<<
>>

4-7. Варианты означающих и варианты означаемых

Можно сопоставлять варианты означающих, соответ­ствующих либо монемам, либо фонемам, причем как в пер­вом, так и во втором случае речь будет идти о комбинатор­ных или контекстуальных вариантах.

Следует, разу­меется, учитывать, что контекст, определяющий варианты, является звуковым, когда речь идет о фонемах, и значимым, когда речь идет омонемах: так, /...і.../ употребляется в тех случаях, когда «имперфект» сосуществует с «первым или вторым лицом множественного числа»; /...ё/ — в случаях, когда он сосуществует с другими лицами. Вместе с тем встречаются случаи, когда условия употребления обоих вариантов монемы выражаются в терминах звукового контекста: множественное число в английском языке вы­ражается посредством /...iz/ после свистящих или шипя­щих, посредством /...z/ — после любой другой фонемы, обладающей звонким качеством, и посредством f...sj — после любой другой фонемы, обладающей глухим каче­ством; таким образом, множественным числом слова sin /sin/ «грех» будет /sinz/; чередование /s/ и /г/ далеко не всегда определяется фонологически на основе звукового контекста, ибо since /sins/ «с тех пор как» существует наряду с /sinz/; условия существования этой формы могут быть описаны в фонетических терминах, однако подобные параллели характерны лишь для определенных случаев морфологического употребления.

Наряду с комбинаторными вариантами означающих существуют варианты факультативные, например /2рб/ «je рейх» («я могу»), /2рііі/ «je puis» («я могу»), отношения между которыми аналогичны отношениям между трасси­рованным г и раскатистым г в речи актера, о чем уже го­ворилось выше (3—17).

Если признать обоснованным употребление одной и той же терминологии для обозначения единиц обоих чле­нений языка, то не следует упускать из виду, что между вариантами означающих и вариантами фонем существует коренное отличие, из которого вытекает, что варианты фонем не определяются в терминах дискретных величин: любая реализация фонемы представляет собой вариант, ибо с физической точки зрения она отличается, пусть даже в незначительной степени, от любой другой, что обуслов­ливается либо контекстом, либо настроением говорящего.

Напротив, варианты означающих определяются в фонем­ных терминах, т.

е. в терминах дискретных единиц: /ки/ в формах cours «бегу», соиге «беги», courent «бегут», про­износимых сельскими жителями с раскатистым г, пред­ставляет собой не вариант означающего /киг/, а само это означающее, которое как таковое не имеет вариантов; о варианте означающего можно говорить, например, в случае, когда означаемое «aller» («идти») выражается по­средством /...al.../ в /nuzalD/ nous allons «мы идем» и посредством /...!.../ в /nuzirб/ nous irons «мы пойдем». Означающее или вариант означающего всегда определимы в терминах различительных единиц — дискретных или равных нулю.

Совсем иным оказывается положение, когда речь идет об означаемых монем, значимость которых варь­ируется в зависимости от контекста или ситуации, как и реализация данной фонемы: для примера можно просле­дить изменения значения cour(t)- в предложениях 11 court apres l’autobus «он гонится за автобусом», il court apres la fortune «он гонится за богатством», il court le cerf «он гонится за оленем», c’est un coureur «это участник забега» (произнесенных на стадионе или в гостиной).

II.

<< | >>
Источник: В.А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 4-7. Варианты означающих и варианты означаемых:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