<<
>>

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДСИСТЕМЫ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ

Слова и фразеологизмы образуют совокупность номинативных единиц, которую принято относить к лексическому или лексикофразеологическому уровню языка.

Лексико-фразеологический уровень языка обладает особым образом организованной системой.

Как система он характеризуется определенной целостностью, в которой его компоненты: слово и фразеологизм — образуют организованное, упорядоченное множество единиц, соотнесенных и одновременно противопоставленных по своему значению и строению. Лексическо-фразеологи- ческая система обладает структурой, которая включает три относительно самостоятельные организации единиц, объединенных специфическими для каждой организации отношениями: эпи- дигматику, парадигматику и синтагматику. Эпидигматика

Кубрякова Е. С. Ономасиология //Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 346.

(греч. epidosis — 'приращение, прирост’) — именование иерархической семантической производности современного многозначного слова, которая сложилась исторически и образует внутреннюю структуру его значения; парадигматика (греч. paradeigma — 'пример, образец’) — структура сгруппированных и противопоставленных родственных/тождественных значений различных слов/фразеологизмов; синтагматика (греч. syntagma —'вместе построенное’, 'соединенное’) — линейная структура сочетаемости слов и/или фразеологизмов на основе семантических и грамматических свойств в составе словосочетания/предложения. Каждая из указанных организаций является структурно-семантической подсистемой, поскольку в образовании каждой из них лежат свои структурные и семантические основания.

Эпидигматика

Единицей эпидигматики является эпидигма. Эпидйгма — это совокупность иерархически производных значений, сложившихся исторически, в многозначном слове современного русского языка. При эпидигматическом анализе значения слова рассматриваются наборы интегральных (объединяющих) и дифференциальных (различительных) признаков, позволяющих установить деривационные внутрисловные зависимости значений, отграничивающие одно значение от другого.

Эпидигма слова соль

В современном русском языке в слове солъ зарегистрировано пять значений. Соль. 1. 'Белое кристаллическое вещество с острым вкусом, растворяющееся в воде’. Природная с. Морская с. Добыча соли. 2. 'Такое вещество, употр. как приправа к пище’. Столовая с. Поваренная с. ... 3. перен. 'То, что придает особый интерес, остроту чему-н.’. В этом и состоит вся с. рассказа. 4. перен. 'О лучших представителях какого-н. общества, общественной группы’. Эти моряки — с. нашего флота. 5. 'В химии: соединение, в к-ром водород кислоты замещен металлом’. Почвенные соли (СОШ).

В слове солъ 2-е значение связано с 1-м при помощи общего компонента значения — 'вещество’, которое вбирает в себя основное, родовое содержание 1-го и 2-го значений (интегральный признак); дифференциальным для 2-го значения является — 'употр. как приправа к пище’. 3-є значение также зависит от 1-го и имеет интегральные однокоренные компоненты остр-ым и остр-оту с общим содержанием 'сильно проявляющийся’: острый вкус соли — острый интерес к событию. Другие компоненты 1-го и 3-го зна

<< | >>
Источник: Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / [Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева] ; под ред. Е. И. Дибровой. — 3-є изд., стер. — М.,2008. — 480 с.. 2008

Еще по теме СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДСИСТЕМЫ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ:

  1. Парадигматические отношения в лексике. Лексико-семантическая парадигма. Понятие семантического поля и лексико-семантической группы. Важнейшие отношения между их членами: синонимия, гипонимия, антонимия и конверсия.
  2. §145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии
  3. Стилистическая дифференциация лексики русского языка. Лексика межстилевая. Лексика и фразеология книжных стилей. Научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая, церковная лексика. Использование в текстах средств массовой информации слов и фразеологизмов разных стилистических пластов.
  4. Причины и особенности динамизма лексико-семантической системы языка. Активные семантические процессы в лексике русского языка на рубеже веков.
  5. Попкова Марина Владимировна. Фразеология мемуарных текстов Георгия Иванова (структурно-семантический и функциональный аспекты). Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Омск –2008, 2008
  6. Лексико-семантическая группа слов
  7. Тест 1. Лексикология. Системные связи слова в лексике. Фразеология
  8. Лексические конверсивы. Их структурные и семантические типы. Отличие конверсивов от синонимов и антонимов. конверсия в грамматике и лексике (от лат. conversio — изменение, превращение) — выражение одного и того же действия или отношения субъекта и объекта, агента и контрагента и т. п. в разных, обратных направлениях — от одного участника ситуации к другому и наоборот - в эквивалентных по смыслу высказываниях.
  9. Социальная и территориальная стратификация русской лексики и фразеологии.
  10. Тест 1. Лексикология. Системные связи слова в лексике. Фразеология
  11. Лексико-семантический (эпидигматический) анализ многозначного слова
  12. § 3. Местоимения как особый лексико-семантический тип слов
  13. Лексика и фразеология разговорного стиля. Разговорные и просторечные слова. Приметы лексики разговорного стиля.
  14. 13. Коммуникативная, семантическая и структурная организация предложения. Их соотношение.
  15. § 5. Основные структурно-семантические типы слов
  16. Структурно-семантический аспект значения слова
  17. § 1. Структурно-семантические признаки сложноподчиненных предложений
  18. Лексические и лексико семантические ограничения на сочетаемость слов
  19. § 2. Основные структурно-семантические разряды слов