ПОНЯТИЕ ОБ ОРФОЭПИИ
Орфоэпия (от греч. orthos - «правильный» и epos - «речь») - раздел языкознания, изучающий правила литературного произношения.
Русский литературный язык имеет определенные нормы произношения, которые должны соблюдаться всеми говорящими на русском языке.
Любое отклонение от норм литературного произношения затрудняет взаимопонимание говорящего и слушающего, так как слушающий начинает обращать внимание не на смысловую сторону речи, а на то, ка'к говорят.К орфоэпии относятся правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных (включая условия смягчения согласных перед мягкими согласными), сочетаний согласных, сочетаний с непроизносимыми согласными, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения.
Но в современном языкознании есть и другие точки зрения на то, что относится к области орфоэпии. Иногда к орфоэпии относят не только произношение звуков и их сочетаний, произношение некоторых грамматических форм и отдельных слов, но и интонацию, дикцию. В настоящем пособии орфоэпия понимается значительно у'же и не включает в себя интонацию, дикцию.
Интонация, являясь прежде всего одним из важных средств выражения синтаксических отношений (например, однородности членов предложения), относится к синтаксису. Интонация является важным признаком предложения.
Не относится к орфоэпии и дикция, т.е. устная речь со стороны четкости и внятности произношения. Можно обладать плохой дикцией, но устная речь может соответствовать нормам произношения звуков речи и их сочетаний. Наоборот, можно обладать хорошей дикцией, но не владеть литературным произношением.
Традиционно в орфоэпию включались все нормы произношения литературного языка. Но М. В. Панов орфоэпию определяет как науку, «которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила)» (Современный русский язык.
Фонетика. М., 1979). Как видно, М. В. Панов к орфоэпии относит лишь такие произносительные нормы, которые допускают вариантность в литературном языке. Например: твердый звук [с] или мягкий [с’] в постфиксе -ся (-сь): учу'[с] и учу'[с’]; твердые или мягкие заднеязычные согласные у прилагательных перед окончанием в именительном падеже единственного числа мужского рода: ти'[хъ]й и ти'[х’и]й и т.п. Если же нет произносительных вариантов в литературном языке, например, в таких явлениях, как аканье, оглушение звонких согласных на конце слова и т.п., то такие явления, по мнению автора, к орфоэпии не имеют отношения. Это суживает содержание орфоэпии, лишает ее важных частей. Так, аканье - одна из самых характерных черт русского литературного произношения в области гласных - при таком подходе остается за пределами орфоэпии.В настоящем пособии рассматривается произношение звуков речи в разных фонетических позициях, произношение некоторых сочетаний звуков, а также произношение отдельных грамматических форм и заимствованных слов, если эти формы и заимствованные слова имеют произносительные особенности.
Русское литературное произношение в его историческом развитии
Русское литературное произношение складывалось на протяжении длительного времени вместе с формированием национального языка. В своих важнейших чертах произносительные нормы современного русского литературного языка сложились еще в первой половине XVII века, но в этот период они представляли собой нормы только московского говора, которые по мере развития национального языка постепенно стали приобретать характер общенациональных норм. Окончательно же орфоэпические нормы русского языка сложились во второй половине XIX века.
До XVII века на разных территориях существовали диалектные разновидности русского языка. С возвышением Москвы и присоединением к Московскому княжеству других княжеств росла экономическая, политическая, культурная роль Москвы как столицы единого Русского государства. Это способствовало закреплению норм московского говора в качестве единого образца в других культурных центрах.
Нормы московского говора, усваиваясь другими культурными центрами, становились общенациональными нормами. Но население Москвы в XVI-XVII веках составляли выходцы из разных мест, говорившие на разных русских диалектах, поэтому в московском говоре совмещались черты северного и южного диалектов. Так, из южнорусского диалекта в московский говор вошло аканье, т.е. совпадение в безударных слогах /о/ и /а/, а из севернорусского - произношение взрывного [г], твердое окончание форм 3-го лица в единственном и во множественном числе глаголов настоящего времени. С середины XVI века на язык Москвы усиливается влияние южнорусского диалекта, в результате которого оканье, господствовавшее до XVI века, постепенно сменяется аканьем.Произносительные нормы литературного языка второй половины XVIII - первой половины XIX века не были однородными: выделялся высокий стиль литературного произношения, отличавшийся от разговорной речи. Например, в высоком стиле продолжало сохраняться оканье, а в разговорной речи уже закрепилось аканье; в высоком стиле отсутствовал переход [э] в [о] под ударением после мягких согласных перед твердыми, а в разговорной речи произносился [’о]. В высоком стиле на месте г в соответствии с нормами церковнославянского языка произносился г фрикативный, который на конце слова чередовался с [х]; на месте орфографического сочетания чн произносилось [шн] намного чаще, чем сейчас.
Перевод столицы в начале XVIII века в Петербург не оказал существенного влияния на основные нормы литературного произношения. К этому времени русский литературный язык в основных своих чертах уже сложился, да и в окрестностях Петербурга не было большого компактного населения, языковые особенности которых могли бы существенно повлиять на литературный язык. В новой столице первое время преобладали москвичи, бывшие к тому же наиболее влиятельной в политическом и культурном отношении частью населения Петербурга. Остальная же часть представляла собой смешанное разнодиалектное население, для которого московский говор в течение длительного времени был образцовым.
Но со временем московское произношение в Петербурге подвергается некоторым изменениям, происходящим прежде всего под влиянием орфографии. В результате таких изменений к XX веку сформировалось петербургское произношение, имеющее свои некоторые отличительные особенности по сравнению с московским произношением. Например, петербургскому произношению свойственно произношение [ш’ч’] на месте щ перед гласным: [ш’ч’]у'ка (щука), и[ш’ч’]у' (ищу); [ш] на месте щ перед н: хи'[шн]ый (хищный), в су'[шн] ости (в сущности) вместо характерного для московского произношения долгого мягкого [ ш ’] и нек. др.Старомосковскому произношению, например, было характерно [ыэ] на месте /а/ после [ж], [ш] в первом предударном слоге: [шыэ]ги' (шаги), [жыэ]ра' (жара); твердые заднеязычные перед окончанием прилагательных мужского рода именительного падежа единственного числа и перед глагольным суффиксом -ива-: до'л[гъ]й, жа'р[къ]й, ве'т[хъ]й, затя'[гъ]вать, прищёл[къ]вать, вспы'[хъ]вать; безударное окончание глаголов 3-го лица множественного лица 2-го спряжения [ут] вместо [ът]: лю'[б’ут], хва'[л’ут] и др.
Петербургское произношение оказывало влияние раньше и в настоящее время продолжает оказывать влияние на развитие русского литературного произношения. Так, под влиянием петербургского произношения в литературном языке получило распространение произношение мягких зад-
неязычных согласных в формах прилагательных типа стро,[г,и]й, кре,п[к,и]й, ти,[х,и]й вместо старой московской нормы стро'[гъ]й, кре'п[къ]й, ти'[хъ]й.
