<<
>>

«ЗНАЧЕНИЕ» И «УПОТРЕБЛЕНИЕ»

Здесь можно упомянуть знаменитый и весьма популярный ло­зунг Витгенштейна: «Не ищите значения слова, ищите его употреб­ление». Термин «употребление» сам по себе нисколько не яснее тер­мина «значение»; но в результате замены одного термина другим семантик отказывается от традиционной тенденции определять «значение» в терминах «сигнификации».

Примеры самого Витген­штейна (в его более поздней работе) показывают, что, как он считал, «употребления», в которых слова встречаются в языке, бывают са­мого разнообразного характера. Он не выдвигал (и не заявлял о своем намерении выдвинуть) теорию «употребления» слов как тео­рию семантики. Но мы, вероятно, имеем право извлечь из заявле­ния Витгенштейна, носящего программный характер, следующие принципы. Единственным критерием проверки, применимым к исследованию языка, является «употребление» языковых выска­зываний в разнообразных ситуациях повседневной жизни. Такие вы­ражения, как «значение слова» и «значение предложения (или суж­дения)», таят в себе опасность заблуждения, связанного с тем, что они склоняют нас к поискам «значений», которые они имеют, и к отождествлению их «значений» с такими сущностями, как физиче­ские объекты, «понятия», данные «уму», или «ситуации» (states of affairs) в физическом мире.

Мы не имеем прямых свидетельств относительно понимания вы- оказываний, а располагаем, скорее, данными об их недопонимании (misunderstanding) — когда что-то «нарушается» в процессе комму­никации. Если, например, мы говорим кому-нибудь bring me the red book that is on the table upstairs ‘принеси мне красную книгу, которая лежит на столе наверху’, и он приносит нам книгу другого цвета, или коробку вместо книги, или идет вниз в поисках книги, или делает что-то совершенно неожиданное, то мы вполне резонно можем сказать, что он «недопонял» все или некоторую часть нашего высказывания (возможны, конечно, и другие объяснения).

Если он делает то, что от него ожидают (отправляется в нужном направле­нии и возвращается с нужной книгой), то мы можем сказать, что он правильно понял высказывание. Мы хотим подчеркнуть, что (в случае, подобном этому) имеются факты prima facie «поведен­ческого» характера, говорящие о том, что недопонимания не прои­зошло. Вполне возможно, что, если бы мы продолжали весьма на­стойчиво проверять его «понимание» слов bring ‘приносить’, или red ‘красный’, или book ‘книга’, то наступил бы момент, когда что-то из сделанного или сказанного им обнаружило бы, что его «понима­ние» этих слов несколько отличается от нашего, что он делает из высказываний, содержащих эти слова, выводы, которых мы не де­лаем (или наоборот, что мы делаем выводы, которых он не делает), или что он употребляет их для обозначения несколько другого клас­са предметов или действий. Нормальное общение основано на допу­щении, что все мы «понимаем» слова одинаково; это допущение вре­мя от времени нарушается, но если этого не происходит, факт «по­нимания» считается сам собою разумеющимся. Имеем мы или не имеем в наших «умах» одни и те же «понятия», когда мы разговари­ваем друг с другом,— это вопрос, на который нельзя ответить иначе, чем в терминах «употребления» слов в высказываниях. Утвер­ждение, что все «понимают» одно и то же слово несколько по-раз­ному, является, вероятно, справедливым, но довольно бессмыслен­ным. Семантика занимается объяснением степени единообразия в «употреблении» языка, которая делает возможным нормальное об­щение. Как только мы откажемся от точки зрения, согласно которой «значение» слова — это то, что оно «означает» (signifies), мы совер­шенно естественно признаем, что для объяснения «употребления» должны быть установлены определенные отношения разного рода. Два из тех «факторов», которые подлежат разграничению, суть референция (о которой мы уже говорили выше) и смысл (sense).

9.2.10. НЕДЕТЕРМИНИРОВАННОСТЬ ЗНАЧЕНИЯ

Итак, мы предлагаем отказаться от взгляда, согласно которому «значение» слова — это то, что оно «означает», и в процессе обще­ния это «означаемое» «передается» (в каком-то смысле) говорящим слушающему; мы скорее готовы согласиться с тем, что детермини­рованность (определенность) значения слов вовсе не является ни необходимой, ни желательной. Как мы видели, употребление языка в нормальных ситуациях может объясняться на основе гораздо бо­лее слабого допущения, а именно: между говорящими на данном языке существует согласие относительно «употребления» слов (с чем они соотносятся, что они подразумевают и т. д.), которого достаточ­но для устранения «недопонимания». Этот вывод нужно иметь в виду при любом анализе «значений» слов и предложений. Мы будем считать его само собой разумеющимся на протяжении последующих разделов данных двух глав, посвященных семантике.

9.3.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме «ЗНАЧЕНИЕ» И «УПОТРЕБЛЕНИЕ»:

  1. 6. Употребление грамматических форм в переносном значении.
  2. § 15. Значения и употребления форм 2-го лица единственного и множественного числа
  3. § 64. Употребление форм повелительного наклонения с другими модальными значениями
  4. § 14. Значения и употребления форм 1-го лица единственного и множественного числа
  5. §158. Употребление единственного числа в значении множественного и множественного в значении единственного
  6. § 5. Разряды модальных слов и частиц, выделяемые по их современному значению и употреблению
  7. Слово как знак. Лексическое и грамматическое значение. Понятие семы, семемы, лексемы, лексико-семантического варианта. Денотативный, сигнификативный, прагматический аспекты лексического значения слова. Виды оценочных компонентов в значении слова. Ассоциативные признаки (коннотации), связанные со словом. Проблемы стилистического значения.
  8. Принципы и методы описания лексического значения. Понятие о компонентном анализе. Представление значения слова в когнитивной семантике. Вопрос о семантическом языке описания значений слова.
  9. §142. Употребление заимствованных слов
  10. 30. Сложносочиненные предложения, выражающие соединительные и противительные отношения. Значения и оттенки значений союзов.
  11. Употребление буквы ё в текстах разного назначения[11]
  12. 31. Употребление местоимений
  13. § 10. Особенности предложного употребления местоимений
  14. § 8. Изменения в употреблении предлогов
  15. Употребление количественных числительных
  16. Употребление фразеологизмов
  17. Употребление частиц не и ни