<<
>>

Глава 2 О семантике одного акцентного различия: два типа ремы*

В настоящей статье будет рассмотрена семантическая мотивация размещения фразового акцента в некоторых рематических группах. В общем случае, место акцента в составляющей (а акцент, в принципе, относится не к слову, а к составляющей1) определяется сложным взаимодействием факторов: синтаксических, коммуникативных, риторических и др.

Разные факторы изучены с разной степенью детальности. В частности, синтаксическая мотивация размещения акцента в бинарных группах прекрасно описана И. И. Ковтуновой, коммуникативные факторы обсуждались в книге Т М. николаевой и статьях К. Бонно и И. Фужерон[1] [2] [3]; с другой стороны, в диссертации А. В. Павловой и в недавней статье Ю. Д. Апресяна[4] на первый план вышел лексикографический аспект: способность лексем или подзначений лексем принимать или не принимать акцент.

Тот случай, который будет рассмотрен ниже, как кажется, представляет особый интерес, поскольку может пролить свет на глубинную коммуникативную структуру высказывания. Мы имеем в виду разные огласовки рематических групп, представляющих собой сочетание предиката с актантом: с дополнением (купил машину) или с подлежащим (Иванов приехал).

Рассмотрим два примера. Первый из них — фрагмент гипотетического разговора учителей:

(1а) — Коровин опять прогулял.

— Что же вы предполагаете делать?

— Позвоню 'отцу (\).

Последняя реплика представляет собой «информативное» утверждение (в терминах П. Адамца[5]), или «диктальное» (в терминах Ш. Балли[6] — если перенести его классификацию вопросов на утверждения). Это означает, что говорящий производит отождествление одной из возможных альтернатив в «вещественном» содержании ситуации. В качестве конкурирующих решений могло бы быть: вызову 'родителей, устрою 'скандал, выгоню из 'школы и т. д. Во всех случаях фразовый акцент (знак ') ставится на дополнении, как это предполагается стандартными синтаксическими правилами.

Как показала И. И. Ковтунова, порядок слов не влияет на место акцента в группе: позвоню 'отцу / 'отцу позвоню, вызову 'родителей / 'родителей вызову и т. п. Т е. мотивация расстановки акцента здесь ролевая, а не линейно-позиционная.

Рассмотрим теперь другой пример:

(1б) — Хочу перед тобой отчитаться: я «позвонил(\) отцу.

В этом случае имеет место «верификативное» (по Адамцу) или «модальное» (по Балли) утверждение. Говорящий подтверждает осуществление ожидаемого события «звонок отцу». Рассматриваются лишь «модальные» альтернативы реализации (они все так или иначе связаны с оппозицией да/нет) единственной «вещественной» возможности. В качестве конкурирующих событий могло бы быть: не «звонил отцу, не «дозвонился отцу, не «стал звонить отцу и т. п. Во всех случаях акцент ставится на предикатной вершине группы. Как и в случае диктальных утверждений, изменение порядка слов не влияет на размещение акцента: Я «позвонил отцу./Я отцу «позвонил.

Наша транскрипция отражает не только различие в положении акцентов в диктальных и модальных утверждениях, но также их качественное различие. Знак « указывает на большую степень фонетической выделенности акцента: тон падает с более высокого уровня, что при близости финальной точки дает больший интервал изменения. Само падение (знак \) происходит внутри ударного гласного, тогда как в случае акцента ' оно начинается уже на предшествующем согласном. При этом наблюдается динамическое раздвоение гласного, которое может приводить и к усложнению тональной кривой.

(2а) — И как же он прореагировал на это известие?

— 'Уехал (\).

(2б) — Он уже уехал?

— «Уе2хал (\).

Различие тональных кривых для 'уехал и «уехал хорошо видно на рис. 1а—1б.

Интересно отметить, что акцент « может использоваться и в диктальных высказываниях — это наблюдается в случае, когда происходит выбор в ограниченном пространстве альтернатив (до сих пор мы рассматривали ситуацию неопределен-

ного пространства возможностей). В частности, может выбираться смысл, выраженный предикатной группой с актантом:

(3) — Что же он в конце концов сделал с деньгами?

— Купил «кварти2ру(\).

(альтернативой могло быть, например, вложение денег в банк). В книге Фужерон этот акцент назван accent exclusif. Очевидно, он выражает некоторую общую операцию отождествления смысла в «актуализованном множестве»[7], т е. внутри узкого набора альтернатив, находящихся в поле зрения говорящего. Эта категория обязательно имеет место в случае модальных высказываний (выбор между да/нет), но возможна и при диктальном утверждении.