Современное литературное произношение в основных чертах продолжает сохранять старомосковские нормы, но орфоэпические нормы не являются чем-то раз навсегда установленным и неизменным. В каждый отрезок времени в этих нормах есть то, что свойственно прошлым эпохам развития литературного языка, и есть то, что возникает как новое в произношении под воздействием живой речи.
В настоящее время действует тенденция к формированию единых произносительных норм. Единые произносительные нормы способствуют взаимопониманию говорящих и слушающих, а их несоблюдение затрудняет взаимопонимание.
Единство произношения должно достигаться обучением этим нормам в школе, культивированием их средствами массовой информации (радио, телевидение), через кино и театр. К сожалению, в наше время нарушение орфоэпических норм стало проявляться даже в публичной речи политиков, дикторов радио и телевидения, что отражает снижение общего культурного уровня носителей русского языка. Это обстоятельство заставляет с еще большим вниманием относиться к привитию норм литературного произношения всем говорящим на русском языке. Особое место в этом важном деле принадлежит школе. [2]При произношении звука [Л] на месте гласного [о] в первом предударном слоге губы не округляются и не вытягиваются вперед, спинка языка поднята меньше, чем при [о], поэтому раствор рта заметно шире, чем у звука [о'] ударного слога.
Явление, когда гласные [а] и [о] в безударных слогах не различаются и вместо них произносится один звук, называется аканьем. Аканье характерно для современного русского литературного языка.
На месте гласных [а] и [о] после твердых согласных во всех безударных слогах, кроме первого предударного и абсолютного начала слова, произносится также один звук - [ъ]. Звук [ъ] - очень краткий нелабиализованный гласный среднего ряда среднего подъема. Звук [ъ] по месту подъема языка такой же, как и звуки [а] и [ы]. А по степени подъема языка он занимает среднее положение между гласным верхнего подъема [ы] и гласным нижнего подъема [а]. Звук [ъ] отличается от [ы] более низким подъемом спинки языка, а от [а] - более высоким. Если произносить [ы], но раскрыть рот шире, а спинку языка несколько опустить, то получится
[ъ]. А если произносить [а], но раствор рта сделать у'же, а спинку языка несколько поднять, то также получится [ъ]: [бъ]рода' (борода), бо'[ръ]ду (бороду), [гъ]родо'к (городок), го'[ръ]д (город), го'ро[дъ] (го'рода), по'[ръ]х (порох), де'ре[въ] (дерево), с[тъ]рина' (старина), с[тъ]рика' (старика), вы'[дъ]л (выдал), коро'[въ] (корова), [хъ]рошо' (хорошо), [бъ]раба'н (барабан), ко'ш[къ] (кошка), [пъ]рово'з (паровоз).
На месте гласных [а] и [о] в абсолютном начале слова в любом предударном слоге произносится звук [Л].
1-ый предударный слог: [Л]ди'н (один), [Л]де'ть (одеть), [Л]пте'ка (аптека), [/\]ва'нс (аванс).
Другие предударные слоги: [Л]тама'н (атаман), [Л]дного' (одного), [Л]гурцы' (огурцы), [Л]рендова'ть (арендовать).
Если гласные [а] и [о] в начале слова оказываются после предлога, оканчивающегося на согласный, то в предударных слогах, кроме первого, произносится [ъ]: [/\]тама'н - [с ъ]тама'ном (с атаманом), [Л]блака' - по[д ъ]блака'ми (под облаками).
На месте гласных неверхнего подъема [а], [о], [э] после твердых шипящих [ж], [ш] и аффрикаты [ц] в первом предударном слоге по старомосковской норме должен был произноситься гласный [ыэ]. Звук [ыэ] - нелабиализованный гласный верхне-среднего подъема переднесреднего ряда, т.е. средний между [ы] и [э]: [жыэ]ра' (жара), [шыэ]га'ть (шагать), [цыэ]на' (цена), [жыэ]ва'ть (жевать), [шыэ]лка' (шелка, ср.: шёлк), [шыэ]пта'ть (шептать, ср.: шёпот). Такое произношение можно встретить и сейчас в речи старшего поколения.
Но в современном литературном языке эти нормы значительно изменились. Произношение [ыэ] после [ж], [ш] сохраняется только на месте гласных [о], [э]; на месте же [а] после [ж], [ш] в первом предударном слоге в большинстве случаев произносится [/\], т.е. тот же звук, что и после других твердых согласных: [шЛ]ры' (шары), [ж/\]ра' (жара), [шЛ]га'ть (шагать). Это изменение можно объяснить, во-первых, аналогией с произношением гласных в первом предударном слоге после других твердых согласных, а во-вторых, влиянием орфографии: эти слова пишутся с буквой а. Такое произношение стало нормой русского литературного языка. Однако произношение [/\] после [ж], [ш] на месте [а] еще не распространилось на все подобные слова. Перед мягкими согласными в некоторых из них предпочтительным остается произношение [ыэ]: [жыэ]ле'ть (жалеть), к со[жыэ]ле'нию (к сожалению), по[жыэ]ле'й (пожалей), [жыэ]ке'т (жакет), [жыэ]сми'н (жасмин), ло[шыэ]дей (лошаде'й) и другие падежные формы множественного числа этого слова, кроме И.п.
После [ц] на месте [а] в первом предударном слоге по общему правилу сейчас произносится [/\]: [ц/\]ра'пина (царапина), [ц/\]ря' (царя), [цЛ]ра'пать (царапать).
На месте гласного [а] после твердых шипящих [ж], [ш] и аффрикаты [ц] во всех остальных безударных слогах (кроме первого предударного) произносится редуцированный гласный [ъ], как и после других твердых согласных: лу'[жъ] (лужа), [шъ]лаша' (шалаша), два'д[цъ]ть (двадцать).
На месте гласных неверхнего подъема [а], [о], [э] после мягких согласных в первом предударном слоге произносится один звук - [иэ].
Звук [иэ] - нелабиализованный гласный средне-верхнего подъема, переднего ряда, т.е. средний между [и] и [э]: [пѴ]ть (пять) - [п’иэ]та'к (пятак), [нѴ]с (нёс) - [н’иэ]су' (несу), [лѴ]с (лес) - [л’иэ]со'к (лесок). Звук [иэ]
ближе к [и], так как в современном русском литературном языке нормой является и'канье, а не э'канье. Иканье - совпадение гласных неверхнего подъема [а], [о], [э] в первом предударном слоге после мягких согласных в звуке [и], точнее [иэ]. Произношение в этих случаях чистого [и] не является нормативным в современном литературном языке. Эканье - совпадение гласных неверхнего подъема [а], [о], [э] в первом предударном слоге после мягких согласных в звуке [э], точнее [эи]. Эканье, господствовавшее в литературном языке XIX века, в наше время оценивается как диалектное.
На месте гласных неверхнего подъема [а], [о], [э] после мягких согласных во всех безударных слогах, кроме первого предударного, обычно произносится звук [ь]. Звук [ь] - очень краткий нелабиализованный гласный переднего ряда верхне-среднего подъема: вы,[м,ьн,ь]л (выменял), вы'[л’ьт’ь]л (вылетел), вы'[л’ь]з (вылез), вы'[т’ь]нул (вытянул), [л’ь]дохо'д (ледоход, ср.: лёд).
