<<
>>

НЕКСУСНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

Теперь перейдем к нексусным существительным. По существу они не являются ни активными, ни пассивными, но в зависимости от обстоятельств могут рассматриваться как активные или как пассивные.

Рассмотрим сначала известный латинский пример amor dei. Это может означать либо любовь, которую испытывает сам бог, либо любовь, которую кто-либо питает к богу. В первом случае мы называем dei субъектным родительным падежом (некоторые считают его притяжательным родительным, поскольку бог „имеет“ или „обладает“ этим чувством); во втором случае мы называем его объектным родительным. В первом случае dei в принятых выше обозначениях будет обозначен Па, во втором — Да. Но поскольку Да =Пп, то можно сказать, что dei в обоих случаях представляет собой субъектный родительный падеж, а amor в первом случае является активным словом, а во втором — пассивным. В том и другом случае мы имеем дело с нексусом. Родительный падеж указывает в нем на первичный, а amor на вторичный элемент. Нексус же сам по себе не активен и не пассивен: он выражает лишь связь между двумя компонентами — богом и любовью. Что означает это сочетание — любовь ли бога к другим или любовь других к богу, — решить предоставляется слушателю.

Точно так же двусмысленны и сочетания odium Caesaris и timor hostium. To же в греческом (2 Коринф., 5.14): he gar agape tou Khristoli sunekhei hemas (в переводе библии 1611 г.: the loue of Christ constreineth vs).

В английском языке встречается иногда та же двусмысленность. Ходжсон (Hodgson, Errors in the Use of Engl., 91) приводит следующий анекдот: An attorney, not celebrated for his probity, was robbed one night on his way from Wicklow to Dublin. His father, meeting Baron O’Grady the next day, said: „My lord, have you heard of my son’s robbery?“ „No, indeed“, replied the Baron, „pray whom did he rob?“

Слово memory в „Гамлете“ употребляется двояко: ’Tis in my memory locked — это обычное употребление Па и A great mans memory may outliue his life half a year — это более редкое упо-требление Пп.

Прежде объектный родительный падеж (Пп) был распространен больше, чем в настоящее время; ср. у Шекспира: Reuenge his foule and most vnnaturall murther (т. e. то, что он был убит); Thou didst denie the golds receit. Существуют, однако, определенные правила употребления родительного падежа (и притяжательных местоимений), хотя они и не признаны грамматистами. Главные правила следующие:

1) Совершенно очевидно, что в случае непереходных глаголов не может быть и речи о пассивном смысле; родительный падеж поэтому всегда Па: the doctor’s arrival „прибытие доктора“, the doctor’s existence, life, death, etc. „существование, жизнь, смерть доктора и т. п.“

Следующие правила касаются переходных глаголов, но правила 2 и 5 приложимы к сочетанию родительного падежа с существительным только в тех случаях, когда после него не стоит предложная группа.

2) Существительные, образованные от таких переходных глаголов, которые в силу своего значения не могут иметь дополнением лицо, берутся в активном смысле: his (Па) suggestion, decision, supposition „его предложение, решение, предположение“ и т. д.

3) Там, где значение глагола позволяет иметь подлежащее или дополнение, выражающее лицо, родительный или притяжательный падеж воспринимается обычно как Па: his attack, discovery, admiration, love, respect, approbation, interruption „его нападение, открытие, восхищение, любовь, уважение, одобрение, вмешательство“ и т. п. Здесь, однако, наблюдается любопытное различие. Оно зависит от условий, в каких находится нексусное существительное: является ли оно подлежащим предложения или употреблено после предлога: His assistance (Па) is required „Требуется его помощь“; Come to his assistance (Пп) „Придите к нему на по-мощь“. Точно так же: His service (support, defence) is valuable „Его служба (поддержка, защита) ценна“; at his service (in his support, defence) „в его услужении (на его поддержку, защиту)“. Ср. также несколько архаичное: in order to his humiliation. Существительное без родительного падежа имеет тот же самый пассивный смысл после таких глаголов, как need „нуждаться“, want „хотеть“, „нуждаться“: Не needs support, asks for approbation „Он нуждается в поддержке, просит одобрения“ (Но ту выступает как Па в предложении Не asks for my approbation „Он просит моего одобрения“).

4) Родительный, или притяжательный падеж, однако, будет понят в объектном значении, когда лицу, которое является объектом действия, уделяется больше внимания, чем лицу, которое в этом случае действует. Так, в недавно вышедшем номере одной английской газеты в пределах нескольких строк я обнаружил два упоминания о возможности De Valera’s capture „захвата де Валера“ и De Valera’s arrest „ареста де Валера“; совершенно неважно, кто схватывает или арестовывает ирландского вождя.

