<<
>>

Г лава 2 ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ

Экспериментальные исследователь­ские модели преследуют ту же цель, что и разобран­ные выше дешифровочные: в них тоже ставится задача перехода от текста к «системе», т. е. задача получения по текстовым данным сведений об элементарных единицах языка, классах элементарных единиц, законах сочетания элементов различных классов и т.

п. Их отличие от деши­фровочных моделей следует искать не в характере выраба­тываемой информации, а в методе ее получения и в харак­тере исходной информации. Если в дешифровочных моде­лях лингвист ограничивает себя чистым наблюде­нием, фиксируя поведение интересующего его объекта (фонемы, морфемы, конструкции) в естественных условиях текста и подвергая данные наблюдений только математи­ческой обработке, то в исследовательских моделях рас­сматриваемого здесь типа он наблюдает материал и в ис­кусственных условиях, подвергая его всякого рода преобразованиям. Иными словами, в моделях второго типа он использует эксперимент, невозможный в рамках дешифровочных моделей. Для того чтобы иметь возможность проводить эксперименты, лингвисту недо­статочно иметь в своем распоряжении текст, потому что всякий реальный текст имеет ограниченную протяжен­ность и, следовательно, не содержит всех принципиально мыслимых в данном языке фраз. В дополнение к тексту лингвист должен располагать множеством пра­вильных фраз данного языка, в принципе беско­нечным. Иными словами, для построения эксперименталь­ной модели лингвист должен иметь возможность обра­титься к информанту, который по поводу каждой предъ­явленной ему фразы должен говорить, принадлежит ли

она к числу фраз на его языке или нет (можно так сказать или нет).

Итак, экспериментальные исследовательские модели ставят перед нами два новых вопроса: вопрос о лингвисти­ческих экспериментах и вопрос о множестве правильных фраз. На обоих этих вопросах необходимо коротко оста­новиться, прежде чем мы перейдем к рассмотрению самих экспериментальных моделей.

Лингвистические эксперименты рассматриваемого здесь типа отличаются от решающих экспериментов, рассмотренных в главе 1 II части (стр. 91—98). Наз­начение решающих экспериментов состоит в том, чтобы проверить предсказания модели (теорий) и таким об­разом подтвердить или опровергнуть ее. Что же касается рассматриваемых здесь экспериментов, то они являются подсобным средством обработки сы­рого материала и в этом отношении подобны той тех­нике управляемого опыта, которой пользуется естест­воиспытатель, варьирующий одно из условий обстановки при неизменности всех остальных и фиксирующий реак­цию объекта на это изменение.

Ниже мы опишем основные экспериментальные приемы, применяемые в современной структурной лингвистике для решения указанных выше задач. Многие из них были известны и традиционной грамматике, хотя и не исполь­зовались ею систематически.

1. Добавление элементов к данной форме, а) В русском языке (как, впрочем, и в других языках) из-за активного процесса перехода предложных групп с существительным в наречие довольно трудно ре­шить вопрос о том, являются ли формы типа сразу наре­чиями или сочетаниями предлога с существительным. Л. В. Щерба предлагал для решения этого вопроса сле­дующий эксперимент: вставить между первым и вторым элементом формы прилагательное и посмотреть, какая фраза получается в результате. Если получается неправиль­ная фраза (ср. с первого разу) или фраза с сильным изме­нением смысла (ср. заграницей — за нашей границей), то перед нами наречие, а в противном случае — сочетание предлога с существительным -+ befriend — «относиться по дружески» (простое существи­тельное и производный глагол). Как и в работе 3. М. Во- лоцкой, простые и производные слова помещаются в типич­ные для них фразы, а фразы связываются трансформа­циями. Получающуюся картину можно представить в виде следующей схемы:

Трансфор­

мация

V -+ N N -+ V
1.

NWN2 -+ NlcopN3N2's

He follows the man He is the man's follower — „Он сле­дует за (этим) человеком -+■ Он — последователь этого человека**. I befriended Paul -+JT am Paul's friend — „Я по-дружески отнесся к Полю Я Друг Поля**
2.

NW-+ N'copPN2

Не is entering (the house) he is at the entrance (to the house) — „Он входит в дом Он у входа в дом“. Theentrained -+ they were in the train — „Они сели в поезд Они были в поезде**
3.

NWN2

N2cop

PN3Nvs

Paul exhibited the pictures -> the pictures were at Paul's exhibition — „Поль выставил картины Картины были на выставке Поля** Paul encaged the bird the bird was in Paul's cage — „Поль посадил птицу в клетку Пти­ца была в клетке у Поля**.
4.

NWN2 - jyVsNtPN1

The committee elected John -> John's election by the com­mittee— „Комитет избрал Джона Избрание Джона комитетом**
5.

NWPN2 NvsN*PN2

John differs from the rest -+ John's difference from the rest — „Джон отличается от всех -► Отличие Джона от всех**
6.