На месте гласных [а], [э] после всегда мягких согласных [ч’], [ш’] в первом предударном слоге произносится звук [иэ], как и после других
мягких согласных: [ч’а']с - [ч’иэ]сы' (часы), [ ш ,иэ]ве,ль (щавель), [ч,иэ]ка,нить (чеканить).
Во всех остальных безударных слогах произносится звук [ь], как и
после других мягких согласных: [ч,ь]лове,к (человек), [ч,ь]сово,й (часовой), о'[ч’ь]редь (очередь), [ ш ’ь]бета'ть (щебетать).
2. Произношение согласных
С точки зрения современных литературных норм заслуживают особого внимания следующие согласные.
Заднеязычные согласные [г], [к], [х]. Заднеязычный звонкий согласный [г], глухой парой к которому выступает [к], в русском литературном языке имеет взрывной характер. Звук [г] в своем образовании отличается от [к] лишь наличием голоса. При их образовании задняя часть спинки языка плотно смыкается с мягким нёбом, шум образуется в момент мгновенного размыкания сомкнутых органов речи струей выдыхаемого воздуха. Взрывные [г], [к] - звуки мгновенные, поэтому их нельзя тянуть. Например: [г]о'д, [г]о'род, но[г]а', [г]ара'ж, [г]удо'к, [г]ла'з, [к]о'т, [к]оза'. На конце слова по литературной норме на месте взрывного звука [г] надо произносить также взрывной звук - [к]: бе[г]а' - бе'[к] (бег), дру'[г]а - дру'[к] (друг).
В южнорусских говорах на месте взрывного [г] произносится звук [г] фрикативный (щелевой, длительный). Фрикативный [г] образуется путем сближения задней части спинки языка с мягким нёбом, в связи с чем между ними образуется щель, шум образуется благодаря трению выдыхаемого воздуха о края сближенных органов речи. Фрикативный [г] в отличие от взрывного [г] можно тянуть. Глухой парой к фрикативному [г] в южнорусских говорах выступает щелевой звук [х], который также можно тянуть: бе'[х] (бег), сне'[х] (снег).
На месте звонкого взрывного заднеязычного [г] в середине слова перед следующим глухим согласным в литературном языке произносится глухой взрывной заднеязычный [к]: но'[кт’]и (ногти), ко'[кт’]и (когти), за'[кс] (загс). Лишь в двух словах легкий и мягкий, а также в производных от них образованиях на месте звонкого взрывного [г] произносится глухой щелевой [х] перед [к], [ч’]: лё[хк]ое (лёгкое), ле'[хч’]е (легче), мя'[хк]ая (мягкая), мя'[хч’]е (мягче); перед [к’] произносится [х’]: лё[х’к’]ий (лёгкий), мя'[х’к’]ий (мягкий).
По старомосковским нормам в словах, заимствованных из церковнославянского языка, необходимо было произносить звонкий фрикативный [г], в соответствии с которым на конце слова выступал звук [х]: бла'[х] (благ), бо'[х] (бог). Однако в современном русском литературном языке эта норма в целом утратилась. Она частично сохранилась лишь в отдельных словах в речи самого старшего поколения. В речи молодежи и среднего поколения в этих словах, как и во всех других случаях, закрепилось произношение по общему правилу взрывного звука [г], а на конце слова - взрывного [к]. Для современного литературного языка уже является нормативным произношение бла'[к] (благ). Звук [х] на месте [г] на конце слова в литературном языке произносится только в одном слове: бо'[х] (бог). Это объясняется тем, что в этом церковном по своему значению слове в литературном языке с давних пор установилось произношение фрикативного [г], свойственного церковнославянскому языку. Однако в последнее время перед гласными и в этом слове фрикативный звук [г] заменяется взрывным [г]: бо'[г]а, бо'[г]у. И лишь на конце слова по старой норме продолжает произноситься [х].
Долгий мягкий согласный [ш ’]. Долгий мягкий фрикативный согласный [ш’] произносится на месте буквы щ: [ ш ’]е'ль (щель), [ ш ’]у'ка
(щука), [ ш ’]и' (щи), кле'[ ш ’]и (клещи), ро'[ ш ’]а (роща). Долгий мягкий [ш’] произносится также на месте сочетаний сч, зч, жч, стч, здч: под-
пи^ ш ’]ик (подписчик), зака'[ ш ’]ик (заказчик), перебе'[ ш ’]ик (перебежчик), жё[ш’]е (жестче), объе'[ ш ’]ик (объездчик).
В XIX - начале XX в. в Петербурге в этих случаях господствовало произношение [ш’ч’]: [ш’ч’]у'ка (щука), [ш’ч’]ель (ще'ль). Но постепенно произношение [ш’ч’] вытесняется произношением [ш ’]. И в настоящее время почти исключительно произносится [ ш ’] не только в Москве, но и
в Петербурге: [ ш ’]ётка (щётка), [ ш ’]а'стье (счастье).
В двух словах на месте буквы щ перед н произносится твердый звук [ш]: все'но[шн]ая (всенощная), помо'[шн’]ик (помощник).
Долгий мягкий согласный [ж’]. По старым московским нормам долгий мягкий согласный [ж’] произносился в корнях слов на месте сочетаний жж, зж: дро'[ж’]и (дрожжи), во'[ж’]и (вожжи), ви[ж’]а'ть (визжать), бры'[ж’]ет (брызжет). Такое произношение считается нормативным и до настоящего времени. Однако в настоящее время мягкий долгий [ж’] в подобных словах вытесняется долгим твердым [ж]: во'[жы] (вожжи), дро'[жы] (дрожжи), по'[ж]е (позже). Для современного состояния литературного языка можно признать, что долгий мягкий согласный [ж’] характерен для старого московского произношения, а в настоящее время значительное число говорящих на литературном языке начинают все шире и шире произносить в таких словах долгий твердый [ж].
В слове дождь и производных от него по старым московским нормам произносился долгий мягкий согласный [ж’] на месте орфографического
сочетания жд (на конце слова - долгий мягкий [ш ’]): до[ж’]а' (дождя),
до'[ж’]ик (дождик), до'[ ш ’] (дождь). Но в настоящее время под влиянием орфографии в этих словах произносится [жд’]: до[жд’а'], до[жд’]ик, а на конце слова [шт’]: до'[шт’] (дождь). Такое произношение оценивается как вариант литературной нормы. Произношение этих слов с долгим твердым согласным [ж] (до'[жы]к) является диалектным.
Аффрикаты [ц] и [ч’] представляют собой как бы слившееся в один звук сочетание двух согласных. Аффриката [ц] - звук, состоящий из элементов [т] и [с], аффриката [ч’] из элементов [т’] и [ш’]. Поэтому [ц] произносится всегда как твердый звук, а [ч’] - как звук мягкий.
