ПРОБЛЕМЫ ФОНЕТИЧЕСКОЙ И ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ ДЛЯ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ
Для изучения славянских языков необходимо унифицировать принципы фонетической транскрипции, то есть правила графической передачи самых различных звуков, при помощи которых реализуется весь набор фонем каждого языка.
Для целей синхронического и диахронического изучения языков, в частности для изучения славянской диалектологии, столь же важно условиться о принципах фонологической транскрипции, то есть о средствах передачи на письме самого фонологического устройства славянских языков.
Необходимо также установить принципы комбинированной транскрипции, Которая является одновременно и фонетической, и фонологической.
Отсутствие стандартизованной фонологической транскрипции затрудняет работу над исследованием фонологических особенностей славянских языков.
6
Еще по теме ПРОБЛЕМЫ ФОНЕТИЧЕСКОЙ И ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ ДЛЯ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ:
- § 6. Фонетическая транскрипция.
- Фонетическая и фонематическая транскрипция
- Правила фонетической транскрипции
- Фонетическая транскрипция.
- 1. Проблема элементарных фонологических единиц в истории лингвистики
- 4. Фонетическое членение речи: звук, слог, фонетическое слово, речевой такт, фраза. Звуки речи: гласные и согласные. Артикуляционная характеристика гласных и согласных. Фонетический анализ слова в начальных классах.
- Заимствования из древних и новых языков. Славянские заимствования. Особое место старославянизмов среди древнейших заимствований.
- 4. Последствия падения редуцированных для фонетического строя русского языка.
- Проблемы становления и развития “славянского типа” человека в историко-культурном процессе
- Э. Косериу СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ И ИСТОРИЯ (Проблема языкового изменения)