Описанные выше различия в размещении акцентов в рематических группах наблюдаются и в вопросительных предложениях. Здесь акцентные данные заставляют более внимательно отнестись к существующей коммуникативной классификации. Рассмотрим такой вопрос:

(4а) — Что он делает по вечерам? Играет на 'гитаре (/)?

Такой вопрос будет охарактеризован в терминах Адамца как частно- верификативный, а в терминах Балли — как частный модальный. Однако положение акцента и его тип свидетельствуют о диктальной семантике. Также и мыслимые альтернативы заполнения данной семантической позиции носят диктальный характер: ходит в 'кино /читает 'книги и т. п. Об этом же свидетельствует и использование этого вопроса «в связке» с предшествующим безусловно диктальным вопросом. Второй вопрос по существу является ответом на первый, и он не может иметь иную коммуникативную характеристику, нежели первый. Можно считать, что вопросы обсуждаемого типа имеют смешанную модально-диктальную семантику: они реализуют запросы на подтверждение правильности гипотетического заполнения данной семантической позиции. Заметим, что в этот класс входят и «вопросы с неингерентной темой», описанные А. н. Барановым и И. М. Кобозевой[8], т. е. причинные вопросы типа:

(5) — Почему тебя не было на собрании? Не получил 'повестки?

В оппозиции к частно-верификативным (модально-диктальным) вопросам находятся общеверификативные вопросы типа:

(4б) — Она «играет (/) на гитаре?

Здесь предполагается модальный выбор между умением/неумением играть на гитаре. Как и в верификативных утверждениях, акцент располагается на предикатной вершине, причем восходящее движение тона (знак /) осуществляется на ударном гласном, а не на всем слоге.

Для таких предложений характерно динамическое раздвоение акцентированного гласного.

Описанные выше правила распределения акцентов в предикатных составляющих действуют и в т. н. «нерасчлененных» предложениях, т. е. предложениях с субъектными актантами. Ср. огласовку информативного и верификативного утверждения (показатель направления тона далее опускаем):

(ба) — Из-за чего такой переполох? — 'Директор приехал.

(бб) — Все в порядке. Директор «приехал.

Общие правила сохраняют силу и в двухактантной рематической группе, здесь в информативном утверждении акцент получают оба актанта, а в верификативном лишь предикатная вершина:

(7 а) А. — Что ты так радуешься? Б. — 'Папа купил мне 'велосипед.

(7б) — Можно вздохнуть спокойно. Петя «сдал экзамен.

Те же стандартные правила действуют и в коммуникативно нерасчлененных вопросах:

(8а) — У вас, я вижу, аврал. Что — 'директор приехал?

(8б) — Ну как дела? «Приехал директор?

Здесь различие коммуникативной организации выражается и порядком слов.

Итак, во всех случаях мы наблюдаем одну и ту же закономерность: информативные (диктальные) предложения имеют рематический акцент на актанте, тогда как верификативные (модальные) — на вершинном предикате. Стандартное правило размещения акцента в информативном высказывании может нарушаться лишь в ситуации противопоставительного выбора глагольного смысла. В этом случае акцент помещается на предикате, а актант (он является «старым») акцента не несет:

(9) — Ты что — 'купил этот велосипед?

Альтернативой может быть взял на время, украл и т. д. Однако в этом случае сферой действия рематического оператора является, конечно, не вся предикатная группа, а лишь сам глагол. Семантически такие предложения явно отличны от предложений типа:

(10) — Как ты — «купил велосипед?

В последних речь идет об осуществлении предполагаемого события, а не о выборе между разными действиями. Интересно отметить и различие вводящего вопроса: как ты используется в верификативном высказывании, а ты что — в информативном.

Рассмотрим подробнее различие в глубинной семантике информативных и ве- рификативных высказываний. Как представляется, для его описания естественно опираться на выделение в глубинной структуре высказывания особого элемента — «связки» — которое было предложено Н. Д. Арутюновой[9]. Разграничивается пропозициональное («вещественное») содержание сообщения и абстрактный предикат существования, который показывает, как это содержание соотнесено с действительностью. Этот предикат может присоединяться к любой составляющей высказывания.

Ремой высказывания (а мы понимаем под ремой тот компонент смысла, над которым производится операция при осуществлении речевого акта) может быть как «вещественное» содержание, так и экзистенциальный предикат. Когда операция осуществляется над пропозициональным компонентом смысла, мы имеем дело с информативным высказыванием. Когда же меняется содержание «связки», мы имеем дело с верификативным высказыванием. Рема информативного высказывания всегда имеет прямое текстовое выражение. В то же время рема-связка обычно не имеет собственной лексикализации. В случае ее присоединения к пропозициональной предикатной группе она реализуется путем специфической акцентуации ее вершины. Т е. в предложении

(11) — Он все-таки «купил машину.

