42. Сплетения, трансформации и другие трудные случаи
Четкое разграничение этих классов оказывается возможным лишь в редких случаях: в языках, где эквивалент глагольной формы donne «даю», «дает» с одинаковым успехом выступает и как показатель функции («а», «роит»), и как предикат, имеется обычно большое количество монем, которые, выступая в значении показателей функции, никогда не употребляются в значении предикатов, и наоборот.
Во французском языке, например, существует класс «прилагательных», выступающих в значении, близком предикативному («определение», сопровождаемое «связкой» или формой глагола состояния), и в значении определений («эпитетов»). Однако монемы этого класса употребляются в качестве управляемых монем, наделенных всеми функциями класса «существительных». В подобных случаях мы говорим о сплетении. Далее, следует отграничивать друг от друга случаи употребления, возникающие как результат все еще ощутимого эллипсиса (1а cour des grands [gargons]), в которых без труда можно восстановить недостающий элемент, и те случаи, когда мы действительно имеем дело с трансформациями одной категории в другую (les grands de се monde «великие мира сего», un grand d’Espagne «испанский гранд»). Иногда бывает нелегко провести четкую грань между следующими двумя языковыми ситуациями: с одной стороны, глагол и существительное могут быть представлены одним и тем же корнем, причем нельзя утверждать, что только контексты, в которых фигурируют эти формы, обусловливают их семантическую дифференциацию: в английском языке fish произносится одинаково как в a fish «рыба», так и в to fish «рыбачить»; близость между значениями «рыба» и «рыбачить» очевидна, однако ясно и то, что, если бы форма fish в обоих случаях представляла одну и ту же единицу, I fish «я рыбачу» могло бы скорее значить «я рыба», «я веду себя, как рыба», чем «я рыбачу»; с другой стороны, одна и та же монема может выступать либо в предикативной функции, либо в качестве распространения предиката; семантические различия, обнаруживаемые между обоими употреблениями, являются синхронными и связаны непосредственно с влиянием различных контекстов и соответствующих функций. Такова ситуация в языках, в которых, например, нога обозначается посредством формы, которая, кроме того, может значить «он (или она) идет»; такова, в частности, ситуация в индейском языке калиспель (штат Вашингтон), где дерево обозначается посредством es-Slt. Эта форма в тех контекстах, в которых она выступает в функции предиката, может означать «он держится прямо». Разумеется, в последних случаях мы имеем дело с одной и той же языковой единицей, ибо в этих языках в противоположность французскому определенные элементы могут, оставаясь идентичными, функционировать либо в качестве предиката, либо в качестве его распространения.4-
Еще по теме 42. Сплетения, трансформации и другие трудные случаи:
- 44. Трудные случаи и варианты координации сказуемого с подлежащим.
- 40. Трудные случаи и варианты согласования определений и приложений при существительном.
- 31. Нормативно-стилистическая характеристика словосочетаний (синонимия предложных и беспредложных конструкций, нанизывание падежей, трудные случаи управления).
- Поражение плечевого сплетения
- Родовое травматическое повреждение плечевого сплетения
- В данном случае неясно, что же законодатель подразумевает под исключительными случаями.
- 15.6. «Трудные» вопросы
- Трансформация воздушных масс.
- Шон: Трудный ребенок.
- « Трудные» клиенты и способы работы с ними.
- Глава 17 Факторы и потенции трансформации
- Трансформация Директивы в государствах-участниках
- Сочинение, трудное для понимания
- § 4. Трудные шаги на пути к демократии
- Карлос: Как трудно рисовать.
- Талантливость или гениальность поддается определению еще труднее, чем интеллект.
- 2.1 Цветовая парадигма в «Трудно быть богом»
- 14.3. Устойчивость и трансформация свойств личности.
- Трансформация директивы в государствах-участниках
- Трансформация Директивы в государствах-участниках
-
Диалектология -
Иностранные языки -
Лексикология. Фразеология. Лексикография -
Методики обучения языкам -
Общая лингвистика -
Основы языкознания -
Русский язык -
Синтаксис -
Словообразование и морфология -
Стилистика и культура речи -
Фонетика. Графика. Орфография -
-
Антропология -
Астрономия -
Безопасность жизнедеятельности -
Библиотечное дело -
Биология -
Военное дело -
География -
Зоология -
История -
Культурология -
Литература -
Математика -
Медицина -
Педагогика -
Политология -
Право России -
Право України -
Психология -
Религоведение -
СМИ и журналистика -
Социология -
Технические науки -
Транспорт -
Физика -
Философия -
Финансы -
Экология -
Экономика -
Этнография и демография -
Юриспруденция -
Языкознание -