Примечания
Ср. главу II, с. 53—58.
Ср. выше, главу IX, с. 117. Отношения между Габсбургами и Речью По- сполитой остаются не до конца изученными польскими историками. О. Ха- лецкий (O.
Halecki) посвятил отношениям между Габсбургами и литовским дворянством XV в. хорошо документированное исследование, содержащее обширную польскую библиографию (см. Библ.). Соперничеству между Польшей и Габсбургами в Дунайских княжествах в конце XVI в. посвятил монографию Я. Мацурек (J. Macurek, Zapas Polsca a HabsburkU o pnstupk Cernemu mofi, Praha, 1931; имеются резюме по-французски и полная библиография).Ср. выше, главу VIII, с. 293, 294.
Ср. выше, с. 255, 256, 288.
Курьезный случай показывает, сколь мало знали на Западе русский язык. Максимилиан I просил великого князя писать ему по-латыни, поскольку при дворе не было никого, кто понимал бы по-русски. Иван III не выполнил этой просьбы, и императору пришлось отправить его послание для перевода епископу в Триест. Перевод, однако, оказался столь плох, что основные моменты остались непонятны, и император послал его в Москву для верификации.
Ср. выше, главу XII, с. 331, 334.
Это было единственное вмешательство русских в выборы императора. Видимо, московский двор не был достаточно информирован о складывавшейся обстановке; по крайней мере, письмо Василия III во Францию адресовано королю Карлу.
Ср. выше, главу XII, с. 339.
Ср. выше, с. 339.
Дипломатические отношения между Московским государством и империей Габсбургов достаточно подробно изучал лишь Х. Юберсбергер (H. Ubersberger, см. Библ.). Документы, сохранившиеся в русских архивах, заслуживают большего внимания западных историков: они рисуют ясную картину происхождения и развития русской дипломатии, основывавшейся на византийской и монгольской традициях, но с рядом характерных русских черт, весьма отличных от западных образцов.
Молодая и неопытная московская дипломатическая служба, однако, хорошо знала, как использовать отношения с Западом в целях пропаганды среди собственного народа, и своей проницательностью ее агенты часто превосходили опытных имперских дипломатов. В. Ляйч (W. Leitsch, см. Библ.) посвятил тщательное исследование периоду 1604—1654 гг., использовав для этого новые материалы из австрийских и баварских архивов, а также русские работы по данной теме.Ср. выше, главу XVI, с. 476.
Хотя Фердинанд II находился под влиянием испанской монархической теории, наделявшей монарха всей полнотой законодательной власти, в случае с Чехией он, видимо, руководствовался также представлением о том, что он как законно избранный правитель и победитель мятежной территории не связан клятвой, данной им перед коронацией, сохранять древние обычаи королевства и привилегии сословий.
По оценке современного историка Славаты, сторонника Фердинанда II, в 1628 г. Чехию покинуло 36 тысяч семей, из них 180 дворянских. Правильность этой цифры подтверждает специалист в данном вопросе Я. Билек (J. Bflek, Dejiny konfiskace v Cechach, Praha, 1893). Согласно его данным, стоимость конфискованной собственности превышала 100 млн. гульденов, причем конфискованы были 500 дворянских поместий из 936. Некоторые беглецы из Голландии переселились далее в Новый Амстердам (Нью-Йорк) в Новом Свете. Наиболее известным из них был Ф. Геррман, автор первой карты Мэриленда, один из основателей штата, где ему было пожаловано поместье, названное им Богемией. Дж. Филиппсу, основателю одной из старейших церквей штата Нью-Йорк, было пожаловано обширное поместье на Гудзоне.
Хотя подавление восстания было обусловлено не национальными, а политическими и религиозными причинами, чехи считают поражение сословий в битве при Белой Горе величайшей национальной трагедией. Многие немецкие дворяне участвовали в восстании и понесли наказание наравне с чехами; восстание пользовалось поддержкой многих протестантских князей Германии. Принятие Реформации большей частью чешских сословий имело следствием то, что старая национальная вражда чехов и немцев, достигшая апогея в период гуситских войн, почти исчезла и сменилась чувствами религиозного братства.