При образовании звука [ц] литературного языка нужно, чтобы кончик языка, касаясь корней верхних зубов, образовывал с ними смычку, а средняя часть спинки языка должна быть опущена, чтобы получился твердый звук. Аффриката [ц] образуется при помощи взрыва сомкнутых органов речи и быстро следующего за ним трения струи воздуха о края щели, образованной сближенными между собой органами речи. Сначала органы речи сомкнуты, затем образуется взрыв, как при твердом согласном [т], а потом они сближены и образуется трение, как при твердом [с]: [ц]е'пь, па'ль[ц]ы.
При образовании звука [ч’] литературного языка нужно, чтобы передняя часть спинки языка касалась передней части нёба, а средняя часть спинки языка должна быть поднята к средней части нёба. При произнесении звука [ч’] вначале органы речи сомкнуты, затем образуется взрыв, как при [т’], а потом они сближены и образуется трение, как при [ш’]: [ч’]а'сто, [ч’]и'сто, вра'[ч’].
Аффрикаты, как и взрывные согласные (например, [т]) нельзя тянуть. Если второй фрикативный элемент аффрикаты, образуемый путем трения, будет тянуться, то получится не один звук, а сочетание звуков (ср.: отсаживать).
На произношение аффрикат [ц], [ч’] необходимо обращать особое внимание, так как в разных диалектах русского языка наблюдаются значительные отклонения от их нормативного произношения, когда вместо двух аффрикат употребляется одна: [ц] при цоканье, [ч’] при чоканье.
Произношение звонких и глухих согласных
На конце слова на месте звонких шумных согласных по литературным нормам могут произноситься только парные им глухие шумные согласные. В связи с этим такие, например, пары слов, как серб и серп, порог и порок, плод и плот, молод и молот, произносятся одинаково с глухим согласным на конце: се'р[п], поро'[к], пло'[т], мо'ло[т].
Если на конце слова два звонких согласных, то оглушаются оба согласных звука: по'е[ст] (поезд), боро'[ст] (борозд), мо'[ск] (мозг), гво'[с’т’] (гвоздь), гро'[с’т’] (гроздь), слу'[шп] (служб), во'[шт’] (вождь).
На месте звонких шумных согласных перед глухими могут произноситься только парные им глухие: улы'[пк]а (улыбка), скла'[тк]а (складка), ло'[шк]а (ложка), блу'[ск]а (блузка), коро'[фк]а (коровка), разлё[кс’ь] (разлёгся).
На месте глухих шумных согласных перед звонкими (кроме [в] и [в’]) могут произноситься только парные им звонкие: [зг]оре'л (сгорел), о[дг]ада'ть (отгадать), про'[з’б]а (просьба); но [св]о'й, [тв]о'й, [св’]и'ть.
Произношение твердых согласных перед мягкими
В старомосковском произношении смягчение согласных перед мягкими проводилось последовательно. Но в современном русском литературном языке многие согласные перед мягкими сохраняют твердость, и старомосковское произношение перестало быть единственной нормой для современного русского литературного языка. В современном русском литературном языке действует тенденция к утрате ассимилятивной мягкости. Сохранение смягчения согласных зависит от того, в какой части слова (внутри корня, на стыке корня и суффикса, на стыке приставки и корня, на стыке предлога и следующего слова), к какому стилю речи относятся слова, какая частотность слова (редко или часто оно употребляется). Смягчение первого согласного дольше сохраняется внутри корня и на стыке корня и суффикса, меньше - на стыке предлога и следующего слова, приставки и корня, в начале слова. В словах разговорно-бытового характера смягчение происходит чаще, чем в книжных словах; дольше сохраняется в словах частотных, чем в словах редких. Смягчение согласных во многом зависит и от того, какие это согласные и перед какими согласными они находятся: в одних сочетаниях оно сохраняется дольше, в других наблюдается колебание, в третьих такое смягчение уже отсутствует и сохраняется твердость согласных перед мягкими согласными.
Губные согласные [б], [п], [в], [ф], [м] по старомосковской норме (старшая норма) произносятся мягко, а по новым нормам современного русского литературного произношения (младшая норма) - твердо в следующих случаях:
а) перед мягкими губными: [в’ввести' и [вв’]ести', [в,м,]е'сте и [вм’]е'сте, [в’б’]и'ть и [вб’]и'ть;
б) перед мягкими зубными: [ф’с’о'] (всё) и [фс’о'] (всё), те[м,н,]и,ть и те[мн’]и'ть;
в) перед мягкими передненёбными: о[ф,ч,]и,на (овчина) и о[фч’]и'на;
г) перед мягким среднеязычным [j’], например, на стыке приставки и корня: о[б’)Ѵ]хать и о[б)Ѵ]хать;
д) перед мягким заднеязычным [к’] (перед другими заднеязычными примеров почти нет в русском языке): ла'[п’к’]и и ла'[пк’]и, ша'[п’к’]и и ша'[пк’]и, ю'[п’к’]и (юбки) и ю'[пк’]и (юбки), ла'[ф’к’]и (лавки) и ла'[фк’]и (лавки).
Но во всех перечисленных случаях твердый губной согласный в современном русском литературном произношении встречается чаще.
Зубные согласные [д], [т], [з], [с] по старомосковской норме произносятся мягко, а по новым нормам русского литературного произношения - твердо в следующих случаях:
а) перед мягкими губными [б’], [п’], [в’], [ф’], [м’]: [д’в’]е'рь и [дв’]е'рь, че'[т’в’ерть] и че'[тв’]ерть, Лю[д’м’]и'ла и Лю[дм’]и'ла, [з’в’]ене'ть и [зв’]ене'ть, и[з’м’]е'на и и[зм’]е'на, [с’в’]екро'вь и [св’]екро'вь, [с’п’]ина' и [сп’]ина', [с’м’]е'рть и [см’]е'рть, [с’ф’]е'ра и [сф’]е'ра;
б) перед мягкими зубными [д’], [т’], [з’], [с’], [н’] зубные обычно произносятся мягко внутри корня: [с’т’]е'пь, ве'[с’т’]и, гво'[з’д’]и, пе'[с’н’ь] (песня), ка[з’н’]и'ть. Однако в речи современной молодежи встречается и твердое произношение 1-го согласного в этих сочетаниях;
в) в приставках раз- (рас-), роз- (рос-), из-, воз-, низ-, чрез- зубные согласные [з], [с] перед мягкими зубными могут произноситься мягко по старой норме и твердо по новой: ра[с’с’]едла'ть и ра[сс’]едла'ть, во[з’д’]ержа'ться и во[зд’]ержа'ться;
г) перед мягким зубным [л’] допустимы и мягкие, и твердые зубные согласные [з], [с]: о'[с’л’]ик и о'[сл’]ик, ко'[з’л’]ик и ко'[зл’]ик;
д) зубной согласный [н] перед мягкими зубными согласными [з’], [с’] произносится мягко по старой норме и твердо по младшей норме: тра[н’з’]и'т и тра[нз’]и'т, ко[н’с’]е'рвы и ко[нс’]е'рвы; перед мягкими зубными согласными [д’], [т’], [н’] произносится мягко: ви'[н’т’]ик, ба[н’д’]и'т, сезо'[н’н’]ик; перед мягким зубным [л’] обычно произносится твердо: со[нл’]и,вый, чва[нл’]и'вый;
е) зубные согласные перед мягким передненёбным [р’] произносятся твердо: [тр’]и', [тр’у']к (трюк), [зр’]е'ние; перед мягкими передненёбными [ч’], [ ш ’] зубной согласный [н] смягчается: ко'[н’ч’]ить, обма'[н’ ш ’]ик, же'[н’ ш ’]ина;
ё) зубные согласные перед мягким среднеязычным [j’] внутри корня и на стыке корня и суффикса произносятся мягко: зя[т^’а'] (зятья), су[д^Ѵ] (судья), коло^с^’ь] (колосья), ко[н^’а']к (коньяк). Но на конце приставки или предлога зубные щелевые [з], [с] перед [j’] могут произноситься мягко по старшей норме и твердо по младшей норме: ра[з’]Ѵ]хались и ра^’э^хались, [с’^']хались и [с|Ѵ]хались; зубные взрывные [д], [т] перед [j’] произносятся только твердо: пере[д ^а']мой (перед ямой), о[т |’о']лки (от ёлки);
ж) зубные согласные перед мягкими заднеязычными [к’], [г’], [х’] не смягчаются: щё[тк’]и, мо[зг’]и', ве'[тх’]ий.
