4-7. Варианты означающих и варианты означаемых
Можно сопоставлять варианты означающих, соответствующих либо монемам, либо фонемам, причем как в первом, так и во втором случае речь будет идти о комбинаторных или контекстуальных вариантах.
Следует, разумеется, учитывать, что контекст, определяющий варианты, является звуковым, когда речь идет о фонемах, и значимым, когда речь идет омонемах: так, /...і.../ употребляется в тех случаях, когда «имперфект» сосуществует с «первым или вторым лицом множественного числа»; /...ё/ — в случаях, когда он сосуществует с другими лицами. Вместе с тем встречаются случаи, когда условия употребления обоих вариантов монемы выражаются в терминах звукового контекста: множественное число в английском языке выражается посредством /...iz/ после свистящих или шипящих, посредством /...z/ — после любой другой фонемы, обладающей звонким качеством, и посредством f...sj — после любой другой фонемы, обладающей глухим качеством; таким образом, множественным числом слова sin /sin/ «грех» будет /sinz/; чередование /s/ и /г/ далеко не всегда определяется фонологически на основе звукового контекста, ибо since /sins/ «с тех пор как» существует наряду с /sinz/; условия существования этой формы могут быть описаны в фонетических терминах, однако подобные параллели характерны лишь для определенных случаев морфологического употребления.Наряду с комбинаторными вариантами означающих существуют варианты факультативные, например /2рб/ «je рейх» («я могу»), /2рііі/ «je puis» («я могу»), отношения между которыми аналогичны отношениям между трассированным г и раскатистым г в речи актера, о чем уже говорилось выше (3—17).
Если признать обоснованным употребление одной и той же терминологии для обозначения единиц обоих членений языка, то не следует упускать из виду, что между вариантами означающих и вариантами фонем существует коренное отличие, из которого вытекает, что варианты фонем не определяются в терминах дискретных величин: любая реализация фонемы представляет собой вариант, ибо с физической точки зрения она отличается, пусть даже в незначительной степени, от любой другой, что обусловливается либо контекстом, либо настроением говорящего.
Напротив, варианты означающих определяются в фонемных терминах, т.
е. в терминах дискретных единиц: /ки/ в формах cours «бегу», соиге «беги», courent «бегут», произносимых сельскими жителями с раскатистым г, представляет собой не вариант означающего /киг/, а само это означающее, которое как таковое не имеет вариантов; о варианте означающего можно говорить, например, в случае, когда означаемое «aller» («идти») выражается посредством /...al.../ в /nuzalD/ nous allons «мы идем» и посредством /...!.../ в /nuzirб/ nous irons «мы пойдем». Означающее или вариант означающего всегда определимы в терминах различительных единиц — дискретных или равных нулю.Совсем иным оказывается положение, когда речь идет об означаемых монем, значимость которых варьируется в зависимости от контекста или ситуации, как и реализация данной фонемы: для примера можно проследить изменения значения cour(t)- в предложениях 11 court apres l’autobus «он гонится за автобусом», il court apres la fortune «он гонится за богатством», il court le cerf «он гонится за оленем», c’est un coureur «это участник забега» (произнесенных на стадионе или в гостиной).
II.