<<
>>

Статья 96

Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, может в любое время сделать заявление в соответствии со ст.

12 о том, что любое положение ст. 11, ст. 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон, либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве.

Article 96

A Contracting State whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing may at any time make a declaration in accordance with article 12 that any provision of article 11, article 29, or Part II of this Convention, that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance, or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party has his place of business in that State.

Article 96

Tout Etat contractant dont la legislation exige que les contrats de vente soient conclus ou constates par ecrit peut a tout moment declarer, conformement a l'article 12, que toute disposition de l'article 11, de l'article 29 ou de la deuxieme partie de la presente Convention autorisant une forme autre que la forme ecrite pour la conclusion, la modification ou la resiliation amiable d'un contrat de vente, ou pour toute offre, acceptation ou autre manifestation d'intention, ne s'applique pas des lors que l'une des parties a son etablissement dans cet Etat.

Комментарий к статье 96

1. Оговорка в соответствии с комментируемой статьей была сделана следующими странами: Аргентина, Армения, Беларусь, Венгрия, Латвия, Литва, Парагвай, Россия <602>, Украина, Чили <603>.

Эстония сделала оговорку при присоединении к Конвенции, однако 09.03.2004 отказалась от нее.

--------------------------------

<602> Россия участвует в Конвенции как страна - продолжатель СССР, поэтому для нее действует оговорка в соответствии со ст. 12 и 96, сделанная СССР. Точный текст оговорки звучит следующим образом: "Союз Советских Социалистических Республик в соответствии со статьями 12 и 96 Конвенции заявляет, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением Сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из Сторон имеет свое коммерческое предприятие в Союзе Советских Социалистических Республик" (Постановление Верховного Совета СССР от 23.05.1990 N 1511-I).

<603> См. таблицу с информацией о статусе Конвенции в приложении к настоящему Комментарию.

2. Китай при присоединении к Конвенции сделал оговорку о том, что "не считает себя связанным... ст. 11, а также положениями Конвенции, относящимися к содержанию ст. 11". Несмотря на то что оговорка, сделанная Китаем, не вполне соответствует тексту комментируемой статьи, следует исходить из того, что Китай также сделал оговорку по ст. 12 и 96 Конвенции, поскольку в силу ст. 98 Конвенции не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены Конвенцией, и сделанная Китаем оговорка по своему смыслу соответствует именно содержанию комментируемой оговорки <604>.

--------------------------------

<604> По этим причинам ЮНСИТРАЛ квалифицировал сделанную Китаем оговорку как оговорку в соответствии со ст. 12 и 96 Конвенции. См. также по этому вопросу: Wu D. CIETAC's Practice on the CISG // Nordic Journal of Commercial Law. 2005. No. 2. P. 12 - 13; Yang F. The Application of the CISG in the Current PRC Law and CIETAC Arbitration Practice // Nordic Journal of Commercial Law. 2006. No. 2. P.

15.

3. В силу комментируемой статьи государство может сделать оговорку лишь в том случае, когда его национальное законодательство требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме. В ходе разработки Конвенции было отклонено предложение о том, чтобы открыть возможность для использования оговорки тем странам, в законодательстве которых требование о письменной форме касается только отдельных видов договоров купли-продажи <605>.

--------------------------------

<605> Kroll/Mistelis/Viscasillas/del Pilar. Art. 96. Rn. 4; Bianca/Bonell. Art. 96. P. 659. Rn. 3.1; Schroeter U. Backbone or Backyard of the Convention? The CISG's Final Provisions // Sharing International Commercial Law Across National Boundaries. Festschrift for A. Kritzer on the Occasion of his 80th Birthday. Wildy, Simmonds & Hill Publishing, 2008. P. 435.

4. Имеются основания полагать, что в настоящее время в национальном законодательстве некоторых государств, которые ранее сделали оговорку в соответствии со ст. 12 и 96 Конвенции, правила о письменной форме договора купли-продажи отсутствуют <606>. Данное утверждение потенциально может быть применимо также к России, поскольку Федеральным законом от 7 мая 2013 г. N 100-ФЗ с 1 сентября 2013 г. исключается норма п. 3 ст. 162 ГК РФ об обязательной письменной форме внешнеэкономической сделки <607>. Можно ли в связи с этим исходить из того, что рассматриваемая оговорка более не подлежит применению в ситуации, когда коммерческое предприятие стороны находится на территории этого государства? По всей видимости, нет. В п. 4 ст. 97 Конвенции установлена официальная процедура отказа от оговорок, соблюдение которой необходимо для того, чтобы считать оговорку утратившей силу. Только эта процедура, обеспечивающая открытость информации и наличие у участников международного оборота достаточного времени для учета предстоящих изменений, способна гарантировать необходимую степень определенности в рамках правового регулирования договоров международной купли-продажи <608>.

