3-16. Комбинаторные варианты
Идентификация начальных /Ы в buche «полено» и bouge «чулан» в том плане, как это было показано выше, видимо, не составляет трудности. Из этого, однако, вовсе не следует, что дело обстоит так же просто во всех случаях.
При сравнении двух инвентарей в наиболее благоприятных случаях число единиц в них будет одним и тем же. Однако полное соответствие в описании единиц, относящихся к двум различным инвентарям, представляет собой явление исключительное. Например, в инвентарном списке различительных единиц в испанском контексте па...а представлен элемент, выделяемый в слове nada «ничто», который может быть охарактеризован как апикоинтер- дентальный спирант [61; он напоминает фрикативный, обозначаемый посредством th, например в англ. father «отец». Если же обратиться теперь к инвентарному списку для контекста fon... а, то в слове fonda «гостиница», «харчевня» можно обнаружить элемент, который описывают как апико- дентальный смычный [dj; что же касается спиранта [61, то он вообще не выступает в этом контексте, точно так же как [d] не встречается между двумя а. Тем не менее ввиду того, что соотношение между апикоинтердентальным спирантом и единицами того же инвентаря идентично соотношению между апикодентальным смычным и единицами соответствующего инвентаря, мы должны рассматривать эти две единицы в качестве двух вариантов одной и той же фонемы, обозначаемой посредством /6/. Ниже для сравнения приводятся две таблицы, показывающие, что звуки [6] и [d ], каждый в своем инвентаре, участвуют в идентичных системах соответствий:Частичный инвентарь элементов между назальным и гласным
О комбинаторных, или контекстуальных, вариантах говорят в тех случаях, когда ясно представляют себе различие в реализации одной и той же фонемы в разных контекстах, т. е. в случаях, когда это различие настолько значительно, что возникает необходимость в неидентичном описании, как это имело место в испанском в отношении [6] и [d]. Следует, однако, учесть, что некоторые различия, отмечаемые одним лицом, могут не восприниматься другим, находящимся в иных языковых условиях: испанец, описывающий язык, отличный от его родного, где
[6] и [d] суть также варианты одной и той же фонемы, в этом случае не различит данных два варианта: ему никогда не приходится делать выбор между обоими вариантами, что и побуждает его к идентификации обеих единиц.
Точно так же и средний парижанин не станет проводить различия между [о] в слове joli «хорошенький» и соответствующим звуком слова сог «рог». Американец, который услышит в первом из этих слов звук/л/, как в английском sun «солнце», а во втором — звук /э/, как в английском lord, будет воспринимать их в качестве вариантов или, как еще говорят, «аллофонов», различающихся весьма четко. Говорить, что фонема не имеет вариантов или. что она имеет два, три и более вариантов,— значит ошибочно переносить на систему описываемого языка отношения, свойственные родному языку лица, производящего описание.Комбинаторный вариант не может, конечно, представлять собой случайное явление. Он может получить объяснение, по крайней мере частичное, на основе звукового контекста: так, если испанская фонема /d/ реализуется в качестве смычного после /п/, то это значит, что оральная артикуляция этой последней предполагает смычку и что гораздо проще и экономичнее сохранить эту смычку и при реализации последующей фонемы /d/; если же она реализуется в виде спиранта в интервокальном положении, то это значит, что в рамках испанской фонетической системы наиболее экономичным будет неполное закрытие рта в промежутке между артикуляциями двух гласных, так как обе они артикулируются при значительном открытии рта. Обычно говорят, что комбинаторные варианты одной и той же фонемы находятся в отношениях дополнительной (комплементарной) дистрибуции.
Еще по теме 3-16. Комбинаторные варианты:
- § 43. Образование комбинаторных оттенков согласных в сочетаниях С+Г
- § 42. Комбинаторное взаимовлияние согласных в сочетаниях C-f-C.
- Принципы комбинаторного описания
- Глава 1 Комбинаторная модель фразовой просодии*
- 19) Синтаксические нормы. Варианты согласования сказуемого с подлежащим 21) Синтаксические нормы. Варианты форм, связан. с управлением 22) Синтаксические нормы. Построение предложения с причастными и деепричастными оборотами.
- 3-17. Другие варианты
- 4-7. Варианты означающих и варианты означаемых
- Пояснения к демонстрационному варианту
- 3.1 Скалярный критерий, ранжирование вариантов
- §174. Варианты видовых форм
- Варианты достижения сбалансированного роста
- Варианты путей плавания.
- Вариант 8
- Вариант 11
- Вариант 9
- Вариант 15
- Вариант 13
- Вариант 12
- Вариант 20
- Вариант 4