В частности, это проявилось в избрании немецкого князя Фридриха Пфальцского королем Чехии. Вероятно, если бы Фридриху сопутствовала удача, применение немецкого языка и немецкое влияние в Чехии усилились бы, но трудно представить, насколько далеко зашел бы этот процесс при наличии многочисленной чешской интеллигенции и положительного отношения протестантизма к использованию национального языка в публичном богослужении.Убийство произошло с ведома Фердинанда II, который в этом случае, видимо, использовал принятое тогда право абсолютного монарха в отношении предателя. Фердинанд считал убийство Валленштейна казнью, исполненной на основании приговора тайного суда. Автор лучшей работы о Вал- ленштейне — чешский историк Я. Пекарж (J. Pekar, см. Библ.; там же подробная литература по теме).
Существуют переводы на 15 языков, в том числе арабский, персидский и турецкий.
Сборники трудов Коменского с предисловием Ж. Пиаже и указаниями изданий, а также избранной библиографией на неславянских языках опубликованы ЮНЕСКО в 1957 г. О пребывании Коменского в Польше см.: L. Kurdybacha, PUsobeni J. A. Komenskeho v Polsku, Praha, 1960.
Имеется хорошая монография о Жеротине: O. Odlozilik, Karel Starsi ze Zerotina, Praha, 1936.
До сих пор не существует полной истории чешской контрреформации. Книга А. Гиндели (Gindely, см. Библ.) доходит до 1628 г. В. Лива (V. Liva) в издании Sborntk pfispevkU k dejinam Prahy (т. 5, 7, 9; 1930, 1933, 1939 гг.) опубликовал ряд очерков о рекатолизации Праги (имеется резюме на французском языке). Хотя рекатолизация часто осуществлялась насильственно, во время оккупации Праги саксонцами в 1631—1633 гг. лишь немногие из обращенных вернулись в протестантизм, несмотря на то, что победа протестантов в тот момент казалась обеспеченной: это доказывает искренность их обращения. В сельской местности рекатолизацию облегчал тот факт, что во многих случаях крестьяне оставались равнодушны к религии своих господ.
Некоторые неизвестные тексты опубликовал Я.
Вашица. Его исследование о чешской литературе периода барокко (J. Vasica, Ceske literarni baroko, Praha, 1938) в этой области является наиболее информативным. Ср. обзор чешских работ у Д. Чижевского (см. Библ.). Выдержки из чешской барочной поэзии с немецкими переводами привел А. Ангиал (A. Angyal, см. Библ.; с. 31—79).Даже А. Кониаш (1691—1758), известный искоренением некатолических книг, был умелым сочинителем религиозных гимнов.
Это ясно видел Бальбин, и его Защита... содержит страстный протест против такой политики, что вполне сознавало правительство, отказавшееся печатать рукопись. В 1775 г., когда книга была напечатана, ее публикатор, патриот Ф. М. Пельцль, был на три дня заключен в тюрьму, а цензор, допустивший ее к печати, лишился своего поста; все отпечатанные экземпляры были уничтожены.
Наиболее известным из чешских мастеров этого периода был гравер В. Голлар (1607—1677), переехавший в Англию по приглашению графа Т. Арендела. Испытавший большое влияние искусства Дюрера, Голлар является автором свыше двух тысяч гравюр на разные сюжеты, включая портреты и архитектурные виды, обеспечивших ему почетное место в английском искусстве того времени. Он был похоронен в церкви св. Маргариты в Вестминстере. О чешской живописи 17 в. см.: J. Neumann, Malifstm v 17. sto- leti v Cechach. Barokni realismus, Praha, 1951.
Еще по теме Примечания:
- Ousia и gramme0 Примечание к одному примечанию из «Sein und Zeit»
- Примечания: 1 Конституция РФ М.
- Понятие должностного лица дается в примечании к ст.
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания '
- Примечания