Другие примеры: a man’s trial „чей-либо процесс“, his defeat „его поражение“, his overthrow „его свержение“, his deliverance „его осво-бождение“, his release „его освобождение“, his education „его образование“. Пассивный смысл обнаруживается также в предложениях Her reception was unique; He escaped recognition. В предложении He is full of your praises лицо, которое хвалит, конечно, he „он“, a your поэтому будет Пп = Да.

5) Там, где подлежащее глагола так же часто, или еще чаще, является предметом, чем лицом, и где, с другой стороны, дополнение также представлено лицом, нексусное существительное воспринимается в пассивном смысле: his (Пп) astonishment, surprise amazement, amusement, irritation „его удивление, развлечение, раздражение“ и т. п.

Далее следует рассмотреть употребление предлогов с нексусными существительными. Предлог of сам по себе в такой же степени двусмыслен, как и родительный падеж: the love of God „любовь бога“, „любовь к богу“ — Па или Пп. Но он теряет свою двусмысленность, если сочетается с родительным падежом, поскольку в таком случае последний всегда означает Па, а группа с of — Пп: my trials of thy loue (Шекспир); his instinctive avoidance of my brother и т. п. Таким образом, когда после сочетаний с родительным падежом, упомянутых под рубрикой 4, стоит of, они сразу меняют свое значение: Luther’s (Па) deliverance of Germany from priestcraft; He won praise by his release of his prisoners; her reception of her guests.

В XIX столетии конструкция с by получила широкое распространение как недвусмысленное средство обозначения Па; это то же by, которое употребляется при пассивной форме глагола, но недавнее употребление, как ни странно, не упоминается в Оксфордском словаре: the purchase, by the rich, of power to tax the poor (Раскин); a plea for the education by the State of neglected country girls; the massacre of Christians by Chinese. Если употребляется предлог by, то для Пп может быть употреблен родительный падеж: his expulsion from power by the Tories (Теккерей).

Для Пп наблюдается растущая тенденция употреблять другие предлоги, а не двусмысленное of: your love for my daughter; the love of Browning for Italy; his dislike to (for) that officer; There would have been no hatred of Protestant to Catholic; contempt, fear for, attack on.

При некоторых существительных сходные предлоги распространены и в других языках: дат. for, til; лат. odium in Antonium; ит. la sua ammirazione per le dieci dame piu belle (Cepao) .

Английское отглагольное существительное на -ing первона-чально также имело двойственный характер, хотя обычно оно обладает активным значением: his (Па) throwing „его бросание“ и т.п. В прежние времена Пп встречалось довольно часто: ср. Shall we excuse his throwing into the water (Шекспир; = his having been thrown). Пассивный смысл обнаруживается также в предложении Vse euerie man after his desart, and who should scape whipping? (Шекспир). До сих пор оно встречается в сочетаниях типа The roads want mending; однако в связи с образованием в сравнительно недавнее время сложной пассивной формы being thrown (having been thrown) простая форма в подавляющем большинстве случаев употребляется только в активном значении. О падеже понятийного подлежащего см. стр. 160.

<< | >>
Источник: О. ЕСПЕРСЕН. ФИЛОСОФИЯ ГРАММАТИКИ. 1958

Еще по теме НЕКСУСНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ:

  1. 10. Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды имен существительных (нарицательные и собственные; личные и неличные; одушевленные и неодушевленные; конкретные и отвлеченные; вещественные; собирательные). Категория рода, числа и падежа. Изучение имен существительных в начальной школе.
  2. § 8. Современная система склонения существительных. Разносклоняемые и несклоняемые имена существительные
  3. 9. Имя существительное как часть речи: семантика и грамматические категории. Синтаксические функции имени существительного.
  4. 19. Нормативно-стилистическая характеристика рода имени существительного. Колебания в роде. Род несклоняемых существительных. Способы обозначения лиц женского пола.
  5. 9. Унификация типов склонения существительных во множественном числе. Формы множественного числа существительных в русских диалектах..
  6. Правописание имен существительных
  7. Морфологический разбор существительного
  8. 3. Н и НН в именах существительных
  9. Постоянные (классификационные) категории существительных
  10. Имя существительное
  11. 66. Правописание имён существительных.
  12. § 2. Существительные нарицательные и собственные
  13. Имя существительное
  14. 1. Ударение в именах существительных
  15. §37. Суффиксы имен существительных
  16. § 3. Конкретные и абстрактные нарицательные существительные
  17. 22. Род несклоняемых существительных
  18. Правописаниеокончаний существительных
  19. § 4. Вещественные и собирательные имена существительные