глубинной ремой является не смысл покупка машины, а смысл бытийная реализация, присоединенный к пропозициональному комплексу покупка машины. Однако поверхностно в качестве ремы выступает этот пропозициональный комплекс.

Связка обычно функционирует не в виде чисто экзистенциального смысла, но присоединяет модальные компоненты, которые могут лексикализоваться:

(12) — Он все-таки «купил машину. /Ему все-таки «удалось купить машину.

(13) — Он не «позвонил отцу. / Он не «стал звонить отцу.

(14) — Он не «играет на гитаре. / Он не «умеет играть на гитаре.

(15) — Вы «едите геркулес? / Вы «согласитесь есть геркулес?

Возможно, следует скорее говорить не о связке, а о непропозициональном слое смысла, имея в виду неоператорную его часть.

Очевидно, пропозициональный компонент смысла, к которому относится рематическая связка, является глубинной темой. Это позволяет разными способами строить поверхностную структуру предложения. «Фокус» связки может сужаться за счет выноса части пропозиционального комплекса в поверхностную тему. Ср. такие варианты выражения одного смысла (Т и Р — поверхностные тема и рема):

(16) — (Ты)Т (играешь на гитаре)Р? / (Ты)Т1 (на гитаре)Т2 (играешь)? / (Ты)Т1 (на гитаре играть)Т2 (умеешь)Р?

Интересно, что в случае «нерасчлененного» сообщения вынос пропозициональной части требует присоединения -то:

(17) — Иванов-то — не «позвони-ил. / Иванов звонить-то — не «ста-ал.

В этих предложениях динамическое раздвоение акцентированных гласных представляется обязательным

В заключение мы хотим остановиться на содержащемся в диссертации

А. В. Павловой[10] утверждении о внутренней рематичности некоторых глаголов (имеются в виду фазовые глаголы, глаголы интеллектуальной деятельности и другие). По мнению автора, эта лексическая рематичность и ведет к смещению акцента с актанта на глагол.

Говоря в наших терминах, предполагается, что такие глаголы имеют лишь верификативное употребление, т. е. обязательно употребляются с рематической «связкой». Приводимые автором примеры показывают, что речь идет о глаголах, которые обычно мыслятся в бинарном модальном пространстве — типа выполнить, согласиться, знать, уметь и т п. Хотя любой из них может быть помещен и в пространство пропозициональных альтернатив (например, знать может входить в один ряд с предполагать, догадываться и т. д.), тем не менее в несопоставительном контексте они, как правило, употребляются оппозитивно: знать/не знать, вы- полнить/не выполнить и т. п. Однако утверждение о верификативности этих глаголов в общем случае неверно и для несопоставительных контекстов. Практически любой предлагаемый автором пример может быть переделан так, что глагол становится частью диктального высказывания и акцент уходит на актант. Ср. такие пары:

(18а) — Эти условия «исключают возможность помощи старикам.

(18б) — На это нельзя соглашаться: эти условия исключают возможность помощи 'старикам.

(19а) — Коллектив «выполнил поставленную задачу.

(19б) — Не время праздновать. Сначала нужно выполнить поставленную 'задачу.

Различие этих пар естественно объяснять с помощью противопоставления «события» и «факта» — категорий, предлагаемых Н. Д. Арутюновой[11] [12]. В случае «события» ситуация излагается «изнутри», является сама предметом сообщения. В случае «факта» — она излагается «снаружи», как цельный информационный блок, а предметом сообщения скорее являются логические отношения таких блоков. Событийный взгляд сочетается с верификативным осмыслением ситуации, а логический (для него типичны причинные конструкции) — с диктальным осмыслением.

наличие указанных ситуативных факторов не отрицает, конечно, утверждения, что способность разных глаголов и разных подзначений глаголов участвовать в модальных и диктальных высказываниях неодинакова, и эти предпочтения каким- то образом должны быть учтены в лексикографических описаниях (ср. Апресян)11.

Очевидно, что фиксироваться должно не только тяготение некоторых глаголов к бинарному (а тем самым верификативному) употреблению, но и склонность других глаголов к употреблению небинарному (а, следовательно, диктальному). например, для таких глаголов непроизвольного действия, как оцарапать, порезать, вывихнуть и т. п., нелегко придумать верификативный контекст, нам кажется, что эти лексические особенности неестественно фиксировать в виде акцентных помет, как это иногда предлагается, так как различие акцентуации — это внешнее выражение семантических расхождений.

