>>

ОТ АВТОРА

В конце 60-х годов я работала в Лаборатории вычислительной лингвистики МГУ и занималась автоматической обработкой разговорной речи. Я смотрела на русские разговорные конструкции, а видела - цветаевские строки: похожие черты, различен результат.

«Произведение искусства отвечает, живая судьба спрашивает»1. С того далекого времени жизнь уже не мыслилась вне устремленности к творениям Марины Цветаевой, а «за пределами творения (явленного!) ещё целая бездна - Творец - всё, обрываемое здесь земной смертью»2.

Следует объяснить название книги. При прочих равных условиях именно личностью определяются отношения поэта с языком и неповторимость поэтического идиолекта. Личность многогранна, и в данном случае я хотела бы обратить внимание на психологический аспект. С середины 10-х годов Цветаева решительным образом выходит в своем поэтическом творчестве за пределы нормированного литературного языка и общепоэтического языка. Ее принципом становится абсолютная свобода. Ярким проявлением этой внутренней свободы является обращение к стилистически сниженной, просторечной лексике. Но это только одна сторона. Параллельно и во все возрастающем объеме происходит извлечение «языковых недр» - всего, что в языке было заложено, но глубоко сокрыто. Цветаева стремится к максимуму, ее диалог с языком идет буквально «на разрыв аорты», она совмещает, казалось бы, несовместимое, создает действительно безмерное языковое пространство - и постигает его необычную, его непривычную красоту. Как будто вместо исполненного благости языкового натюрморта вам предлагается огромное полотно, пронизанное языковой эйфорией. Мы, конечно, могли бы ничего не знать о жизни и личности Цветаевой и реконструировать образ автора по текстам. Но в реальности это не так, и слишком много схождений между тем, как сама Цветаева описывает свой характер и объясняет свои поступки, как вспоминают о ней ее близкие и современники, и тем, какими семантическими натяжениями проникнуто ее творчество.

Можно сказать, что сама Цветаева - это сплошное отступление от нормы, это безоглядность и максимализм, это «безмерность» и «без меры» (слова ее лексикона). Но в творчестве было достигнуто то, что не вошло в замысел личности и жизненного пути Цветаевой. Даже самый преданный Цветаевой апологет не назовет ее гармоничной. А вот в творчестве ей это удалось - не единожды, а много раз она вбросила в мир эти вспышки, это чудо рождения «порядка из хаоса». Безмерная Цветаева впечатала себя в безмерную гармонию своего языка.

В книгу вошла большая часть моих работ о Цветаевой, ныне малодоступных. В них произведены некоторые изменения и дополнения, включен и новый материал. Мне хотелось постичь ту сущность, которая стоит за каждой запятой и каждой метафорой. Подобное постижение предполагает свободу от научных догм. Ощущение полной свободы возникает лишь при непрестанном общении с цветаевскими произведениями - например, при работе над Словарем поэтического языка М. Цветаевой, идея которого родилась в начале 80-х, а издание осуществлялось на протяжении 1996—2004 годов3. Что касается научных парадигм, то на пике их эффективности проступают границы их возможностей. Есть глубокий смысл в замечании М. Хайдеггера: «...все гуманитарные науки и все науки о жизни именно для того, чтобы остаться строгими, должны непременно быть неточными»4. Будучи адептом теоретических построений, я, тем не менее, много раз убеждалась в том, что терминология может препятствовать пониманию. Но без теории обойтись невозможно, и в книге ей отведено место в третьей, завершающей части, после анализа текстов и анализа языка.

Я благодарю всех, кто убеждал меня в том, что выход книги имеет смысл. Это было нелегко сделать - я ведь понимаю, что в цветаевский горизонт-«окоём» онтологически прописана рифма «отстаем». В данном случае имеется в виду не только метафизическое, но и буквальное понимание: ведь если в 1966 году появилось первое научное исследование о Цветаевой , в 80-е годы было опубликовано несколько монографий6, то дальше начался настоящий цветаевский бум, и число работ о Цветаевой стало множиться едва ли не в геометрической прогрессии.