Переднеязычный согласный [р] перед мягкими губными и зубными согласными по старомосковской норме должен был смягчаться, но в наше время такое произношение уже не является нормативным. В современном литературном языке согласный [р] в этих позициях в большинстве случаев произносится твердо: ко[рм’]и'ть, оско[рб’]и'ть, ша'[рф’]ик, на[рв’]и', ка[рт’]и'на, ко[рз’]и'на, ка[рн’]и'з, о'[рд’]ен, ка'[рл’]ик, све[рч’]ок'. Мягко согласный [р] произносится перед мягким среднеязычным [j’] внутри корня и на стыке корня и суффикса: [рХа^ный, сьфр^’о'].
Заднеязычные согласные [г], [к], [х] произносятся:
а) перед мягкими губными и переднеязычными только твердо: брю'[кв’]е, встря[хн’]и', со[гн’]и', [хр’]и'п, чу'[кч’]и;
б) перед мягким среднеязычным [j’] могут произноситься мягко и
твердо: [к’ і’у']гу (к югу) и [к і’у']гу (к югу), [к’ ^а']ме (к яме) и [к
^а']ме (к яме);
в) на месте заднеязычного [г] перед мягким заднеязычным [к’] в словах лёгкий, мягкий и производных от них произносится мягкий заднеязычный [х’]: лё[х’к’]ий (лёгкий), мя'[х’к’]ий (мягкий), нале[х’к’]е' (налегке).
II. Произношение некоторых сочетаний согласных
Правила произношения некоторых сочетаний согласных сложились в старомосковском произношении, но к настоящему времени они подверглись заметным изменениям.
Произношение сочетания чн. По старомосковским нормам в словах преимущественно бытового характера и в словах, проникших в литературный язык из просторечия, на месте орфографического сочетания чн произносилось [шн]: коне'[шн]о, ску'[шн]о, наро'[шн]о, дво'е[шн’]ик,
тро'е[шн’]ик, кала'[шн]ый, кала'[шн’]ик, бу'дни[шн]ый, ла'во[шн’]ик и т.д.
Этому правилу не подчинялись книжные по происхождению слова, в которых сочетание чн произносилось как [ч’н]: а'л[ч’н]ый, анти'[ч’н]ый, беспе'[ч’н]ый, едини'[ч’н]ый, цини'[ч’н]ый, поро'[ч’н]ый, прозра'[ч’н]ый, нау'[ч’н]ый.
В производных словах, если их производящие в своем составе имели звук [ч’], по старомосковской норме орфографическое сочетание чн также произносилось как [ч’н]: да'[ч’н]ый от дача, уда'[ч’н]ый от удача, пе[ч’н]о'й от печь, но[ч’н]о'й от ночь, встре'[ч’н]ый от встреча, за- пле'[ч’н]ый от плечо.
В процессе развития языка под влиянием орфографии произношение [шн] постепенно стало вытесняться произношением [ч’н]. В настоящее время произношение [шн] резко сокращается и как обязательное сохранилось лишь в немногих словах: коне'[шн]о, ску'[шн]о, яи'[шн’]ица, на- ро'[шн]о, пустя'[шн]ый, скворе'[шн’]ик, пра'че[шн]ая, пе'ре[шн’]ица и в женских отчествах на -ична: Ильи'ни[шн]а, Кузьми'ни[шн]а, Фо- ми'ни [шн] а, Ники'ти [шн] а.
В ряде слов сейчас допустимо двоякое произношение: бу'ло[ч’н]ая и бу'ло[шн]ая, сли'во[ч’н]ый и сли'во[шн]ый, я'[ч’н’]евая (каша) и я'[шн’]евая, моло'[ч’н]ый и моло'[шн]ый, копе'е[ч’н]ый и копе'е[шн]ый, поря'до[ч’н]ый и поря'до[шн]ый, дво'е[ч’н’]ик и дво'е[шн’]ик, ла'во[ч’н’]ик и ла'во[шн’]ик, причем предпочтительнее произношение [ч’н]. Во многих случаях произношение [шн] оценивается как просторечное.
В словах, появившихся в последние десятилетия, произносится только [ч’н]: поса'до[ч’н]ая (площадка), марионе'то[ч’н]ый, геолого-
разве'до[ч’н]ый.
Произношение [ч’н] или [шн] в одном и том же слове может быть связано со смыслом словосочетания: в одном словосочетании закрепилось произношение [ч’н], а в другом - [шн]. Например: серде'[ч’н]ый приступ, но друг серде'[шн]ый; ша'по[ч’н]ая мастерская, но ша'по[шн]ое знакомство.
Следует заметить, что в настоящее время нет общего правила, в каких случаях на месте орфографического сочетания чн орфоэпическая норма требует произношения звуков [ч’н], а в каких - [шн]. Этот вопрос решается в словарном порядке. Наиболее полные и точные сведения для современного состояния языка даны в книге «Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы». Под ред. Р. И. Аванесова. - М., 1989.
Произношение сочетания чт. По старомосковским нормам на месте орфографического сочетания чт в слове что и производных от него что-то, кое-что, что-нибудь, чтобы, ни за что, не за что произносится [шт]: [шт]о', [шт]о'-то, кое-[шт]о', [шт]о-нибу'дь, [шт]о'бы, ни за [шт]о', не' за [шт]о. Такое произношение сохранилось и в современном литературном языке.
Но в книжном слове не'что произносится [ч’т]: не'[ч’т]о.
А в слове ничто' сейчас допускается двоякое произношение: ни[шт]о' и развившееся под влиянием орфографии и ставшее вариантом литературной нормы произношение ни[ч’т]о'.
