Употребление фразеологизмов
Фразеология предоставляет широкий выбор единиц для использования в высоких и сниженных речевых ситуациях. На долю нейтральных остается немного случаев. Это связано с природной выразительностью, оценочным и эмоциональным характером устойчивых сочетаний.
Высокая экспрессивность свойственна книжным (Содом и Гоморра) и разговорным (валом валить) фразеологизмам, большинство из них употребляется в торжественных либо сниженных ситуациях. Если стилистически окрашенная лексика выделяется на фоне нейтральной, то на фразеологическом уровне языка — наоборот. Нейтральные, межстилевые обороты редки. Они состоят, как правило, из нейтральных слов, их значение связано с составляющими их словами: время от времени, с глазу на глаз, один на один, во всяком случае, в центре внимания, пойти в ход и т. д. Нейтральными эти фразеологизмы являются потому, что могут упо-
120
121
требляться в любом функциональном стиле и в любой речевой ситуации, как торжественной, так и сниженной. Однако эмоционально-экспрессивная окраска свойственна и большинству нейтральных фразеологизмов: сдержать слово — 'выполнить обещание' (хорошо); сровнять с землей — 'разрушить до основания' (плохо). К разряду нейтральных относятся и многие составные наименования: скорая помощь, полярный круг, восклицательный знак. Красное море.
Стилистическая окраска фразеологизмов основана на явлении синонимии. Они могут быть близкими по значению и различаться употреблением в разных речевых ситуациях: выразить недовольство (0) — учинить расправу (+) — разделать под орех, задать перцу, намылить шею (-);
от и до (0) — от корки до корки, от доски до доски (+) — тютелька в тютельку (-);
при смерти (0) — дни его сочтены (+) — дышит на ладан, отдает концы (-).
Однако таких стилистических парадигм на фразеологическом уровне языка очень мало. Так как значение фразеологизма часто равно слову, оно может выступать как его синоним: разоблачить — вывести на чистую воду, раскрыть карты, сорвать маску.
Фразеологическим средствам языка в первую очередь свойственна эмоционально-экспрессивная окраска, связанная с их яркой образностью, с использованием в них выразительных средств, архаизмов, историзмов, сюжетов мифологии, библейской мудрости: из огня да в полымя ('неожиданно'), бить баклуши ('бездельничать'), хождение по мукам ('испытание, мытарство'), не мудрствуя лукаво ('просто'), мрак невежества ('бескультурье, необразованность'), в мгновенье ока ('сразу, вмиг').
Число фразеологизмов, обладающих только функциональной окраской, в языке невелико. Они употребляются в речи в строго назывной функции: компостировать билет, повестка дня, тайное голосование, открытое собрание. Большинство из них — устойчивые выражения деловой речи. В эту же группу входят фразеологизмы-термины. Они употребляются только в научном стиле речи, представляют собой терминологические сочетания: в математике — острый угол, дробные числа, равнобедренный треугольник; в литературе — опоясанная рифма, обрядовая поэзия, художественный ритм;
в анатомии — молочные зубы, грудная клетка, система кровообращения, нервная система и т. д.
Таким устойчивым сочетаниям не свойственна образность, они не содержат оценки, однозначны. Составляющие их слова обычно употребляются в своих прямых значениях.
Эмоционально-экспрессивно окрашены фразеологизмы книжные, разговорные, просторечные.
Книжная фразеология употребляется преимущественно в письменной речи, особенно в таких ее стилях, как публицистический и стиль художественной речи. По происхождению они восходят к мифам Древней Греции и Рима, к библейским сюжетам, часто в их состав входят собственные имена, старославянизмы, слова, употребляемые только в составе фразеологизмов: притча во языцех, ахиллесова пята, дамоклов меч, глас вопиющего в пустыне, знамение времени, не хлебом единым, Валаамова ослица, в мгновенье ока, воздушный замок.
Особое место среди книжных фразеологизмов занимает публицистическая фразеология: пустить утку ('ложная информация'), пролить свет ('раскрыть тайну').
Они отличаются не только эмоциональностью, но и функциональной «привязанностью» к средствам массовой информации. Здесь широко распространена общественно-политическая терминология: социальные гарантии, смена курса, параметры сотрудничества, правительственный кризис, встреча на высшем уровне, совещание в верхах. Однако некоторые публицистические фразеологизмы, основанные на переносном значении слов, превращаются в штампы, шаблонные выражения из-за частого их повторения: прийти к финишу, на мировой арене, новое мышление, ледовые бойцы ('хоккеисты'), черное золото ('нефть'), бойцы невидимого фронта ('разведчики'), на грани войны, закон джунглей, поднимать знамя, держать высоко знамя.Особую группу среди книжных фразеологизмов составляет поэтическая фразеология: рыцарь без страха и упрека, рыцарь на час, воздушный замок, мировая скорбь, стрелы амура, срывать цветы удовольствия.
