<<
>>

Глаголы

В исследовании Н. С. Авиловой приводятся обширные списки глаголов с заимствованной основой, появившихся в русском языке в XX в. [Авилова 1967]. Однако лишь о немногих из них можно с достоверностью сказать, что это за­имствования.

Так, например, к глаголам, пришедшим в наш язык в конце 20-х—30-х гг., можно отнести следующие:
S6 В середине XIX в. было заимствовано однокоренное слово турист (франц. touriste), отмеченное в 3-м издании словаря В. И. Даля. В это же время окказиональ­но — в связи со словом турист — могло употребляться и туризм, см. [Сорокин 1965: 137], однако регулярной лексической единицей последнее стало лишь в XX в.

армировать — скреплять железной арматурой (бетон); заимствовано из не­мецкого (нем. armieren Ч) вооружать; 2) снабжать оборудованием; 3) армиро­вать'); первая словарная фиксация — СИС-1933;

дезориентировать — ввести (вводить) в заблуждение, сообщая ложные све­дения; ср. нем. desorientieren, франц. desorienter, первая фиксация — СУ (Т. 1);

дискриминировать — устанавливать стеснительный, неблагожелательный режим в отношении какого-либо государства или его граждан; заимствовано либо из немецкого (diskriminieren), либо из французского (discriminer); первая фиксация — СУ (Т. 1);

реконструировать — перестраивать с целью улучшения, совершенствова­ния; заимствовано из немецкого языка (нем. rekonstruieren); впервые отмечено в СИС-1933;

стерилизовать 57 — 1) уничтожать микроорганизмы кипячением, воздей­ствием химических веществ и т. п.; 2) делать бесплодным; заимствовано, по-видимому, из немецкого языка (нем. sterilisiereri); впервые отмечено в СИС-1933;

фальсифицировать — подделывать; заимствовано из немецкого языка (нем. falsifizieren); первая фиксация — СИС-1933.

В большинстве же случаев однозначный ответ на вопрос о том, что перед нами — заимствованное слово или результат образования на русской почве, — невозможен.

Например, глагол балластировать можно соотнести и с нем. ballaslieren, с франц. ballaster, и с существительным балласт, от которого, воз­можно, этот глагол был образован в русском языке (то же самое можно сказать в отношении слов вакцинировать, брикетировать, гудронировать, декольти­ровать, нормировать, протоколировать, цементировать и многих других, приводимых в указанной монографии Н. С. Авиловой); глагол рационализиро­вать, появившийся в употреблении в конце 20-х — начале 30-х гг., можно со­поставить и с нем. rationalisieren, и со словами рациональный, рационализм, употреблявшимися в русском языке раньше, — ср. фиксацию их в дореволю­ционных словарях, например в СИС под редакцией И. А. Бодуэна де Куртене; слово машинизировать (первая фиксация — СИС-1933) могло быть и образо­вано от соответствующего существительного, и заимствовано из немецкого (нем. maschinisieren) и т. п.
51 Впрочем, и об этих глаголах как о заимствованных следует говорить с большой осторожностью. Они соотносительны с иноязычными именами того же корня (арма­тура, дезориентация, дискриминация, реконструкция, стерилизация, стерильный, фальсификация). На мысль же о том, что они заимствованы, а не получены словообра­зовательным путем, наталкивает наличие точных соответствий им в других языках, а также невыделяемость «в чистом виде» их производящих основ (ср. глаголы бетони­ровать, асфальтировать, инвентаризировать и т. п., где производящие основы мо­гут быть выделены).

Таким образом, поскольку в современном русском языке чрезвычайно раз­вито образование глаголов от иноязычных имен с помощью суффиксов -иро­вать, -изировать, -изовать, а, с другой стороны, эти же суффиксы могут выс­

тупать в качестве оформляющих при заимствовании глагольных лексем из немецкого и французского языков, создаются довольно обширные группы гла­голов, относительно которых нельзя с достаточной уверенностью говорить как о заимствованных или как об образованных на русской почве (см. об этом так­же выше — с. 67—71).

<< | >>
Источник: Крысин Л. П.. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. —- М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.. 2004

Еще по теме Глаголы:

  1. 16. Глагол как часть речи; особенности морфемной структуры и словоизменения глагола. Система лексико-грамматических разрядов и морфологических категорий глагола. Глагол.
  2. 15. Глагол как часть речи. Спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Система грамматических категорий глагола. Категория вида, залога, наклонения, времени, лица. Категории глагола, которые изучаются в начальных классах.
  3. 11. Глагол как часть речи: семантика и грамматические категории. Синтаксические функции глагола. Переносное употребление форм наклонения и времени глагола.
  4. 36. Нормативно-стилистические особенности категории лица глагола (изобилующие и недостаточные глаголы).
  5. Переходные и непереходные глаголы. Залог. Возвратные глаголы.
  6. § 4. Глаголы переходные и непереходные. Возвратные глаголы
  7. § 2. Спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Две основы глагола и их роль в образовании глагольных форм
  8. § 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся. Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без -ся и нарушение этих соотношений
  9. § 6. Категория вида. Двувидовые глаголы. Глаголы, не соотносительные по категории вида
  10. Спряжение глаголов
  11. 28. ГЛАГОЛ
  12. Правописание глаголов
  13. Глагол
  14. § 25. Правописание глаголов