<<
>>

ЛИЦО

Ясно, что категория лица определяется через понятие ролей участников ситуации: «первое» лицо используется говорящим для указания на себя как на субъект дискурса; «второе» лицо исполь­зуется для указания на слушающего; «третье» лицо употребляется для указания на лица и предметы, отличные от говорящего и слу­шающего.

Все это довольно очевидно. Однако в традиционной трак­товке категории лица есть несколько моментов, требующих особо­го разъяснения.

«Третье» лицо следует отличать от «первого» и «второго» по ряду особенностей. В то время как говорящий и слушающий наличест­вуют в составе любой ситуации, другие упоминаемые лица и пред­меты не только могут отсутствовать в самой ситуации высказыва­ния, но оставаться вообще неидентифицированными. Это означает, что категория третьего лица может соединяться с такими другими категориями, как «определенный» или «неопределенный» и «ближ­ний» или «дальний» (при этом категория «близости» определяется, как мы увидим, через ссылку на участников ситуации). Английские местоимения he ‘он’, she ‘она’ и it ‘он, она, оно (неодуш.)’ относятся к группе определенных в противоположность местоимениям someone ‘кто-то, кто-либо, кто-нибудь’, somebody ‘кто-то, кто-либо, кто- нибудь’ и something ‘что-то, что-либо, что-нибудь’, которые отно­сятся к группе неопределенных.

В турецком языке категория определенности обязательно выра­жается (с помощью суффикса) в местоимениях первого и второго ли­ца, точно так же как она выражается (факультативно) у существи­тельных: ср. ben-i ‘меня’, sen-i ‘тебя’, kitab-i ‘книга (определенная)’ vers, kitab ‘книга (неопределенная)’. Но английские местоимения первого и второго лица являются не менее определенными, чем соот­ветствующие местоимения в турецком языке. С грамматической точки зрения независимо от их фонологической реализации местоимения первого и второго лица с необходимостью являются «определен­ными» (+ опр), тогда как местоимения третьего лица могут быть ли­бо «определенными», либо «неопределенными» (±опр), если, конечно, в рассматриваемом языке актуализуется соответствующее разгра­ничение.

Более того, местоимения первого и второго лица всегда относятся к человеку. (В баснях и сказках с помощью языковых средств часто «персонифицируются» животные и вещи, и когда они начинают говорить о себе на языке с выраженной родовой системой, происходит, видимо, автоматическое переключение на категориаль­ный признак «человеческий».) Местоимения третьего лица могут относиться к людям, животным и неодушевленным предметам. Зі о не означает, конечно, что указанные разграничения синтаксически релевантны в третьем лице для всех языков; это просто значит, что если такие разграничения проводятся в языке, то в соединении с первым и вторым лицом они будут нейтрализоваться. Наконец, пред­ставляется разумным говорить, что в то время как первое и второе лицо являются положительными членами категории лица, третье лицо является, по существу, отрицательным понятием; в противо­положность первому и второму лицу оно не обязательно соот­носится с участниками ситуации высказывания. Во многих языках отсутствуют внешние показатели того, что традиционно называется третьим лицом; в соответствующих случаях наблюдается просто отсутствие формальных показателей первого и второго лица.

Традиционная терминология довольно искаженно отражает со­единение категорий лица и числа. Ясно, например, что we ‘мы’ («1-е лицо множественного числа») обычно относится к I ‘я’ («1-е лицо единственного числа») не совсем так, как boys ‘мальчики’, cows ‘ко­ровы’ и т. д. относятся к boy ‘мальчик’, cow ‘корова’ и т. д. Место- имение we ‘мы’ следует понимать как «я плюс одно или более дру­гих лиц»; и эти другие могут включать или не включать слушаю­щего. Иными словами, we ‘мы’ не есть множественное число от I, скорее, оно включает соотнесенность с I и выражает множественность. В зависимости от того, включает или не включает местоимение «перво­го лица множественного числа» соотнесенность со слушающим, при­нято различать «инклюзивное» и «эксклюзивное» употребление этого местоимения. Хотя это разграничение, вообще говоря, не релевантно для английского языка, существует много языков, в которых раз­граничение между «инклюзивным» и «эксклюзивным» употреблением «первого лица множественного числа» систематически проводится в предложениях всех типов и реализуется как разграничение между двумя фонологически не связанными местоимениями.