Однако самыми многочисленными и выразительными являются разговорные фразеологизмы. Они обладают двумя особенными свойствами. Первое — группируются
122
123
в значительные по объему тематические группы, состоящие из синонимов; второе — создают обширные группы, каждая из которых включает одно и то же слово. Приведем в качестве доказательства первого свойства группу разговорных фразеологизмов со значением количества людей или предметов: хоть пруд пруди, как сельди в бочке, пушкой не прошибешь, как собак нерезаных; кот наплакал, с гулькин нос, раз-два и обчелся.
Фразеологизмы, обладающие вторым свойством: на глазах, глаза в глаза, с глазу на глаз, с глазу съесть, с глаз долой и др.
В публицистическом тексте для создания выразительности применяются, как правило, и книжные, и публицистические фразеологизмы, и штампы: Новый лидер потребовал широких полномочий, ему не нужно декоративное правление, ему нужны люди, которым он доверяет и которые знают, как расчищать авгиевы конюшни (Газ.). Авгиевы конюшни — 'крайняя запущенность, загрязненность'.
Умение подмечать характерные свойства животных и переносить их на человека обогатило русский язык множеством фразеологизмов метафорического происхождения: белые мухи ('снег'), биться как рыба об лед ('безрезультатность'), брать быка за рога ('смелость'), ворона в павлиньих перьях ('неправомерная важность'), мышиная возня ('мелочные заботы, пустые хлопоты') и т.
д.Просторечная фразеология отличается большей сни-женностью по сравнению с разговорной, может во многих текстах звучать грубо, применяется для образного выражения неудовольствия, неодобрения-возмущения, презрения, уничижения: вправить мозги, из пальца высосать, чесать языком, воротить рыло, беситься с жиру.
Наиболее яркая особенность использования фразеологизмов в художественной речи и публицистике — это преобразование оборотов, их расширение, замена в них одних слов на другие, превращение их таким образом из общеизвестных в индивидуально-авторские. Например, фразеологизм выйти в люди в значении 'добиться высокого положения в жизни' в результате авторских преобразований может приобрести негативную эмоциональную оценку: 'занять общественное положение незаслуженно': Все трое — жертва того неумолимого
124
закона, по которому из сотни начинающих только двое-трое выскакивают в люди, все же остальные пропадают в тирах (Ч.); Денег что ли еще нужно? Дам денег: на тебя понадеяться можно: пролезешь в люди... (А. Григ.); Словом, все лезет в люди! (Г.). Эти же изменения могут привести к усилению значения интенсивности действия: Ему поскорее захотелось выскочить в люди — он запутался, споткнулся и принужден был выйти в отставку (Т.); У себя дома они питались редькой и горошницей, выгадывая каждую копейку и мечтая о том времени, когда наконец выдерутся в настоящие люди (М.-С). И наконец, преобразование фразеологизма ведет к полному, антонимическому изменению его первоначального значения: Многие, выйдя в вельможи, выходят из людей (Ф. Глинка). Главную роль в преобразовании значения фразеологизма играет глагол. Его замена приводит к изменению значения и усилению первоначальной образности. Такие случаи показывают, что фразеология — незамкнутая система, ее стилистические возможности практически безграничны.
Таким образом, во фразеологизмах преобладает эмоционально-экспрессивная стилистическая окраска. Они широко используются и в устной, и в письменной речи.
В научном и официально-деловом стиле употребляются только функционально окрашенные фразеологизмы, их общее значение соответствует значению составляющих их слов, это терминологические сочетания. Строго выдерживается запрет на включение разговорных фразеологизмов в эти два функциональных стиля. Особой образностью отличаются разговорные и просторечные фразеологизмы.121. Выпишите в одну колонку свободные, а в другую — устойчивые сочетания слов. Составьте предложения со словосочетаниями, которые в зависимости от контекста могут быть как свободными, так и несвободными.
Подруга жизни, через час по чайной ложке, аттестат зрелости, желтая пресса, во время оно, ни зги не видно, руки чешутся, белая бумага, рука об руку, носить на руках, ходить на голове, стоять на ногах, бить тревогу, теневая экономика, вешать пальто, вешать нос, убить время, белая ворона, бархатный сезон, сезон дождей.
