованиями, которым литературные языки должны удовлетворять.

5

<< | >>
Источник: Н.А. КОНДРАШОВА. ПРАЖСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КРУЖОК. СБОРНИК СТАТЕЙ. ИЗДАТЕЛЬСТВО ПРОГРЕСС, МОСКВА - 1967. 1967

Еще по теме СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА:

  1. Разговорный стиль в системе функциональных стилей современного русского языка. Проблема его выделения.
  2. § 4. Современные орфоэпические нормы русского языка
  3. I. Гуссерль и проблема языка
  4. Тест 12. Стили современного русского литературного языка
  5. Звуковой состав современного великорусского литературного языка
  6. 3. Нормы литературного языка и современная речевая практика. Принципы русской орфографии.
  7. Твердые и мягкие согласные звуки современного русского языка
  8. Тест 12. Стили современного русского литературного языка
  9. Особенности языка современных средств массовой информации.
  10. Полная характеристика гласных звуков современного русского языка
  11. Звонкие и глухие согласные звуки современного русского языка
  12. § 12. Противоречивое положение местоимений в грамматической системе современного русского языка
  13. § 11. Роль категории состояния в грамматической системе современного русского языка
  14. Кодификация норм. Общая характеристика словарей и справочников, содержащих сведения о стилистических ресурсах современного русского языка.