Но в «Поэме Конца» М. Цветаева написала: «Конец концу!», то есть начало — начало для тех исследователей, кого М. Цветаева поведет за собой в XXI веке. Для них, кому предстоит открытие новых путей, важно знание уже пройденных. И я хочу поблагодарить своих студентов и аспи-

рантов - будущих коллег - за тот творческий импульс, который всегда исходит от «умов, алчущих познанья».

С нежностью и любовью я вспоминаю Надежду Ивановну Катаеву- Лыткину - одного из основателей Дома-музея Марины Цветаевой в Москве. Помню, сколько сомнений было высказано по поводу Музея на парижском симпозиуме, посвященном столетию со дня рождения М. Цветаевой. А теперь, как входишь в эти прохладные залы, на секунду вообразишь, как быстро и легко взбегала Цветаева по парадной лестнице, а затем окунешься в доброжелательную деловую атмосферу, созданную в Музее его директором Эсфирью Семеновной Красовской - какие уж тут сомнения! Директору Дома-музея и его сотрудникам хочу выразить глубочайшую признательность. Моя особая благодарность сотруднику Дома-музея Л.А. Викулиной - лучшего редактора я не могла бы себе пожелать.

...У Марины Цветаевой говорящее имя и говорящая фамилия. В ее имени слышится море, в славянском корне ее фамилии соединены свет и цвет — «нечто сверкающее»7. Великое творчество Цветаевой — это добро, потому что оно несет в себе творящую силу. За это нельзя не быть благодарным Марине Цветаевой.

2.

3

4.

5.

6.

I

Цветаева МИ. Отрывки из книги «Земные приметы» // Цветаева М.И. Собр. соч. В 7 т. М„ 1994-1995. Здесь: Т. 5. М„ 1994. С. 514. Далее ссылки на это издание даются в тексте в скобках с указанием номера тома (римской цифрой) и страницы (арабской); произведения М. Цветаевой цитируются в основном по этому изданию, случаи цитирования по иным источникам оговариваются особо.

1 СІ1ѴІ лѵѵ.

Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4 т. / Сост. И.Ю. Белякова, И.П. Оловянникова, О.Г. Ревзина. - М„ 1996-2004. Об истории создания Словаря см. статью О.Г. Ревзиной в его первом томе.

Хайдеггер М. Время картины мира // Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1993.

С. 44.

Karlinsky S.

Marina Cvetaeva. Her Life and Art. Berkeley and Los Angeles,

Об этих монографиях см.: Ревзина О.Г. Veronique Lossky. Marina Tsvetaeva, un itineraire poetique. Solin, 1987 11 Общественные науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. 1989. № 5; Ревзина О.Г. Марина Цветаева в зарубежных исследованиях // Общественные науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. 1991. № 6.

Цыганенке Г.П. Этимологический словарь русского языка. М., 1970.

| >>
Источник: Ревзина О.Г.. Безмерная Цветаева: Опыт системного описания поэтического идиолекта. - М: Дом-музей Марины Цветаевой,2009. - 600 с.. 2009

Еще по теме ОТ АВТОРА:

  1. По общему правилу авторское право действует в течение всей жизни автора (соавторов) и 50 лет после смерти автора либо последнего
  2. От Автора
  3. Об авторе от автора
  4. Об авторе
  5. От автора
  6. От авторов
  7. 5. Авторы производных произведений
  8. Об авторе
  9. От Автора
  10. От автора
  11. Тема № 126. Имущественные права авторов.
  12. От автора
  13. A. Изучение древних авторов
  14. Методы установления автора источника.
  15. 5. Авторы, не вошедшие в указанные выше группировки
  16. 3. Права патентообладателя и автора селекционного достижения
  17. Сведения об авторе:
  18. Сведенияоб авторе
  19. 3.1. Личные неимущественные права авторов