Во всех остальных словах орфографическое сочетание чт произносится как [ч’т]: ма'[ч’т]а, ме[ч’т]а', по'[ч’т]а, по[ч’т’]и'ть, про[ч’т]у', уни[ч’т]о'жить.
Произношение сочетаний жд в слове дождь и производных от него, сочетаний зж, жж рассматривалось при характеристике долгого мягкого согласного [ж’], а произношение сочетаний сч, зч, жч, стч, здч рассматривалось при характеристике долгого мягкого согласного [ ш ’].
Произношение сочетаний с утрачивающимися согласными. При стечении трех и более согласных в середине слова по нормам современного литературного языка один из согласных в некоторых сочетаниях не произносится.
Так, в сочетании лнц не произносится звук [л]. Это сочетание встречается в слове солнце: со'[нц]е.
В сочетаниях рдц, рдч не произносится звук [д]. Эти сочетания представлены в одном корне: се'[рц]е (сердце), се'[рч’]ишко (сердчишко).
В сочетании стн не произносится звук [т]: ча'[сн]ый (частный), че'[сн]ый (честный), ме'[сн]ый (местный), гру'[сн]ый (грустный), ле'[сн]ый (лестный), у'[сн]ый (устный).
В сочетании ндц звук [д] не произносится: ирла'[нц]ы (ирландцы), шотла'[нц]ы (шотландцы), голла'[нц]ы (голландцы).
В остальных сочетаниях из трех согласных в середине слова может быть двоякое произношение: в одних словах сочетание из трех согласных в середине слова упрощается, а в других - сохраняется. Например, в сочетании здн звук [д] не произносится: по'[зн]о (поздно), пра'[зн]ый (праздный), уе'[зн]ый (уездный), по'[з’н’]ий (поздний), пра'[з’н’]ик (праздник), нае[з’н’]ик (наездник). Но в словах книжных сочетание здн может сохраняться: бе'[здн] а, звё[здн]ый.
В сочетании стл может не произноситься звук [т]: сча[с’л’]и'вый (счастливый), зави'[с’л’]ивый (завистливый), со'ве[с’л’]ивый (совестливый). Но в словах хвастливый, костлявый, костлявость сочетание стл сохраняется: хва[стл’]и'вый, ко[стл’а']вый, ко[стл’а']вость.
В сочетаниях из четырех согласных в середине слова один из согласных может не произноситься, например, в сочетании вств первый звук [в] не произносится в словах здравствуй, чувство и производных от них: здра'[ств]уй, чу'[ств]о, чу'[ств]овать.
В других случаях в сочетании вств первый согласный [в] не утрачивается, но по общему правилу перед глухим согласным [с] произносится парный ему глухой согласный [ф]: бало[фств]о' (баловство), воро[фств]о' (воровство), хвасто[фств]о' (хвастовство).
В словах шефство, шефствовать сочетание фств сохраняется: ше'[фств]о, ше'[фств]овать. Ср.: ше'[ств]овать (шествовать).
В слове безмолвствовать в сочетании из пяти согласных лвств в середине слова первый звук [в] не произносится: безмо'[лств]овать.
В сочетании стск звук [т] обычно не произносится, это сочетание произносится как [сск]: пропаганди,[сск,]ий (пропагандистский), мар- кси,[сск,]ий (марксистский), тури'[сск’]ий (туристский).
В сочетании ндск звук [д] обычно не произносится: голла'[нск’]ий (голландский), ирла'[нск’]ий (ирландский), шотла'[нск’]ий (шотландский).
Произношение двойных согласных. На месте двух одинаковых согласных могут произноситься долгие или краткие согласные.
Долгие согласные произносятся на стыке морфем. Например, на стыке приставки и корня: бе[з]або'тный (беззаботный), во[с]озда'ть (воссоздать), [з]а'ди (сзади); на стыке корня и суффикса: ко'[н]ый (конный), со'[н]ый (сонный), пле'[н]ый (пленный); на стыке предлога и следующего знаменательного слова: и[с]уда' (из суда), и[с]а'да (из сада), [в]а'те (в вате).
Не на стыке морфем может произноситься в соответствии с орфографией двойной согласный, но значительно чаще вопреки правописанию произносится согласный так, как если бы была написана одна согласная буква.
Не на стыке морфем или не на стыке предлога и следующего знаменательного слова долгий согласный чаще всего произносится в тех случаях, если ударение падает на предшествующий слог: ва'[н]а (ванна), га'[м]а (гамма), ма'[с]а (масса), ка'[с]а (касса).
Но в современном русском языке не на стыке морфем в словах иноязычного происхождения действует тенденция к упрощению двойных согласных.
Так, если ударение падает на один из последующих слогов, то произносится простой согласный: су[б]о'та (суббота), ба[л]о'н (баллон), гра[м]а'тика (грамматика), а[к]ура'тный (аккуратный).
На конце слова также не произносятся двойные согласные: кро'[с] (кросс), кла'[с] (класс), металл] (металл), процесс] (процесс).
В иноязычных словах книжного характера, в терминологической лексике не зависимо от положения двойного согласного по отношению к ударению произносятся двойные согласные: а[с,]имиля,ция (ассимиляция), ди[с,]имиля,ция (диссимиляция), па[с]а'т (пассат), па[с,]и,в (пассив), ва[с]а'л (вассал).
В целом в произношении двойных согласных в настоящее время наблюдается следующее положение: при стечении двух одинаковых согласных на стыке морфем произносится двойной согласный, а не на стыке - существует тенденция к утрате долготы, т.е. в большинстве случаев произносится согласный обычной длительности. Однако полной последовательности правил произношения двойных согласных нет, поэтому в сомнительных случаях следует обращаться к орфоэпическим словарям.
III. Произношение некоторых грамматических форм
Произношение формы именительного падежа единственного числа прилагательных и причастий мужского рода. По старомосковским нормам в безударном положении на месте окончаний -ый, -ий в этой форме произносились окончания [ъи] или [ьи]: кра'сн[ъи] (красный), до'бр[ъи] (добрый), си'н[ьи] (синий), закры'т[ъи] (закрытый), по'рванн[ъи] (порванный). Но под влиянием орфографии в настоящее время в этих формах широко распространилось произношение [ыи] или [ии]: кра'сн[ыи] (красный), до'бр[ыи] (добрый), си'н[ии] (синий), закры'т[ыи] (закрытый),
по'рванн[ыи] (порванный). Произношения [ыи] и [ъи], [ии] и [ьи] в этих формах сейчас являются вариантными.
После твердых шипящих согласных [ж], [ш] на месте окончания -ийв этой грамматической форме у прилагательных и причастий по старомосковской норме произносилось окончание [ъи]: хоро'ш[ъи] (хороший), ры'ж[ъи] (рыжий), говори'вш[ъи] (говоривший), узна'вш[ъи] (узнавший). Под влиянием орфографии в настоящее время широко распространилось произношение окончания [ыи] (после твердых шипящих согласных [ж], [ш] вместо [и] произносится [ы]): хоро'ш[ыи] (хороший), ры'ж[ыи] (рыжий), говори'вш[ыи] (говоривший), узна'вш[ыи] (узнавший). Произношение с окончаниями [ъи] и [ыи] сейчас признаются вариантами современной орфоэпической нормы.