Можно было бы также провести разграничение между «инклюзивным» и «эксклю­зивным» употреблением «второго лица множественного числа» (в несколько ином смысле терминов «инклюзивный» vs. «эксклюзив­ный»). Английское местоимение you ‘ты, вы’ может, конечно, выра­жать единственное или множественное число (ср. wash yourself ‘умойся’ и wash yourselves ‘умойтесь’). Будучи употреблено как форма множественного числа, оно может быть либо «эксклюзивным» (относиться только к присутствующим слушателям — ив этом слу­чае оно представляет собой форму множественного числа от местои­мения единственного числа you в том же самом смысле, что и cows ‘коровы’ является формой множественного числа от cow ‘корова’), либо «инклюзивным» (относиться одновременно к слушающему или слушающим в совокупности с другим лицом или лицами). Следова­тельно, можно с полным основанием считать, что «первое лицо» (ego) и «второе лицо» (tu) обладают разным статусом в рамках ка­тегории лица: первичным является разграничение между «первым лицом» (+ego ‘плюс эго’) и «не-первым лицом» (—ego ‘минус эго’), а разграничение между «вторым лицом» и «третьим лицом» вторич­но. Если это так, то наиболее правильный синтаксический анализ традиционно выделяемых личных местоимений единственного чис­ла в английском языке в терминах их компонентных дейктических признаков должен был бы выглядеть так: I = [+egol; you (единст­венного числа) = [—ego, +tul; he ‘он’, she ‘она’, it ‘он, она, оно’ = [—ego, —tu]. (Не, she и it различаются, далее, с помощью недей- ктических признаков рода. Эти признаки рода в английском языке нейтрализуются, когда признак лица объединяется с признаком мно­жественности, то есть they ‘они’ является формой, нейтральной по отношению к роду. Этот вид нейтрализации весьма распространен: его мы находим, например, в русском и немецком языках. В про­тивоположность этому, другие языки, включая французский и итальянский, сохраняют различия по роду и в личных местоимениях множественного числа. Во французском языке, например, местоиме­ниям ІІ ‘он’ и el le ‘она’ соответствуют во множественном числе ils ‘они’ (мужского рода) и elles ‘они’ (женского рода). Зато здесь дей­ствуют нейтрализации другого рода. Elles является местоимением женского рода в том смысле, что все лица или предметы, к которым оно относится, принадлежат к женскому роду; ils является место­имением мужского рода в том смысле, что по крайней мере одно из лиц или предметов, к которым оно относится, принадлежит мужскому роду. Другими словами, мужской род является доминирующим чле­ном родовой системы, подобно тому как первое лицо является до­минирующим членом категории лица.)

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ЛИЦО:

  1. Работодатель - физическое лицо или юридическое лицо (организация), вступившее в трудовые отношения с
  2. 4-е ЛИЦО
  3. ЛИЦО
  4. ЛИЦО
  5. 6. Выгодоприобретатель и застрахованное лицо
  6. § 2. Физическое лицо
  7. ЛИЦО И ГЛАГОЛ
  8. Каменное лицо
  9. § 3. Должность и должностное лицо
  10. ОБЩЕЕ И РОДОВОЕ ЛИЦО
  11. ПОНЯТИЙНОЕ И ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЛИЦО
  12. Тема № 54. Возложение исполнения обязательства на третье лицо.
  13. Лицо, привлекаемое к ответственности за нарушение таможенных правил
  14. Тест № 13 Лицо, осуществляющее самовольную постройку: приобретает на нее право
  15. Признаки: Орган государства - это организация или единоличное лицо.
  16. § 2. Юридическое лицо как субъект гражданского права
  17. Взглянуть в лицо матери — родоначальницы миллиарда семейств
  18. Всякое заинтересованное лицо является субъектом процессуального права на обращение в суд (ст.
  19. Тест № 7 Юридическое лицо считается реорганизованным, за исключением случаев реорганизации в форме