125
122. Определите виды фразеологизмов (сращения, единства, со четания, выражения). Составьте предложения с первыми тремя оборотами.
Положа руку на сердце, принимать близко к сердцу, сердце не лежит, от сердца к сердцу, ножом по сердцу, от всего сердца, от сердца отлегло, разбить сердце, нож в сердце, с легким сердцем, с тяжелым сердцем, скрепя сердце, за сердце хватает, друг сердца, дама сердца, большое сердце, из сердца вырвать, ни уму ни сердцу.
123. Подберите к фразеологизмам: 1) синонимичные слова; 2) си нонимичные словосочетания. Укажите общие и отличные черты фра зеологизма и слова.
Попасть впросак, в черном теле, сорвать маску, набить карман, разинуть рот, лодыря гонять, кашу маслом не испортишь, подлить масла в огонь, гусь лапчатый, у черта на куличках, строить глазки, во всю прыть, курить фимиам, стоять на страже.
124. Установите с помощью словарей значение архаичных слов в составе фразеологизмов. Определите значение оборота и стилисти ческую окраску.
Паче чаяния, во время оно, беречь как зеницу ока, тянуть канитель, стоять фертом, яко тать в ночи, попасть как кур во щи, сбить с панталыку, точить лясы.
125. Подберите антонимы к следующим фразеологизмам.
Сыграть в ящик, не выходит из головы, скрутить в бараний рог, стреляный воробей, не отрывать глаз, не показывать нос, гнуть горб, войти в моду, кот наплакал, вступить в строй, наложить арест, попасть в беду.
126. Продолжите ряды фразеологизмов, включающие слова-си нонимы (1); слова-антонимы (2); повторяющиеся слова (3).
1. Переливать из пустого в порожнее, ни конца ни краю.
2. С больной головы на здоровую, от мала до велика, и стар и млад, ни дать ни взять, и взад и вперед.
3. С глазу на глаз, с ноги на ногу, рука к руке.
127- Из «Фразеологического словаря» А. И. Молоткова выпишите фразеологизмы со словами дело, живой. Определите их как сращения, единства или сочетания.
128. Используя «Школьный фразеологический словарь» В. П. Жу кова, «Фразеологический словарь» А. И. Молоткова, «Крылатые сло ва» Н. С. и М. Г. Ашукиных, объясните значение и происхождение фразеологизмов. Употребите их в предложениях.
Буриданов осел, ариаднина нить, кануть в Лету, калиф на час, танталовы муки, прометеев огонь, прокрустово ложе, марафонский бег, синяя птица, живой труп, блоху подковать, на деревню дедушке, рыцарь печального образа, пиррова победа, темное царство, гордиев узел.
129. Выпишите в 3 колонки книжные, разговорные и нейтраль ные фразеологизмы. Определите их как сращения, единства или со четания. Укажите значение — эмоционально-оценочное, положи тельное или отрицательное.
Рыльце в пуху, блудный сын, с корабля на бал, без царя в голове, потерять башку, от горшка два вершка, отойти в вечность, маменькин сынок, разводить антимонию, Через пень колоду, в объятиях Морфея, якорь спасения, в конечном счете, считать ворон, по миру пустить, лебединая песня.
130. Найдите в тексте общеязыковые и индивидуально-авторские фразеологизмы. Объясните пути создания новых оборотов, укажите их источник.
Образец:
Из кожи рвется вон (Кр.) — лезть из кожи ('очень стараться').
1. Все это не были рыцари без пятна и упрека4 (Леек.). 2. Не докажешь, что твоя нынче хата с краю (Те.). 3. Душа ушла в валенки у Ивана Артемьевича (Леек.). 4. Ты мнительный человек и из мухи делаешь протодиакона (Ч.). 5. Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю ивановскую (Ч.). 6. Женат на молодой и очень красивой женщине, которую держит в ежах (Ч.). 7. Словом, все лезет в люди! (Г.). 8. Здесь [в бане] свободу и равенство с братством ощущаешь в кромешном пару (Вые).
131. Найдите 10 пословиц и поговорок, в которых употребляется слово (Слово не воробей...). Выпишите из «Школьного фразеологиче ского словаря» все фразеологизмы, связанные со словом. Напишите на основе этого материала сочинение-миниатюру о признаках русско го слова. Подчеркните те свойства этой единицы, которые для вас особенно ценны.
__________________________________________________________
126
127