После заднеязычных согласных [г], [к], [х] на месте орфографического окончания -ий по старомосковской норме произносилось окончание [ъи]: стро'г[ъи] (строгий), то'нк[ъи] (тонкий), ти'х[ъи] (тихий). Также произносились по старомосковской норме и фамилии на -ский: Достое'вск[ъи] (Достоевский), Остро'вск[ъи] (Островский). Такое произношение известно и в наше время, но оно сохраняется прежде всего в речи людей старшего поколения и в сценической речи. В обиходно-бытовой речи под влиянием орфографии господствующим стало произношение окончания [ии] с мягкими заднеязычными [г’], [к’], [х,]:стро,[г,ии] (строгий), то'н[к’ии] (тонкий), ти'[х’ии] (тихий); также в фамилиях на -ский: Достое,вс[к’ии]
(Достоевский), Остро,вс[к’ии] (Островский).
Произношение окончания именительного падежа множественного числа прилагательных и причастий. В этой форме орфографические окончания прилагательных и причастий -ые, -ие по старомосковской норме произносятся как [ыи], [ии]: кра'сн[ыи] (красные), но'в[ыи] (новые), си'н[ии] (синие), раскры'т[ыи] (раскрытые), чита'ющ[ии] (читающие). Вариантной нормой современного русского литературного языка является произношение орфографических сочетаний -ые, -ие как [ииь], [ыиь]: кра'сн[ыиь] (красные), но'в[ыиь] (новые), си'н[ииь] (синие), раскры'т[ыиь] (раскрытые), чита'ющ[ииь] (читающие).
Произношение глаголов на -ивать после заднеязычных согласных [гЬ [к], [х]. Эти глаголы по старомосковской норме произносились с редуцированным гласным [ъ] и твердым заднеязычным согласным: вздра'[гь]вать (вздрагивать), выта'с[кь]вать (вытаскивать), разма'[хь]вать (размахивать). Сейчас такое произношение сохранилось лишь в сценической речи. В настоящее время под влиянием орфографии у этих глаголов в русском литературном языке на месте орфографических сочетаний ги, ки, хи более широко встречается произношение [г’и], [к’и], [х’и] с мягкими заднеязычными согласными. Это произношение следует считать нормативным для современного литературного языка.
Произношение безударных окончаний 3-го лица множественного числа глаголов 2-го спряжения. По старомосковским нормам безударные орфографические окончания -ат, -ят произносились как [ут], [’ут]: ды'ш[ут] (дышат), слы'ш[ут] (слышат), пи'[л’ут] (пилят), но'[с’ут] (носят). Однако такое произношение уже не свойственно современному русскому литературному языку и оценивается как просторечное. В настоящее время в этих окончаниях господствующим является произношение с редуцированным гласным [ъ]: ды'[шьт] (дышат), слы'[шьт] (слышат), поло'[жът] (положат). Замену произношения [ут] на [ьт] у глаголов 2-го спряжения в литературном языке можно объяснить как влиянием орфографии, где формы 1-го и 2-го спряжения различаются, так и общими нормами произношения безударных гласных неверхнего подьема (гласный [а'] в заударных слогах после твердых согласных произносится как [ъ]).
Произношение возвратных форм глаголов и деепричастий. По старомосковским нормам постфиксы -ся, -сь произносились с твердым [с]: бою'[с] (боюсь), боя'л[сь] (боялся), остава'я[с] (оставаясь). Правда, по старой московской норме возвратные деепричастия могли произноситься с мягким [с’], если ударение было на последнем слоге перед сь: боя'[с’] (боясь), беря'[с’] (берясь), стуча'[с’] (стучась). Произношение этих форм с твердым [с] сейчас сохраняется только в речи коренных москвичей старшего поколения и на сцене московских театров. Под влиянием орфографии нормой современного русского литературного языка является произношение возвратных форм глаголов и деепричастий с мягким согласным [с’]: бою'[с’] (боюсь), боя'л[с’ь] (боялся), остава'я[с’] (оставаясь). Только в формах прошедшего времени мужского рода после суффикса -л- может произноситься мягкий согласный [с’] и твердый [с]: мы'[лс’ь] (мылся) и мы'[лсъ] (мылся).
Произношение возвратных форм 3-го лица единственного и множественного числа, оканчивающихся на -тся, и инфинитива на -ться.
Орфографические написания -тся в 3-ем лице единственного и множественного числа глаголов настоящего и будущего простого времени и -ться в инфинитиве произносятся одинаково: в результате слияния согласного
[т] или [т’] с последующим [с] произносится долгий твердый [ц]: у'чи[цъ] (учится), у'ча[цъ] (учатся), учи'[цъ] (учиться).
Произношение окончаний родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода прилагательных, причастий, местоимений, порядковых числительных. Единственно правильным является произношение окончаний родительного падежа -ого, -его в названных частях речи со звуком [в] на месте буквы г: но'во[в]о (нового), си'не[в]о (синего), зна'юш,е[в]о (знающего), э'то[в]о (этого), тре'тье[в]о (третьего).Местоименная форма сего, являющаяся составной частью слов сегодня, сегодняшний, произносится со звуком [в] на месте буквы г: се[в]о'дня, се[в]о'дняшний. Также со звуком [в] произносится слово итого, являющееся по происхождению местоименной формой: ито[в]о'.
IV. Некоторые особенности произношения заимствованных слов
Большинство заимствованных слов подчиняется орфоэпическим нормам русского литературного языка: звуки и их сочетания в иноязычных словах, давно вошедших в русский язык, произносятся так же, как и в исконно русских словах. Однако в произношении некоторых заимствованных слов наблюдаются отступления от норм русского литературного языка.
Произношение [о] в безударных слогах
В большинстве заимствованных слов этот звук в безударных слогах произносится по общему правилу: в первом предударном слоге после твердых согласных произносится звук [Л], а в остальных безударных слогах, кроме абсолютного начала слова, - звук [ъ]: р[Л]ма'н (роман), ар[Л]ма'т (аромат), к[/\]нспе'кт (конспект), к[Л]стю'м (костюм), к[/\]нсе'рвы (консервы), б[/\]ксёр (боксёр), б[/\]та'ника (ботаника), б[Л]сто'н (бостон), л[ъ]к[ъ]м[Л]ти'в (локомотив).