NWD-+

NvsAN2

Не arrived unexpectedly -+ his unexpected arrival — „Он при­ехал внезапно -► Его вне­запный приезд** -

Как следует из схемы, первые три трансформации ха­рактерны и для пар (направления производности) вида V N, и для пар (направления производности) вида N-+V. Три последних трансформации характерны иск­лючительно для пар вида V -> N.

Мы выяснили, таким образом, какие трансформации диагностируют (обнаруживают) направление про­изводности V -> N (4—6). Имея в руках диагностические трансформации, мы переходим к парам существительных и глаголов, связанных конверсией, т. е. парам, в которых направление производности внешне никак не выражено, и делаем основной шаг, которым является заключе­ние по аналогии: если пары вида «глагол — су­ществительное» с невыраженным направлением производ­ности допускают какие-нибудь диагностические трансфор­мации, то глагол в них является исходным (простым) сло­вом, а существительное — производным; в противном слу­чае (т. е. если пары вида «глагол — существительное» не допускают никаких диагностических трансформаций) ре­шение не может быть получено.

В соответствии с этим в парах to lack — «нуждаться» lack — «нужда»; to promise — «обещать» promise —«обе­щание»; to support — «поддерживать» — support — «под­держка»; to love — «любить» love — «любовь» и т. п. глагол является исходным, а существительное — произ­водным словом; основание — диагностическая трансфор­мация 4, ср. Не lacks money — «Он нуждается в день­гах» -> his lack of money — «его нужда в деньгах»; Не promised support — «Он обещал поддержку» his pro­mise of support — «его обещание о поддержке»; Не suppor­ted the president — «Он поддерживал президента» his support of the president — «его поддержка президента»; Не loved people — «Он любил людей» -> his love for peop­le — «его любовь к людям» и т. п. То же самое направле­ние производности обнаруживаем в парах to live — «жить» -> life — «жизнь»; to dream — «видеть во сне» dream — «сон»; to progress — «прогрессировать» pro­gress — «прогресс»; to run — «бежать» run — «бег»

(трансформация 5) и т. д.

Тем же способом можно в принципе решить вопрос о направлении производности для пар слов (разумеется, не только английского языка), связанных чередованием зву­ков, чередованием ударения и другими безаффиксальными словообразовательными отношениями. Попытаемся сфор­мулировать два ключевых шага этого способа в общем виде: 1) в парах слов, отличающихся аффиксом, слово без этого аффикса является исходным, а слово с аффиксом — производным; 2) если в паре слов, отличающихся аффик­сом, Сх— исходное, а С2 — производное, и они связаны некоторой диагностической трансформацией Т, то в паре слов С\ и С2, не отличающихся друг от друга аффиксами, но связанных той же диагностической трансформацией, слово С\ является исходным, а слово С2 — производным.

Перейдем к синтаксису. Мы расскажем о двух экспериментальных методах получения синтаксической информации, которые были первоначально разработаны в рамках исследовательских моделей, хотя с наибольшим успехом они были применены позднее в различных моде­лях речевой деятельности (см. часть IV). Первый из них — метод непосредственно составляющих (НС) — был разработан Л. Блумфильдом , Р. Уэл­лсом , 3. Харрисом , и другими исследо­вателями ь, второй — трансформационный ме­тод— был разработан в особенности 3. Харрисом

<< | >>
Источник: Ю. Д. АПРЕСЯН. ИДЕИ И МЕТОДЫ СОВРЕМЕННОЙ СТРУКТУРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ (краткий очерк) ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОСВЕЩЕНИЕ» Москва 1966. 1966

Еще по теме Г лава 2 ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ:

  1. Экспериментальные модели окислительного поражения легких у животных
  2. Г ЛАВА П Я Т А Я
  3. Г лава 1
  4. Г лава V
  5. 36. Процедура проверки адекватности оцененной линейной эконометрической модели на примере модели Оукена
  6. Г лава 3 СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ АНАЛИЗА
  7. § 4. Общая модель хищник — жертва (модель Колмогорова)
  8. І лава 25. Капітальне будівництво
  9. І лава 29. Загальні положення
  10. № 2 Предмет и задачи экспериментальной психологии
  11. Г лава 4 ОРГАНИЗАЦИЯ МИЛИЦЕЙСКОЙ СЛУЖБЫ
  12. Г лава III. РАЗУМ В ИСТОРИИ
  13. Г лава 3 ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ МАТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ
  14. Г лава 1 ПОЧЕМУ ВОЗНИКЛА СТРУКТУРНАЯ ЛИНГВИСТИКА
  15. Экспериментальные P* — /-диаграммы1’
  16. Г лава III СИСТЕМА ФОНЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА
  17. 93. Спецификация и приведенная форма эконометрических моделей в виде системы одновременных уравнений. Эконометрическая модель Самуэльсона-Хикса делового цикла экономики
  18. V.Экспериментальные методики
  19. экспериментального изучения ребенка
  20. Г лава III НАЗНАЧЕНИЕ НАКАЗАНИЯ ПРИ СОВОКУПНОСТИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