<<

5. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ОБОЗНАНЕНИЯ ОЩУЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ

тине кровосмешение демократии и коммунизма. Свободы и тота­литарных констант русского бытия. Сбываются прогнозы тех, кто предсказывал, что демократизация коммунизма превратит его в фашизм.

В красно-коричневом цвете есть элементы всех идеологий и всех энергий современного общества: криминальной, либераль­ной, коммунистической, неогосударственной идеи. Мафия — как социальная технология, как новый стиль администрирования, как новая форма террора и иерархии вместо исчерпавших себя гебист-ско-коммунистических. Вот что такое фашизм» (www.spasi.ru).

Во времена политического противостояния, идеологической разноголосицы термин красно-коричневые оказался очень удобным ярлыком, не всегда оправдывающим свое символическое значе­ние: «По официальной версии, штурм Дома Советов — акция возмездия за бандитсткий дебош, учиненный сторонниками Руц­кого и Хасбулатова 3 октября. Пока «красно-коричневые» не по­шли громить «Останкино», никто не собирался расстреливать де­путатскую обитель» (Общая газета, 01—07.10.98).

Красно-коричневым может быть митинг, лозунг, газета; на по­литическом атласе цветов существует красно-коричневый пояс. «Я обращаюсь ко всем политикам, аналитикам и журналистам де­мократической ориентации; ко всем «новым русским», которые еще не до конца заблатнены; к рядовым гражданам, которые по­нимают разницу между патриотизмом естественным и красно-коричневым» (Огонек, 1999, № 16).

Социализации подвержен и желтый цвет. Это цвет солнца, огня, спелой пшеницы и цвет увядания растений (желтые лис­тья, трава), цвет зарождающейся жизни (желток, цыпленок) и цвет старости (желтая бумага и желтая стареющая кожа), цвет радости и цвет печали. Он часто связан с трусостью и изменой. В средние века Иуду на картинах изображали в желтом одеянии. Положительные коннотации присущи слову желтый, как прави­ло, в прямом значении.

В переносном значении желтый употребляется для обозначе­ния низкопробной, недобросовестной прессы, ориентированной на скандальные репортажи, непроверенные, сенсационные факты.

Основоположником так называемой желтой журналистики является газетный магнат Уильям Рэндольф Херст. Он первым СТал ориентировать свою прессу на малограмотных и мало читаю-

46

47

ГЛАВА I. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

5. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОЩУЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ

щих граждан, для которых желтая пресса и начала издаваться. В 1896 г. была напечатана занимательная серия «Приключения жел­того мальчика» — история в картинках, придуманная художни­ком Ричардом Фелтоном Ауткотом. Газеты тогда выходили только в черно-белом варианте, а здесь появилось яркое желтое пятно. Такого рода пресса и была названа желтой. В конце XIX в. появи­лось выражение «желтая пресса нью», принадлежащее журнали­сту Эрвину Вардману. Со временем окончание «нью» отпало. Ос-1 талась просто «желтая пресса» — массовая и изобилующая сенса­циями, историями о финансовых и политических махинациях, женскими репортажами, криминальными историями.

Существует и другая версия происхождения термина «желтая пресса», связанная также с именем Херста. По этой версии, жел­тые издания стали так называться оттого, что печатались на низ­косортной бумаге, которая очень быстро портилась и желтела. Де­шевая бумага позволяла снизить цену на газету, и ее расхватыва­ли.

Негативное значение слова желтый в словосочетании желтая пресса по аналогии распространилось на другие средства массо­вой информации, а также на людей, которые связаны с произ­водством СМИ. Отсюда такие словосочетания, как желтое теле­видение, желтый журналист, желтая сенсация, желтый дом СМИ, желтые СМИ.

• «К желтой прессе добавилось желтое телевидение» (Камчат­ская правда, 11.10.03).

• «В ближайшее время в российской журналистике наступит пре­сыщение «желтой» информацией. Этого не произойдет, пото­му что у читательской аудитории преимущественно невысо­кий уровень требований к производимой журналистами про­дукции» (Университетский проспект, 27.11.02).

• «Новинкой и хитом выборного сезона-99 стало вовлечение В| этот процесс западной прессы.

Задействовано множество из­даний, начиная от солидных «Financial times» и «Newsweek» и заканчивая почти желтыми «Corriere de la Sera» и «La republika» (Новости Петербурга, 1999, № 38).

• «Поводов к тому, чтобы трезво оценить окружающий нас мир| так называемой «желтой», а иначе — бульварной журналиста-] ки с далеко не положительной стороны, существует бесчис-;

ленное множество» (Петербургский телезритель, 22.03.99— 28.03.99). , «В начале 1990 года выходят первые издания для предприни­мателей: еженедельник «Коммерсантъ» и ежедневная газета «Деловой мир». В первом случае газета откровенно задиристая и весьма желтая по современным понятиям. Во втором — слиш­ком наукообразная» (Известия, 29.05.00). Интересно новое употребление словосочетания Желтый дом, очевидно по аналогии с Белый дом, для метонимического обозна­чения местной администрации.

