ОТ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ К СЛОЖНОМУ
Предложения, из которых складывается наша повседневная речь, только в небольшом числе достаточно определенны по своему содержанию. Они, как правило, возникают из ситуации, в которой протекает разговор.
Когда же мы исключаем их из этой ситуации, то они изменяются часто в отрывки, воспринимаемые с трудом. Внешним признаком прямой зависимости предложений от ситуации, из которой они вырастают, является сравнительно частое употребление одночленных предложений. Предложения в разговорной речи не в малой мере зависят также и от того, что предшествовало им в речи. Они кишат местоимениями, которые указывают на знакомые из контекста или ситуации предметы, или на предметы, которые говорящему по крайней мере кажутся знакомыми, и присоединяются посредством различных механических способов к тому, что было сказано перед этим. Так же выглядит письмо корреспондента или, еще чаще, корреспондентки, хотя и привыкших писать, но не способных еще к самостоятельной стилизации. Каждое письмо представляет в таких случаях одно длинное предложение от начала до конца; предложение непрерывно дополняется, и завершается оно только тогда, когда корреспондент или корреспондентка написали обо всем, что у них было на сердце.Начиная с этой примитивной стадии стилизации, развитие направляется по двум путям: предложения делаются более самостоятельными и становятся более сложными. В смысловом отношении большая самостоятельность предложения означает, что его содержание становится совершенно или достаточно понятным само по себе. Можно сказать, что предложение в языковом отношении объективизируется. Исчезает зависимость от ситуации, из которой оно возникает, и одночленное предложение уступает место почти везде двучленному глагольному предложению. Подобная тесная связь с предшествующими предложениями ослабевает, уменьшается и количества местоимений, указывающих на нее.
Все это имеет место и при переходе от устной речи к письменной. В разговоре слушатель сам участвует в ситуации, и эта ситуация является фоном, на котором он воспринимает предложение. На письме конкретная ситуация, в которой слушатель участвует непосредственно, уступает место гораздо более отвлеченной ситуации отдаленного корреспондента, о которой читающий только догадывается и которая может вообще совершенно исчезнуть, когда, например, речь пойдет о незнакомом корреспонденте. Напротив, пишущий может скорее, чем говорящий, войти в положение будущего читателя и освободиться от своей субъективной манеры выражения. В печатном слове, представляющем или по крайней мере долженствующем представлять стиль наиболее тщательный и отстоявшийся, это развитие достигает своей кульминационной точки. Напечатанное здесь говорит само за себя, и обычно, если дело не касается цитаты из устной речи или какого-либо подражания разговорной речи, то само за себя говорит и каждое отдельное предложение. Это не означает, однако, что напечатанные предложения не связаны между собой. Напротив, хороший стиль требует, чтобы связь предложений, образующих связное целое высшего порядка, была основательно продумана. Однако обдуманная связь хорошего силя проявляется иначе, чем наивная связь примитивного стиля, постигаемая скорее инстинктом, нежели вдумчивым размышлением. Здесь предложения не нанизываются механически одно на другое, так что нагромождается бесформенная цепь, в которой трудно найти конец одной мысли и начало другой, но ставятся друг за другом как самостоятельные единства, связь между которыми выявляется благодаря способу, с помощью которого они друг к другу присоединены, а иногда подчеркивается соответствующим союзом, точно передающим их взаимные отношения.Другой путь к совершенному стилю лежит, как мы уже сказали, через построение предложений усложненного характера, сложных предложений. Нельзя сказать, что разговорный чешский язык не знает сложных предложений. В языке, достаточно культурном, сложные предложения наличествуют и в разговорной речи, и если вслушаться в то, как говорят, скажем, неграмотные люди, то можно обнаружить, что они без усилий употребляют различные придаточные предложения с союзами, предложения относительные, подчиненные вопросительные предложения.