Предшествующий вариант настоящей статьи был опубликован в 1995 г. и некоторые его положения нуждаются в дополнениях. Они связаны главным образом с обнаружением явления динамической двуморовости гласных и выявлением его функций. Говоря в самом общем виде, вокалическая двуморовость указывает на ситуацию оппозитивного выбора при заполнении данной семантической позиции, на то, что данный терм вводится в текст в ситуации потенциальной или реальной конкуренции с другим или другими. В случае модальной ремы мы всегда имеем дело с оппозитивным двоичным выбором, который предполагает двуморовость акцентированного гласного: уе2хал/не уе2хал и т. п. Ввиду неизбежного удлинения двухкомпонентного гласного тональный акцент реализуется в основном на вокалическом ядре слога, на что и обратила внимание И. Фужерон

(1989) .

При этом удвоение гласного в ситуации оппозитивного заполнения некоторой позиции в равной мере касается модальной и диктальной ремы. например,

(20) А. — Откуда у тебя такой приемник? Купил? Б. — Да нет, подари2ли.

Также и здесь двуморовый нисходящий акцент реализуется на гласном ударного слога. Особенно часто проявляется этот тип интонации в оборотах с «лучше». Здесь он особенно соответствует эпитету «волевая», которым Арутюнова наделяет интонацию таких предложений.

Различие двух маркированных вариантов падающего акцента в лучше-пред- ложениях имеет достаточно прозрачную мотивацию: предложения с консонантной локализацией тона имеют прескриптивный характер, тогда как вокальная ориентация тона указывает на общеоценочную семантику. Сравним два предложения:

(21) — Лучше пирог (\С), чем хлеб.

(22) — Лучше ложь (\Г), чем правда.

Ясно, что первая фраза рассчитана на прямой прагматический эффект, тогда как вторая его скорее не предполагает.

Оба типа лучше-предложений могут иметь экспрессивные варианты, создаваемые путем «модуляции» тона. Таким термином обозначается усилительная редупликация акцента: тональная схема приобретает вид «нисходящий — ровный — нисходящий». Реализация этой фигуры в слове зависит от наличия/отсутствия заударных слогов. Если они есть, то повторное падение происходит на гласном конечного слога. Если заударный слог отсутствует, то при варианте \С ударный гласный становится двуморовым, и падение тона повторяется на второй море, а при варианте \Г гласный становится трехморовым и падение тона повторяется на третьем слоге. Примеры:

(23) — Лучше в субботу (\-\).

(24) — Лучше пиро-ог (\-\).

(25) — Лучше вино-о-о (\-\).

До сих пор мы рассматривали ситуацию выбора среди актуализованных альтернатив. Однако лучше-предложения могут вводить и альтернативу, которая в поле зрения до этого отсутствовала. Такое расширение пространства выбора интонировано особым образом:

(26) — Он предлагает вторник или среду.

— Лучше в суббо-оту (\С).

Как видно из нашей транскрипции, ударный гласный слова, вводящего новую альтернативу, получает долготу, которая символизирует удаленность объекта от прежнего фокуса зрения [Кодзасов 2000], а падающий акцент помещается на заударный согласный. Если заударного гласного нет, то тональный акцент помещается на вторую мору ударного гласного:

(27) — Лучше в четве-ерг (\Г).

<< | >>
Источник: Кодзасов С.В.. Исследования в области русской просодии. М.: Языки славянских культур,2009. — 496 с.. 2009

Еще по теме Глава 2 О семантике одного акцентного различия: два типа ремы*:

  1. Русские наречия: функции – семантика – позиции – акцентное выделение
  2. ДВА ТИПА
  3. Два типа рематических огласовок
  4. ДВА ТИПА ЕВРОПЕЙЦЕВ
  5. § 3. Следы родовых различий в числительных один, два, ода, полтора
  6. В эволюции этой школы можно различить два периода.
  7. 1.4.2. Контакт между полупроводниками одного типа электропроводности
  8. §3. Преобразования несобственных интегралов от одного типа к другому
  9. § 1. ДВА ТИПА СИТУАЦИЙ. СИТУАЦИИ, ГДЕ ПСИХИКА НЕ НУЖНА
  10. В интересах законного перехода наследства выделялись два типа родства: агнатическое и когнатическое.
  11. Глава 3 Об акцентных свойствах русских слов
  12. Разделение акцентных компонентов
  13. РЕМЫ
  14. Глава 4 Фонетическая символика пространства (Семантика долготы и краткости)*
  15. Зависимость формы общественного производства от средств труда, типа работника и типа поселения.