Вступление
На протяжении жизни одного поколения фонетика потеряла статус преимущественно гуманитарной науки, занятой описанием звуковых систем различных языков на основе слухового анализа речи.
Уже появление магнитофона и спектрографа существенно расширило возможности фонетических исследований, однако настоящая революция была связана с развитием компьютерных технологий. Российская наука вовлечена в это мировое развитие, и одной из ключевых фигур в процессе модернизации отечественной фонетики является Р. К. Потапова, труды которой сыграли важную роль в переориентации фонетистов на современные методы исследований и на решение прикладных задач. Такая переориентация неизбежно влечет за собой выявление новых фактов и уточнение традиционных представлений о звуковой системе языка.наблюдения акустических параметров русской речи на экране компьютера при параллельном слуховом анализе обнаруживают неполноту существовавших представлений об акцентной структуре фразы и слова во фразе (см. [Ковтунова 1976; Николаева 1982; Павлова 1987; Кодзасов 1996] и др.). Настоящая статья не претендует на сколько-нибудь полное решение возникающих проблем, но призвана стимулировать дальнейшие поиски в данной области. Начнем с краткого обзора тех презумпций, на которых основываются отечественные исследования фразовой акцентуации (ниже рассматриваются лишь диалогические тексты).
Вслед за Т М. Николаевой мы принимаем, что акцентными центрами диалогических реплик являются выделительные акценты (ВА). Они маркируют синтаксические вершины тех составляющих, которые в данном фрагменте текста вводятся в рассмотрение (являются «новыми»). Если составляющая неоднословна, то внутри нее ВА ставится на одно из слов по правилам, учитывающим синтаксическую структуру группы. Например, в предложении — Ты знаешь — *[*Иванов вернулся]! ВА относится к группе Иванов вернулся, что показано звездочкой перед начальной скобкой (квадратные скобки указывают границу акцентированной группы).
Внутри предикатной составляющей акцент ставится на актант. Расстановка акцентов зависит также от дискурсивных характеристик компонентов группы («новое»/«старое», наличие сопоставления и др. [Кодзасов 1996]).Слуховое отождествление ВА в большинстве случаев не составляет для фонетиста труда, однако артикуляционная природа этого акцента не вполне ясна. Предположительно, в его основе лежит комплексный жест, совмещающий дыхательный толчок с маркированным сужением голосовой щели (глоттиса). Инвариантные акустические корреляты выделительных акцентов (а они используются и в других европейских языках) пока не установлены, хотя этой проблемой занимается ряд выдающихся фонетистов (в том числе Г. Фант).
ВА может быть контрастивным, т. е. подчеркивать отличие данного заполнения семантической позиции от потенциально более ожидаемого. Мы полагаем, что контрастивность реализуется дополнительным жестом импульсного опускания гортани, который приводит к изменению тембра гласного [Kodzasov 2003].
Выделительный акцент может выступать как в одиночку, так и в комплексе с другими фразовыми акцентами — долготным и тональным: — Это *замеча- ательный (\) человек! (здесь знак «*» перед словом указывает на наличие ВА, знак «\» в скобках — нисходящий акцент на подчеркнутой части слова, а удвоение буквы — на долготу гласного). Тональный акцент, как известно, служит средством выражения иллокутивных и фазовых характеристик предложения и его компонентов [Кодзасов 2002]. Долготный акцент иконически указывает на удаленность или протяженность данного заполнителя семантической позиции в физическом, темпоральном или ментальном пространстве [Кодзасов 2000].
До сих пор не предпринималось попыток исчислить возможные акцентные реализации полнозначных русских слов в предложении. В принципе, здесь возможны три ситуации: 1) слово может не иметь никакого фразового акцента либо принимать любой из фразовых акцентов (выделительный, долготный, тональный), а также любую их комбинацию в зависимости от семантики предложения; это означало бы, что лексическая семантика слова никак не влияет на его акцентное оформление в предложении; 2) слово может иметь тот или иной «встроенный» акцент, отражающий его лексическую семантику, тождественную или близкую семантике фразовых акцентов; 3) слово может иметь ингерентное анакцентное свойство, отражающее его лексическую семантику; это свойство способно блокировать постановку фразового акцента на данном слове.
Обычно по умолчанию принимается, что в современном русском языке никакие словоформы не имеют встроенных акцентогенных или анакцентных свойств (в отличие от «энклиноменов» древнерусского языка). Однако имеются указания на акцентогенность некоторых лексем (см. [Павлова 1987; Скорикова 2002]). Автор настоящей статьи неоднократно указывал на лексически обусловленные ограничения, проявляющиеся во фразовой акцентуации (см., например, [Кодзасов 1995 а; Кодзасов 1995б]). Главной целью настоящей работы и является демонстрация лексически обусловленных акцентных предпочтений и запретов в предложении.
В русской фразовой акцентологии имеется еще одно имплицитное допущение, которое требует пересмотра. Предполагается, что любой из фразовых акцентов в общем случае размещается на слоге, несущем словесное ударение, т. е. действует тенденция к синкретизму акцентных структур фразы и слова. В нашей недавней работе [Кодзасов 2005] было показано, что в действительности при размещении тональных акцентов существуют отклонения от этой общей тенденции, которые
связаны с лексическими свойствами слов. Ниже (в параграфе 5) будут приведены дополнительные свидетельства зависимости «таймирования» тонального акцента в слове от его ингерентных просодических свойств.
1.
Еще по теме Вступление:
- 21. Условия вступления в брак.
- §14.2. Право на вступление в жилищный кооператив
- Статья 36. Вступление в силу настоящего Федерального закона
- Статья 61 Вступление в силу
- Статья 27. Вступление в силу настоящего Федерального закона
- Вступление
- Вступление
- Вступление
- Вступление
- Вступление
- 1. Вступление
- Вступление
- Вступление
- Вступление
- Вступление
- Вступление
- Вступление