Запас подчинительных союзов при этом ограничивается, конечно, наиболее важными типами, и построения, возникающие в результате образования придаточных предложений, оказываются элементарными сложными предложениями. Сплошь да рядом они представляют собой сложные одноступенчатые предложения, поскольку в них представлены придаточные предложения лишь одного порядка. Только в косвенной речи появляются построения более сложные, так как одноступенчатое сложное предложение, взятое из прямой речи, само становится подчиненным по отношению к словам автора. В книжной речи латинские образцы и необходимость точного выражения мысли привели к употреблению более сложных предложений с придаточными предложениями различного характера. В эпоху гуманизма подражание классической латинской прозе, ораторски обработанной, привело и в чешском языке к созданию искусственных речевых периодов. Примером может быть следующее наставление Коменского:Jako hudebnik, kdyz jsou rozladeny struny lyry, kytary neb housli, nebije do nich pesti nebo klackem, ani jimi netluce о zed’, nybrz skousi 11a nich sve umeni potud, az je uvede v sou- zvuk: prave tak, ina-li duch byti ziskan k souzvuku a vstipena mu laska k uceni, je treba k nemu se sniziti, nechceme-li z ne- dbalych udelati urputne a z tupych zcela hloupe. «Как музыкант, если расстроены струны лиры, гитары или скрипки, не ударяет по ним кулаком или палкой и не разбивает инструменты о стену, а пробует на них свое уменье до тех пор, пока не настроит их, точно так же, если дух стремится к гармонии и привита ему любовь к знанию, нужно снизойти к нему, если мы не хотим из нерадивых людей сделать жестоких, а из тупых—совершенно глупых».
Слава таких языковых периодов эпохи гуманизма давно прошла, и стиль в нашем представлении является гораздо более гибким, чем их скованное величие. Расчлененное сложное предложение остается, однако, и поныне важным средством книжного высказывания. Для того чтобы оно отвечало нашим требованиям хорошего и понятного стиля, оно, конечно, должно подчиняться современным стилистическим нормам.
От сложного предложения уже не требуется пропорциональности построения, а лишь живая гибкость. Мы хотим видеть его понятным и связным, с легко воспринимаемым содержанием и произношением. Для наглядности сравним современное сложное предложение с приведенным выше предложением Коменского:Krasa vzpommek na leta stfedoskolska je dana tim, ze do os- mi let mezi jedenacti a devatenacti je stesnano neobycejne rozvi- nuti nasich schopnosti a naseho sebevedomi a ze techto podivuhod- nych osm let, zitych v atmosfere na vysost intelektualni a oza- fenych na konci prvnimi paprsky tuzeb erotickych, je nam do- prano prozit s hrstkou kamaradii, mezi nimiz se vzdycky najde nejaky pritel pro cely zivot. I pet let, pripadajicich na obecnou skolu, je maly zazrak, ale jeho existenci si uvedomuji jen ti druzi, rodice nebo jini pribuzni a ucitele. Na stredni skole jsme vsak, predevsim ve tridach vyssich sami citili, jak miza zivota nam prudceji a prudceji koluje v zilach a zavrat’ z toho nas az roz- kosne opajela «Прелесть воспоминаний о годах учебы в средней школе определена тем, что за эти восемь лет между одиннадцатью и девятнадцатью годами произошло необыкновенное развитие наших способностей и нашего самосознания, что эти удивительные восемь лет, прожитые в атмосфере в высшей степени интеллектуальной и озаренные в конце первыми лучами эротических мечтаний, нам дано прожить с горсточкой товарищей, среди которых всегда найдется какой-либо друг на всю жизнь. И пять лет, приходящиеся на начальную школу, являются маленьким чудом, но о его существовании поставлены в известность лишь друзья, родители или другие родственники и учителя. В средней школе, прежде всего в старших классах, мы сами чувствовали, как сок жизни быстрее и быстрее циркулирует в наших жилах, и от этого нас охватывало сладкое головокружение».
Для того чтобы увидеть, в чем состоит отличие сложного предложения эпохи гуманизма от сложного предложения, отвечающего современным стилистическим нормам, мы попытаемся выразить содержание приведенного периода Коменского в современной форме:
Ma-li byt duch ziskan k souzvuku a vstipena mu laska k uceni, musime si pocinat, jako si pocina hudebnik, kdyz jsou rozladeny struny lyry, kytary neb housli.
