<<
>>

РАВЕНСТВО И НЕРАВЕНСТВО

Если, таким образом, исключить из рассмотрения превосходную степень как разновидность сравнительной, можно установить следующую систему степеней сравнения: 1. (?) more dangerous (better) than —

более опасный (лучше), чем превосходство (superiority) 2.

(=) as dangerous (good) as — столь

же опасный (хороший), как и равенство (equality) 3. (?) less dangerous (good) than —

менее опасный (хороший), чем более низкая степень (inferiority). Совершенно очевидно, что 1 и 3 тесно связаны между собой, так как в обоих случаях выражается неравенство. В английском языке в первом и третьем случаях употребляется than, а во втором — as, тогда как в других языках употребляется одно и то же слово во всех трех случаях: ср. франц. meilleur que, aussi bon que. Датский язык различает end и som, как и английский, но в некоторых районах Дании (Фюн) som употребляется даже после срав-нительной степени. Точно так же и для некоторых диалектов Германии характерно обобщение wie во всех трех случаях, тогда как в других частях Германии wie ограничено случаем равенства, а при сравнительной степени употребляется als. Итак, по-французски можно сказать, например, Il a autant ou peut-кtre plus d’argent que moi, тогда как в других языках нет такого легкого спо-соба выражения; английское предложение Не could box as well or better than I „Он умел боксировать так же хорошо или лучше меня“ (Уэллс) производит впечатление некоторой небрежности.

В наших языках часто встречаются два выражения с противоположным значением, которые дают возможность изменять отношения ступеней 1 и 3 на обратные: worse than „хуже чем“ значит то же самое, что less good than „менее хороший чем“. Так как значение old „старый“ противоположно значению young „молодой“, можно установить следующие равенства:

1) older than = less young than;

2) as old as = as young as;

3) less old than = younger than.

Однако на практике выражения с less, естественно, употребляются редко; кроме того, формы, указанные под пунктом 2, не вполне синонимичны: очевидно, было бы невозможно сказать as young as the hills вместо as old as the hills „старо как мир“.

Это — естественное следствие того обстоятельства, что old, кроме нейтрального значения (в качестве своего рода vox media) — „имеющий такой-то возраст“ (ср. Baby is only two hours old „Ребенку всего два часа“), — имеет также значение „престарелый“; и именно во втором значении оно противопоставляется слову young „молодой“. В некоторых языках оба значения разграничиваются: ср. франц. вge de deux heures; vieux; в идо: evanta du hori; olda.

Подобным же образом, хотя more unkind than = less kind than („более недобрый, чем“ = „менее добрый, чем“), выражения as unkind as „такой же недобрый, как“ и as kind as „такой же добрый, как“ не синонимичны, поскольку, при этом подразумевается, что в первом случае оба сравниваемых лица являются недобрыми, а во втором — оба добры. Поэтому сравнение при помощи as обычно вовсе не является нейтральным или безразличным, хотя в отдельных случаях это может быть и так: ср. I don’t think man has much capacity for development. He has got as far as he can, and that is not far, is it? (Уайльд).

С другой стороны, сравнение с than, как правило, безразлично и нейтрально: Peter is older than John „Петр старше Джона“ не означает, что Петр стар, и сравнительная степень поэтому может в действительности обозначать меньшую степень, чем положительная в предложении Peter is old „Петр стар“. Точно так же предложение Peter is older than John ничего не говорит о старости Джона; однако старость Джона будет подразумеваться, если присоединить субъюнкт still: Peter is still older than John „Петр еще старше, чем Джон“ (так же точно: франц. Pierre est encore plus vieux que Jean; дат. Peter er endnu ?ldre end Jens; нем. Peter ist noch alter als Hans); кстати сказать, мы видим здесь интересное парал-лельное развитие в различных языках, так как подобное употребление слова still вовсе не является самоочевидным; такое же употребление мы находим и в русском языке.

Если мы отрицаем ступень 1 (Peter is not older than John „Петр не так стар, как Джон“), мы получаем либо значение ступени 2 (равенства), либо значение ступени 3 (более низкой степени); в английском языке существует любопытное различие между выражением not more than, не вполне отчетливым по значению и могущим быть как ступенью 2, так и ступенью 3, и no more than, представляющим собой ступень 2 (равенства). При отрицании ступени 2 мы получаем форму not so old as, которая почти всегда означает ступень 3 — „менее старый, чем; моложе, чем“; отрицание с as распространено меньше и иногда, когда делается особое ударение на as, может означать ступень 1: ср. утверждение A is as old as В „А так же стар, как Б“, возражением на которое будет: Oh no, not as old as В, but much older „О нет, не так стар, как Б, а значительно старше“.

<< | >>
Источник: О. ЕСПЕРСЕН. ФИЛОСОФИЯ ГРАММАТИКИ. 1958

Еще по теме РАВЕНСТВО И НЕРАВЕНСТВО:

  1. С этой стороныидеал принципа правового равенства — это идеальная модель равноправия и равенства всех перед законом, впитавшая в
  2. 78. Неравенство
  3. Неравенства прилива.
  4. Неравенства Коши.
  5. Рост с неизменным неравенством
  6. Закон больших чисел. Неравенство Чебышева.
  7. Культура и социальное неравенство
  8. 28. Неравенство Маркова (лемма Чебышева) (с выводом). Пример.
  9. Стоимость судебного процесса и неравенство финансовых ресурсов сторон
  10. философия неравенства
  11. Доходы: формирование, распределение и неравенство
  12. Закон больших чисел. Неравенство Чебышева.
  13. Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми 1755
  14. 2. Основные математические предпосылки эконометрического моделирования. Закон больших чисел, неравенство и теорема Чебышева
  15. 30. Неравенство Чебышева для средней арифметической случайных величин (с выводом).
  16. Равенство
  17. З.Равенство прав и свобод человека и гражданина