<<
>>

ПРОБЛЕМЫ ФОНЕТИЧЕСКОЙ И ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ ДЛЯ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ

Для изучения славянских языков необходимо унифициро­вать принципы фонетической транскрип­ции, то есть правила графической передачи самых различных звуков, при помощи которых реализуется весь набор фонем каждого языка.

Для целей синхронического и диахронического изучения языков, в частности для изучения славянской диалектологии, столь же важно условиться о принципах фоноло­гической транскрипции, то есть о средствах передачи на письме самого фонологического устройства славян­ских языков.

Необходимо также установить принципы комбиниро­ванной транскрипции, Которая является одновре­менно и фонетической, и фонологической.

Отсутствие стандартизованной фонологической транскрип­ции затрудняет работу над исследованием фонологических особенностей славянских языков.

6

<< | >>
Источник: Н.А. КОНДРАШОВА. ПРАЖСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КРУЖОК. СБОРНИК СТАТЕЙ. ИЗДАТЕЛЬСТВО ПРОГРЕСС, МОСКВА - 1967. 1967

Еще по теме ПРОБЛЕМЫ ФОНЕТИЧЕСКОЙ И ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ ДЛЯ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ:

  1. § 6. Фонетическая транскрипция.
  2. Фонетическая и фонематическая транскрипция
  3. Правила фонетической транскрипции
  4. Фонетическая транскрипция.
  5. 1. Проблема элементарных фонологических единиц в истории лингвистики
  6. 4. Фонетическое членение речи: звук, слог, фонетическое слово, речевой такт, фраза. Звуки речи: гласные и согласные. Артикуляционная характеристика гласных и согласных. Фонетический анализ слова в начальных классах.
  7. Заимствования из древних и новых языков. Славянские заимствования. Особое место старославянизмов среди древнейших заимствований.
  8. 4. Последствия падения редуцированных для фонетического строя русского языка.
  9. Проблемы становления и развития “славянского типа” человека в историко-культурном процессе
  10. Э. Косериу СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ И ИСТОРИЯ (Проблема языкового изменения)