Nebije do nich pesti nebo klackem ani jimi netluce о zed’, nybrz zkousi na nich sve umeni, az je uvede v souzvuk. Prave tak je treba se snizit k duchu, ktereho mame vest ke vzdelani, nechceme-li z ne- dbalych udelat urputne a z tupych zcela hloupe «Если дух стремится к гармонии и ему привита любовь к знанию, мы должны сделать то, что делает музыкант, когда расстроены струны лиры, гитары или скрипки. Он не ударяет по ним кулаком или палкой, не разбивает их об стену, а пробует на них свое умение до тех пор, пока не настроит их. Точно так же нужно снизойти к духу, который мы должны привести к знанию, если мы не хотим из нерадивых людей сделать жестоких, а из тупых—совершенно глупых».Как мы видим, в течение эпохи изменился смысловой ритм сложного предложения, а вместе с ним, разумеется, и его звуковой ритм. Из нового смыслового ритма вырастет гибкость, прозрачность и связанность, принятые нами за основные признаки современного чешского сложного предложения.
Из предшествующих глав мы уже узнали, что улучшает качество современного сложного предложения, а что является этому помехой. Вспомним прежде всего о принципе, состоящем в том, что каждое самостоятельное предложение должно содержать только одну мысль, выступающую ввиду ее вескости в качестве ядра высказывания, и о правилах, которые мы сформулировали на основании этого для смысловой структуры сложного предложения. Мы отметили, что период, переполненный смысловым содержанием до неясности, не отвечает требованию хорошего стиля и что придаточные предложения должны только развивать или дополнять содержание главного предложения необходимыми пояснениями. Наличие в придаточном предложении мысли, своей вескостью возбуждающей подозрение, что речь идет о втором ядре высказывания, свидетельствует о том, что в предложении допущена стилистическая ошибка. И в других случаях в сложном предложении следует принимать во внимание то, что вытекает из требований ясного актуального членения предложения, поскольку от этого прежде всего зависит его смысловой ритм.
При распределении на основу высказывания и его ядро нельзя в сущности провести различие между сложным и простым предложением, так как отдельные придаточные предложения мы можем в этом отношении сопоставить с простыми членами главного предложения или же с подчиненными членами придаточного предложения. Между членами сложного предложения, однако, существуют более тесные связи, чем между членами простого предложения, поэтому в сложном предложении при распределении отдельных предложений находит себе отчетливое применение принцип принадлежности к тому или иному члену предложения и принцип ритма равновесия. Когда в сложном предложении выделяются отдельные предложения, наше языковое сознание настоятельно требует, чтобы органическому построению сложного предложения соответствовал порядок, вытекающий из принципов актуального членения. Так, например, сложное предложение S tohoto stanoviska je treba zkoumat, со Stitny ze slozek, ktere prejal, udelal «С этой точки зрения нужно рассматривать, что Штитный из элементов, которые он заимствовал, сделал» построено согласно принципам актуального членения, так как личный глагол udelal относится в зависимом вопросе к ядру высказывания, вследствие чего он и отнесен на конец предложения. Поскольку при таком порядке неудачно разрывается зависимый вопрос и вместе с этим в противовес принципу ритма равновесия одно слово попадает в изолированное положение в конце предложения, мы отдаем предпочтение другому оформлению этого предложения, хотя и не отвечающему принципам актуального членения, но зато избегающему шероховатостей, которые затрудняют его понимание: S tohoto stanoviska je treba zkoumat, со Stitny udelal ze slozek, ktere prejal «С этой точки зрения нужно рассматривать, что сделал Штитный из элементов, которые он заимствовал».Я надеюсь, что в предыдущих абзацах хотя бы частично мне удалось охватить характерные черты, присущие сложному предложению и выработанные им в процессе литературной практики последнего столетия. Эти черты можно дополнить ■своеобразными особенностями, которые характеризуют чешское простое предложение, и таким образом сложное предложение в чешском языке становится в современном понимании слова образованием действительно самобытным. Оно решительно отличается не только от предложения классического периода, значительно распространенного в чешской прозе еще в 70-е годы прошлого столетия и время от времени появляющегося и поныне, но и от усложненных предложений других современных культурных языков. В форме, отвечающей современному