• «Главное, для чего Василий Бочкарев собрал в Желтом доме политиков местного пошиба, это приближающаяся дата -- 7 ноября, которую новая российская власть объявила Днем согласия и примирения» (Новая газета, 16.10.02). Сочетание желтого и черного цветов говорит об опасности.

Такое сочетание мы видим на знаке, предупреждающем о такой страшной опасности, как радиация. Известно, что черные буквы на желтом фоне легче всего прочесть. Вот почему бесплатные го­родские телефонные справочники в международной практике носят название «Желтые страницы».

• «Скоро «Желтые страницы» появятся в других крупных горо­ дах России» (Россия, 1997, № 11). «Желтые страницы» — это больше чем телефонная книга. Это — самая полная и демокра­ тичная база данных. Настольная книга для активных, умных, деловых» (Петровский курьер, 30.05.99).

Новым и пока мало известным является экономический тер­мин желтая корзина, который, наряду с зеленой корзиной и синей корзиной, заимствован из американской финансовой терминоло­гии и обозначает определенный вид финансовой поддержки. Одна из статей в «Независимой газете» посвящена этим проблемам.

• «На переговорах обсуждаются три группы вопросов: прямая финансовая поддержка сельхозпроизводителя — это так назы­ ваемая желтая корзина.

Наши переговорные позиции соответ­ ствуют тому, что мы хотим. «Желтая корзина» -— объем всех видов финансовой поддержки сельхозпроизводства. В США, например, прямо и косвенно субсидируется чуть ли не вся сельскохозяйственная продукция в среднем в размере 30% сто­ имости ее производства. В США понимают, что сельское хо-

48

4~2406

49

ГЛАВА I. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

зяйство в значительной мере формирует спрос во всех секто­рах промышленности. Сегодня в нашем консолидированном бюджете «желтая корзина» составляет около двух миллиардов долларов. Но мы отстаиваем цифру гораздо больше для того, чтобы не лишать страну в будущем возможности эффективно использовать механизм «желтой корзины». • «В США помимо «желтой корзины» в объеме 20 миллиардов долларов в среднем в год существует так называемая зеленая корзина, которая предназначена для стимулирования спроса на сельхозпродукцию. Ежегодно 40—45 миллиардов долларов государство тратит на организацию бесплатных завтраков и обедов для 25 миллионов школьников, на программы «Мать и дитя» и для поддержки 20 миллионов малообеспеченных аме­риканцев, им поставляется в основном продовольствие. Мы этим совершенно не пользуемся, у нас нет подобных соци­альных программ, а в США они работают с 1933 года» (Неза­висимая газета, 26.03.03).

Особая судьба в современном русском языке у слова голубой. Основные переносные и символические значения этого слова мотивированы соотнесенностью основного значения с небом. В христианской традиции голубой цвет символизирует Царство небесное и небесную любовь. В живописи Христос, проповедую­щий на земле, и Дева Мария, держащая на руках Младенца Хри­ста, изображаются в голубых одеяниях. Голубой как «небесный, далекий от земли» образует словосочетания, где выступает в зна­чении «идеализированный, далекий от действительности»: голу­бая мечта, голубая роль, голубой текст, голубая характеристика.

В последние годы прилагательное голубой под влиянием омо­нимичного ему слова, имеющего значение «относящийся к гомо­сексуализму», приобрело определенную двусмысленность, поэтому сегодня эти фразеологизмы часто употребляют с целью создания языковой игры.

Так, например, статья под названием «Политика с голубой каемочкой» (по аналогии с выражением «На блюдечке с голубой каемочкой») посвящена вопросу о влиянии гомосексу­альной культуры на современную политику, экономику и обще­ство (http://www.RussianPA.com).

Перифраза голубой экран (телевизор) по-прежнему популярна в языке СМИ: «Все остальное время на голубых экранах появля-

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОЩУЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ

пось сообщение о том, что проводится акция в поддержку неза­висимых СМИ» (Экспресс, 31.01.01); «Тесная интеграция СМИ породила набор штампов, используемых с обеих сторон голубых экранов» (ИнфоДизайн, 23.01.02). Однако и здесь происходят структурные и семантические преобразования: «голубой экран смерти», голубой экран монитора, гей-видео — голубой экран, бо­роться с «голубым экраном», жёлто-голубой экран, акулы голубого экрана.

Многочисленны перифразы, обозначающие что-либо, имею­щее отношение к воде: голубая дорога (трасса, магистраль) — река, голубой патруль — охрана водоемов, голубая нива — водоемы для разведения рыбы.