Но у некоторых заимствованных слов в безударных слогах на месте буквы о допускается произношение гласного [о], как и в ударном слоге: б[о]а', [о]те'ль, д[о]сье', ф[о]йе', б[о]леро', ада'жи[о], ра'ди[о], кака'[о], три'[о], каприччи[о], к[о]ммюнике'. Безударный гласный [о] может произноситься в иностранных собственных именах: В[о]льте'р, Фл[о]бе'р, З[о]ля', Ш[о]пе'н. Однако произношение [о] почти во всех этих словах не обязательно (ср.: б[о]леро'и б[ъ]леро' и т.п
В ряде случаев возможно двоякое произношение: с безударным гласным [о] и по общей норме с безударными гласными [Л] или [ъ]: ф[о]не'тика и ф[/\]не'тика, ф[о]нетический и ф[ъ]нети'ческий, в[о]кали'зм и в[ъ]кали'зм, п[о]э'т и п[Л]э'т, п [о] этический и п[ъ]эти'ческий. При этом произношение с безударным гласным [о] характерно для книжного стиля, а со звуками [/\] и [ъ] - для нейтрального стиля.
Как видно, произношение звуков на месте буквы о в безударных слогах не подчиняется строгим правилам, поэтому в затруднительных случаях произношение иноязычных слов следует проверять по орфоэпическим словарям.
Произношение согласных перед [э]
В абсолютном большинстве заимствованных слов, прочно вошедших в литературный язык, перед гласным на месте буквы е произносятся мягкие согласные: [тѴ]ма, [тѴ]рмин, [тѴ]хника, ка'[т’ь]р (катер), паш[тѴ]т, квар[тѴ]т, [дѴ]спот, милицио[н’э']р, пио[нѴ]р, фа[нѴ]ра, [сѴ]кция, [сѴ]ссия, му[зѴ]й, га[з’э']та, кор[рѴ]ктор, к[р’э']м, [рѴ]ктор, [кѴ]кс, ба[гѴ]т.
Однако в заимствованных словах наблюдается и твердое произношение согласных перед [э]: каш[нэ'], пенс[нэ'], портмо[нэ'], тур[нэ'], дис- пан[сэ']р, шо[сэ'], шимпан[зэ'], каба[рэ'], пю[рэ'], ти[рэ']. Особенно часто перед [э] произносятся твердо зубные согласные [т] и [д]: ан[тэ']нна, бифш[тэ']кс, ган[тэ']ли, деколь[тэ'], кок[тэ']йль, кон[тэ']йнер, кор[тэ']ж, кронш[тэ']йн, метрополи[тэ']н, о[тэ']ль, пар[тэ']р, про[тэ']з, син[тэ']тика, с[тэ']нд, [тэ']ннис, экс[тэ']рн, эс[тэ']тика, [дэ']нди, мо[дэ']ль, ше[дэ']вр. В собственных именах: Воль[тэ']р, Гё[тэ], Альфонс До[дэ']. При этом лишь в некоторых случаях твердость согласного в заимствованных словах обозначается на письме буквой э: [мэ']р (мэр), [пэ']р (пэр), [сэ']р (сэр).
В отдельных случаях в литературном языке допустимо двоякое произношение - с твердым и мягким согласным, например: но[вэ']лла и но[вѴ]лла, к[рэ']до и к[рѴ]до.
Произношение гласных на месте буквы е в безударных слогах
В заимствованных словах с твердым согласным перед гласным на месте буквы е в безударных слогах произносится гласный [э], а не редуцированный звук, что не соответствует орфоэпическим нормам русского литературного языка: анда'н[тэ] (анданте), но'н[сэ]нс (нонсенс), [дэ]те'ктор (детектор).
В словах с мягким согласным перед гласным на месте буквы е в безударном положении по общему правилу в первом предударном слоге произносится звук [иэ], а в других безударных слогах, кроме абсолютного начала слова, - звук [ь]: [т’иэ]ма'тика (тематика), [тематический (тематический), [д’иэ]са'нт (десант), [с’иэ]ме'стр (семестр), [р’ь]жиссёр (режиссёр).
Многие заимствованные слова начинаются с буквы э, на месте которой в начале слова под ударением и в безударных слогах произносится звук [э]: [э']кстра, [э']пос, [э]ве'нк, [э]вфеми'зм, [э]ма'ль, [э]нкли'тика, [э]тало'н. Но в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, в начале слова возможно произношение [иэ]: [иэ]та'ж (этаж), [иэ]кономи'ст (экономист).
После гласных под ударением на месте буквы э произносится звук [э]: по[э']т, силу[э']т, мену[э']т.
Причины отклонения от норм литературного произношения
Основным источником отклонений от литературного произношения является родной диалект говорящего. В речи представителей севернорусских диалектов, в целом владеющих литературными нормами, нередко наблюдается произношение звука [о] в безударных слогах: м[о]л[о]ко' вместо м[ъ]л[Л]ко', к[о]ро'ва вместо к[Л]ро'ва. Носители южнорусских диалектов, усвоив в общем литературное произношение, на конце слова вместо глухого взрывного [к] на месте орфографического г нередко произносят глухой фрикативный [х]: сне'[х] (снег) вместо сне'[к], кру'[х] (круг) вместо кру'[к], вдру'[х] (вдруг) вместо вдру'[к].
Второй причиной отклонения от литературной нормы является орфография. Русское письмо далеко не всегда соответствует произношению. Например, пишется что, конечно, нового, того, а произносится [ш]то', ко- не'[ш]но, но'во[в]о, то[в]о'. Под влиянием письма появляется побуквенное произношение, приводящее к нарушению орфоэпических норм: [ч’]то', ко- не'[ч’]но, но'во[г]о, то[г]о'. Побуквенное произношение часто появляется у младших школьников, недавно научившихся читать. Под влиянием орфографии в основах прилагательных и глаголов стали произноситься мягкие согласные [г’], [к’], [х’], например: стро'[г’и]й, вска'[к’и]вать. В последнем случае побуквенное произношение привело не к нарушению орфоэпической нормы, а к возникновению нового нормативного произношения.
Отклонения от литературного произношения вызываются и влиянием звуковой системы другого языка. Говорящие по-русски, родным языком которых является какой-либо другой язык, невольно вместо русских звуков подставляют близкие к ним звуки своего родного языка. Так, люди, родным языком которых является украинский, в русской речи могут произносить не взрывной звук [г], а фрикативный, могут смягчать всегда твердые в русском языке согласные [ж], [ш], [ц] и т.д.
Еще по теме ПОНЯТИЕ ОБ ОРФОЭПИИ:
- Орфоэпия и понятие орфоэпической нормы
- § 12. Орфоэпия
- Орфоэпия
- Орфоэпия
- § 4. Изменения в орфоэпии
- Орфоэпия согласных
- Орфоэпия гласных
- Фонетика. Орфоэпия. Орфография
- Орфоэпия заимствованных слов
- История русской орфоэпии
- Орфоэпия отдельных грамматических форм
- 16. Орфоэпия, её лингвистические и культурно-исторические основы. Стили произношения. Произносительные варианты. Орфоэпические словари.
- 11. Орфоэпия, произносительные стили. Парафонетические явления как проблема культуры устной речи.
- Мусатов В.Н.. Русский язык: Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография [Электронный ресурс] : учеб. пособие / В.Н. Мусатов. - 2-е изд., стер. - М.,2012. - 246 с., 2012
- Тема 1. Понятие. Содержание и объем понятия. Виды понятий