<<
>>

§ 1. Общие положения

Предметом автороведческой экспертизы является установление автора документа.

Необходимость установления автора документа возникает при исследовании анонимных документов; изучения рукописей в случаях, когда автор и исполнитель анонимного документа -– разные лица (например, текст выполнялся под диктовку или переписывался); для установления авторства документа, отпечатанного на пишущей машинке или исполненного типографским способом; когда лицо, подписавшее документ, отказывается от авторства и т.д.

Объектом судебно-автороведческой экспертизы, выделяющим ее в отдельный вид, является письменная речь автора (составителя текста).

В более общем смысле объектом признаются тексты документов, относящиеся к различным стилям: бытовому, публицистическому, официально-деловому, научному, литературно-художественному.

Тексты документов могут быть рукописными, машинописными, выполненными полиграфическим способом или копиями, полученными с помощью множительной техники.

Под текстом как объектом судебно-автороведческой экспертизы понимается совокупность предложений, связанных единым смыслом, которые могут служить материалом для криминалистического исследования свойств автора и условий составления документа. Как показывает практика, решение вопросов об авторе возможно в случае, если исследуемый текст содержит не менее 100 слов. Это условно минимальный допустимый объем текста, который может варьироваться в сторону увеличения в довольно широких пределах в зависимости от преимущественной принадлежности к конкретному функциональному стилю.

Бытовой стиль письменной речи (наиболее информативный в идентификационном плане, поэтому не требует значительного объема) используется в частных письмах, записках бытового содержания; публицистический – в докладах или статьях на общественно-политическую тематику; деловой – в докладных, жалобах, заявлениях, объяснительных записках, рапортах и т.п.; научный – в статьях, докладах, рецензиях и пр.; художественный – в литературных произведениях.

В отдельных случаях допускается применение традиционной автороведческой методики в отношении текстов, записанных на магнитных носителях устной речи.

При исследовании признаков письменной речи, отобразившихся в документе, эксперт может получить ценную информацию об авторе: о чертах его социально-биографического, психологического «портрета» и факторах, действовавших на него в период создания текста.

Такая информация содержится в документе в неявном, «закодированном» виде – в особенностях структурной организации текста. Специальные познания эксперта позволяют выявить эту информацию и представить ее в форме фактических данных об авторе, которые используют для его установления.

Чаще всего в качестве исследуемых документов в судебно-автороведческой экспертизе встречаются анонимные письма с угрозой жизни или чистосердечные признания, от которых отказывается их вероятный составитель, мотивируя это имевшим место, по его версии, фактом диктовки. В целом же объекты судебно-автороведческой экспертизы охватывают достаточно широкий спектр различных документов.

В последнее время появились предпосылки для расширения круга объектов судебно-автороведческой экспертизы за счет возможности исследования текстов, составленных не на естественных языках (русский, белорусский и т.д.), а на искусственных языках программирования («Бейсик», «Фортран», «Паскаль» и т.д.). Это направление достаточно перспективное и может существенно обогатить теорию и практику криминалистического исследования письменной речи в целом. Решение идентификационных задач в рамках этого подвида экспертизы будет способствовать в основном совершенствованию криминалистических методов исследования следов так называемых компьютерных преступлений, в том числе и в сфере нарушения авторских прав на интеллектуальную собственность, каковой является программная продукция.

В целом методика судебно-автороведческой экспертизы базируется на комплексном использовании методов исследования письменной речи, к числу которых относятся:

лингвистические (в том числе лингвостатистические) методы, связанные с выявлением лингвистической природы устанавливаемых в процессе исследования языковых элементов, структур, явлений;

психолингвистические, предполагающие анализ названных языковых факторов в плане их обусловленности особенностями процесса порождения речи;

социолингвистические, связанные с выяснением обусловленности речи теми или иными социальными параметрами исследуемой ситуации письменного общения;

социолингвистические, связанные с анализом обусловленности речи собственно психологическими факторами исследуемой ситуации деятельности и общения;

логико-психологические, направленные на анализ логических элементов и структур текста в плане установления свойств дискурсивного мышления его автора.

В рамках автороведческой экспертизы сегодня начинают формироваться новые самостоятельные направления – лингвистическая экспертиза и криминалистическая текстология, включающие методы и средства лингвистического, почерковедческого, фактографического и других исследований.

Задачи судебной лингвистической экспертизы – толкование текстов, интерпретация, перевод, объяснение употребления языкового знака с точки зрения содержания и его выражения, установление и подтверждение авторства текста, выявление факта плагиата и т.д.

Предмет лингвистической экспертизы – факты и обстоятельства, устанавливаемые на основе исследования закономерностей существования и функционирования естественного или искусственного языка.

Потребность в производстве судебной лингвистической экспертизы наиболее часто возникает:

в юрисдикционной деятельности компетентных органов по раскрытию и расследованию преступлений (клевета, оскорбление, нарушение авторских и смежных прав и т.д.);

в судебном рассмотрении уголовных и гражданских дел (иски о защите чести и достоитнства, деловой репутации, авторских прав и т.п.), арбитражных споров (толкование договоров, протоколов, документов хозяйственного оборота и т.д.).

Многие вопросы смыслового понимания текста письменного документа требуют толкования или интерпретации на основе специальных лингвистических познаний. Лингвистическая экспертиза, во-первых, может быть полезна по делам о защите деловой репутации при публикации в СМИ или распространении иным путем негативных фактов, заведомо ложной информации.

Во-вторых, по делам по контрафактной книгопродукции, лингвистическая экспертиза публикуемых литературных произведений может помочь выявить факт плагиата или незаконного присвоения авторства.

<< | >>
Источник: Е.А.Бакин, И.Ф.Алешина. Судебные экспертизы на стадии досудебного уголовного судопроизводства. 2003

Еще по теме § 1. Общие положения:

  1. 58.Налоги целевые и общие для юридических и физических лиц. Общие положения
  2. 1. Общие положения
  3. 1. Общие положения
  4. 1. Общие положения
  5. § 40. Общие положения
  6. § 1. Общие положения о сделках
  7. 3.1. Общие положения
  8. § 1. Общие положения
  9. § 1. Общие положения
  10. § 1. Общие положения
  11. Глава 38. Общие положения (ст. 230-248)
- Адвокатура - Банковское право России - Гражданский процесс России - Гражданское право России - Договорное право России - Жилищное право России - Земельное право России - Избирательное право России - Инвестиционное право России - Исполнительное производство России - Коммерческое право России - Конституционное право России - Корпоративное право России - Муниципальное право России - Налоговое право России - Нотариат России - Правоведение, основы права России - Правоохранительные органы - Семейное право России - Страховое право России - Судебная медицина России - Судопроизводство России - Таможенное право России - Теория и история государства и права России - Транспортное право России - Трудовое право России - Уголовное право России - Уголовный процесс России - Финансовое право России - Хозяйственное право России - Экологическое право России - Ювенальное право России -