В языке современных СМИ по-прежнему встречается словосо­четание голубое топливо (газ). Интересно, что большинство зданий Газпрома — голубого цвета. В статье, помещенной в газете «Завтра», под названием «Голубая кровь «реформ» (Газпром ельцинских вре­мен: «вне политики» и вне подозрений)», встречаем окказиональ­ное употребление фразеологизма голубая кровь в двух значениях: тра­диционном — «аристократическое происхождение» и новом — «газ». В языковую игру включено и словосочетание голубой небоскреб. Приведем отрывки из этой статьи:

• «Голубому небоскребу Газпрома может позавидовать любой за­падный миллиардер. Понятно, что среди новых «столпов рос­сийской государственности», связанных с добычей и экспор­том сырья, «газовые бароны», эта белая кость и голубая кровь «рыночных реформ», занимали особое место. Но, так или ина­че, природный газ, добываемый Газпромом, на деле был го­лубой кровью реформ — той кровью, которая питала и согрева­ла весь тяжело больной организм не только российской, но и постсоветской экономики.

Газпром терпит, лишь время от вре­мени угрожая вообще «перекрыть вентиль» и на время лишить Украину российской «голубой крови» (Завтра, 26.02.02). Для обозначения надежных акций или ценных бумаг крупней­ших промышленных предприятий также выбирается голубой цвет (голубые фишки). Идентичное название носят компании, пользую­щиеся общенациональной известностью и финансовой надежно­стью. Название идет из карточной игры покер, в которой голубая Фишка имеет наибольшую стоимость.

50

4*

51

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОЩУЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ

ГЛАВА I. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

• «Оптимальный вариант структуры сбережений следующий. 20н 30% — акции крупнейших компаний, так называемые голуя бые фишки, остальное — иностранная валюта» (Петербург-Экспресс, 17.02.99).

• «Маркетмейкер должен постоянно поддерживать котировки ш покупку и продажу акций пяти компаний из разряда «голубых фишек», таких, как РАО «ЕЭС», «ЛУКойл», «Ростелеком»! «Татнефть», «Мосэнерго», «Сугрутнефтегаз» (Эксперт, 2000\ № 13).

Синий, уступая в сочетаемости прилагательному голубой, тем не менее имеет свою фразеологию, которая в современном pycj ском языке пополняется за счет изобретательности журналистов! В газетных текстах, например, встречается перифраза синие ящи\ ки, конкурирующая с голубыми экранами: «Летом аудитория по! читателей синих ящиков, радио и других СМИ значительно реде| ет» (www.triz.ri.ru). Привычное значение этой перифразы — «пси чтовый ящик». На политическом атласе цветов синий цвет выб| ран для обозначения регионов и с благоприятными, и с небла] гоприятными условиями для средств массовой информации, по! лучившие название синие регионы. Традиционные символы тоже не остаются без внимания прессы. Одно из символических значе! ний синего цвета — свобода, счастье, независимость — отражена в словосочетании синяя птица, пришедшем в русский язык из известной сказки Меттерлинка. «Независимые СМИ — это "си! няя птица"» (Город, 2000).

Синим пламенем горят на страницах российской прессы обра­зование, здравохранение, экономика.

• «За семь лет бессмысленных политических битв, фоном для которых служит горящая синим пламенем российская эконо-j мика, подавляющее большинство политиков показало свою полную профессиональную непригодность» (http://www.ko.ni1 «Синие страницы России» — это национальный справочно-эн|

циклопедический ежегодник, который включает разделы: Общи! сведения о Российской Федерации; Российские имена; Государ! ственные, предпринимательские и финансовые структуры Pocd

сийской Федерации и ряд других.

1

<< |
Источник: Григорьева O.H.. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах: Учебное пособие / О.Н. Григорьева. — М.: Флинта: Наука,2004. — 248 с.. 2004

Еще по теме 5. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ОБОЗНАНЕНИЯ ОЩУЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ:

  1. 5. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ аспект обозначения ощущений в языке
  2. Конституции публиковались на языке оригинала: подавляющее большинство из них — на латинском языке, меньшая же часть, принадлежащая
  3. 4.1. Человек и власть: социокультурный контекст XX в.
  4. 31.Социокультурные виды девиаций.
  5. Социокультурный контекст акмеологического познания
  6. 2. Теория социокультурной динамики П.Сорокина
  7. Социокультурные стандарты и ориентиры
  8. 3.2. Колебания типов сознания в социокультурной среде
  9. Классификация ощущений.
  10. Социокультурная эволюция
  11. 28. Различные аспекты правового статуса государства, его собственности и его сделок в аспекте международного частного права
  12. Индустриализация и ее социокультурные последствия
  13. 1.1. Социокультурная мера цивилизованности
  14. 48. Глобализация и ее социокультурные последствия
  15. Органические ощущения.
  16. 36. Закономерности ощущений