языковому сознанию и современному стилистическому вкусу, сложное предложение для чешской прозы является в высшей степени важным выразительным средством. Оно оправдывает себя в прозе повествования и рассказа, так как дает возможность ясно и гибко выразить сложные мысли и охватить с наглядной сжатостью многостороннее действие во всей его сложности. Тем не менее и сложное предложение не является последним словом в развитии нашего стиля. Некоторые писатели избегают любого скопления придаточных предложений, так же как и полупредикативных конструкций. Они приближаются к простому предложению народного повествования, но стилистическая простота таких предложений не примитив, а результат большой работы над языком. Предложения этих писателей просты, но они не присоединяются друг к другу случайно или механически, они продуманы % так, чтобы без привлечения дополнительных выразительных средств выделялись тончайшие оттенки их отношений. Все это находится в согласии с тем, что в таком сознательно простом стиле с замечательным мастерством подбирается каждое отдельное слово. О характере простого народного стиля мы достаточно знаем из отрывков народных сказок, приводимых в качестве примеров в предыдущих главах. На их фоне отчетливее выступает искусственная простота отрывка из рассказа, написанного в начале нашего столетия:
Premyslela, orala hluboce ve svych zkusenostech. Bylo tfeba penez. Ani on ani ona ich nemeli. Cele je ji jmeni bylo v knihach a veccch. Mela bily pokojicek a nejakych nanovo usporenych sto zlatych. Co meli zaciti? Cim zivi se lide, kteri pozbyvaji soudnosti anebo ktefi jsou nuceni vzdati se cestne prace, chteji-li ziti po lidsku a st’astne? Vzpominala vzpominkami svych knih. Vedela, ze jemu nesmi pfidelit prace starostne... «Она размышляла, глубоко копалась в своем опыте. Были нужны деньги. Ни у него, ни у нее их не было. Все ее достояние было в книгах и личных вещах. У нее была белая комнатка и какие-то сэкономленные сто золотых. С чего они должны начать? На что живут люди, лишившиеся рассудительности или вынужденные отказаться от честного труда, если они хотят жить по-человечески и счастливо? Ей пришли на память мысли из ее книг. Она знала, что не смеет добавить ему забот...»
Я умышленно выбрал такой пример, чтобы различие между простым народным стилем и простым обработанным стилем было как можно более заметно. Сейчас, конечно, простой обработанный стиль звучит проще и естественней, так как он окончательно вошел в употребление и утратил оттенок искусственности, отягощавший его в период его возникновения.
Еще по теме ОТ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ К СЛОЖНОМУ:
- 40. Синонимия разных типов сложного предложения. Синонимия сложных и простых предложений. Ошибки в построении сложных предложений. Период.
- 40. Сложное предложение и простое предложение
- 27. Понятие о сложном предложении. Основные признаки сложного предложения. Предложения переходного типа.
- 28. Сложное предложение. Средства и способы выражения отношений между частями сложного предложения. Сочинительная, подчинительная и бессоюзная связь.
- 23. Явление обособления в структуре простого предложения. Другие способы осложнения простого предложения.
- § 1. Понятие о сложном предложении. Смысловое, структурное и интонационное единство сложного предложения
- Вопрос №56 Грамматическая природа сложного предложения. Сочинение и подчинение в сложном предложении.
- 5. Предикативность/непредикативность, монопредикативность/полипредикативность, возможная однокомпонентность как признаки, различиющие единицы:словосочетание, простое и сложное предложение. Прокомментировать
- 41. Стилистика сложных предложений. Стилистические ошибки в сложных предложениях.
- 19. Понятие о сложном предложении. Сложноподчиненные предложения, их типология. Работа с предложением и словосочетанием в системе развития речи младших школьников.
- 18. Простое предложение как синтаксическая единица. Двусоставные и односоставные предложения. Определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные, номинативные односоставные предложения. Полные и неполные предложения. Понятие о членах предложения. Главные и второстепенные члены предложения. Способывыражения подлежащего и сказуемого. Синтаксический разбор в начальных классах.
- 34. Семантико-стилистическая характеристика односоставных предложений. Синонимия разных типов простого предложения. Неполные предложения. Эллипсис.
- 22. Распространение простого предложения. Атрибутивные, объектные и обстоятельственные словосочетанияв предложении. Детерминант.