--------------------------------

<606> В частности, по имеющейся информации требование об обязательной письменной форме внешнеэкономических сделок было отменено в Китае в 1999 г.

См.: Wu D. CIETAC's Practice on the CISG // Nordic Journal of Commercial Law. 2005. No. 2; Yang F. The Application of the CISG in the Current PRC Law and CIETAC Arbitration Practice // Nordic Journal of Commercial Law. 2006. No. 2. Кроме того, высказываются сомнения о наличии подобного рода требований в национальном законодательстве Аргентины и Чили. См.: Schroeter U. Backbone or Backyard of the Convention? The CISG's Final Provisions // Sharing International Commercial Law Across National Boundaries. Festschrift for A. Kritzer on the Occasion of his 80th Birthday. Wildy, Simmonds & Hill Publishing, 2008. P. 436; Garro A. The U. N. Sales Convention in the Americas: Recent Developments // Journal of Law and Commerce. 1998. Vol. 17. P. 219 - 244.

<607> При этом сохраняются общие положения п. 1 ст. 161 ГК РФ, согласно которым в письменной форме должны совершаться сделки юридических лиц между собой и с гражданами, а также сделки граждан между собой на сумму, превышающую 10 тысяч рублей. Однако, в отличие от исключенной нормы п. 3 ст. 162 ГК РФ, несоблюдение этих общих норм не может повлечь недействительность сделки: стороны в случае спора лишь лишаются права ссылаться в подтверждение сделки и ее условий на свидетельские показания, но это не лишает их права приводить письменные и другие доказательства в подтверждение совершения сделки.

<608> Schlechtriem/Schwenzer. Intro to Arts. 89 - 101. P. 1171 - 1172. Rn. 7; Schroeter U. Backbone or Backyard of the Convention? The CISG's Final Provisions // Sharing International Commercial Law Across National Boundaries. Festschrift for A. Kritzer on the Occasion of his 80th Birthday. Wildy, Simmonds & Hill Publishing, 2008. P. 436 - 437.

5. В отличие от большинства иных оговорок, которые можно сделать лишь в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения к Конвенции, рассматриваемая оговорка может быть сделана государством в любой момент. Разработчики Конвенции стремились таким образом избежать ситуации, когда введение в национальное право требований об обязательной письменной форме договоров купли-продажи заставит соответствующие государства денонсировать Конвенцию <609>.

В соответствии с п. 4 ст. 97 Конвенции государство может в любое время отказаться от уже сделанной оговорки путем направления соответствующего уведомления депозитарию Конвенции. Очевидно, что перед Россией после отмены в ее национальном законодательстве нормы п. 3 ст. 162 ГК РФ об обязательной письменной форме внешнеэкономической сделки в настоящее время стоит вопрос об отказе от рассматриваемой оговорки <610>.

--------------------------------

<609> Schlechtriem/Schwenzer. Art. 96. P. 1192. Rn. 2; Bianca/Bonell. Art. 96. P. 659. Rn. 2.1.

<610> Как отмечалось выше, примеры подобного отказа от рассматриваемой оговорки существуют: Эстония, которая первоначально при присоединении Конвенции сделала эту оговорку, впоследствии заявила отказ от нее.

6. О пределах действия рассматриваемой оговорки, а также ее правовых последствиях см.: комментарий к ст. 12 Конвенции.

<< | >>
Источник: А.В. АСОСКОВ. ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ООН 1980 ГОДАО ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ. 1980

Еще по теме Статья 96:

  1. Статья 3.
  2. Статья 14.
  3. Статья 142.
  4. Статья 6.
  5. Статья 97.
  6. Статья 7.
  7. Статья 8.
  8. Статья 5.
  9. Статья первая
  10. Статья 22. Утратила силу.
  11. Статья 1. Основные термины
  12. Статья 22
  13. Статья 3. Правоспособность унитарного предприятия
  14. Статья 5
  15. Статья 99.
  16. Статья 6
  17. Статья 6 1.
  18. Статья 23 1.
  19. Статья 22 1.
  20. ГЛАВА II ПОРЯДОК НАЗНАЧЕНИЯ НА ДОЛЖНОСТЬ И ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ДОЛЖНОСТИ УПОЛНОМОЧЕННОГО Статья 6 На