§ I. ПРИРОДА ОРФОГРАММЫ В БУКВОСОЧЕТАНИИ ЬО
А. Языковой материал
Буквосочетание ьо используется в заимствованиях на -льон, -ньон, -ньор. Ср.. батальон (так же: батальонный), брульон (‘набросок чертежа или рисунка’), бульон, карильон (‘музык.
пьеса подражающая колокольному перезвону’, так же:! 18
карильонист-о музыканте), квадрильон (‘единица счета высшего порядка’, так же: квинтильон, секстильон), котильон (‘танец’), медальон, модильон (украшение - ар- хит.), павильон (так же: павильонный, кинопавильон, телепавильон), почтальон (так же: почтальонша); каньон (‘глубокая речная долина’), компаньон (так же: компаньонка, компаньонша), миньон (‘типографский шрифт’ и ‘танец’), шампиньон, шиньон (‘накладные волосы’); сеньор (исп. senor: так же: сеньора, сеньорита, монсеньер), синьор (кт. signor; так же: синьора, синьорина). Буквосочетание ьо закрепилось также в словах: гильотина, гиньоль (фр. Quignol - персонаж театра кукол; фильм ужасов, то же что триллер), карманьола (‘революционная песня’), кау- дильо (‘диктатор’), лосьон (‘туалетная жидкость’), папильотки, фьорд (и фиорд), эспаньолка (‘короткая остроконечная бородка’) и нек. др.
Б. Правила чтения слов с буквосочетанием ьо
Внесистемность буквы о как знака-силлабемы создает условия для нетождественного озвучивания слов: нормативное (йотовое) произношение ([буліОн], [шын’іОн]) может соседствовать с безйотовым: {бул’Он], [шын’Он]. Причем последнее весьма распространено. Для осмысления буквосочетания ьо под орфографическим углом зрения этот факт чрезвычайно важен.
1. При йотовой огласовке буквосочетания ьо (как [jo]) оба его графических знака должны получить такую оценку: буква ь - «разделительный знак» с функцией сигнала об укрытом йоте; буква о - знак, обладающий двуфонемным значением (силлабема), функционально не осложненный.
В системе действующих графических правил подобная предназначенность обеих букв несамоочевидна.
«Разделительные знаки» используются для предупреждения о йоте перед буквами типа «я», привлеченными нашим алфавитом на роль йотоносителей. Позиция перед буквой о в этом случае совершенно уникальная и предусмотрена только для ь, что исключает его конкуренцию с ъ. Следовательно, первый знак в нашем буквосочетании графограмма (см. раздел третий, 3-я гл., § 2, п. В. 2). Двуфонемность буквы о (из букв типа «а») - тоже графическая аномалия, что последовательно учитывают орфоэпические словари, сопровождая слова типа бульон и шиньон пометами [льё], [ньё], в которых знак [ё] - системный графический эквивалент слога «[j] +[о]» Букве о приходится здесь выступать в роли дублера к букве ё, поддержанного установившейся в нашем письме нормой. Так создаются условия для орфографической конкуренции этих букв, равно способных обозначать целый слог в позиции после согласных: бульон - бельём, шиньон - вороньём (см. п. В).2. При безйотовом прочтении буквосочетания ьо (как {‘о]) интерпретация обоих знаков принципиально меняется: буква ь должна оцениваться как «мягкий знак», а буква о как знак с однофонемным значением.
Такое использование букв более соответствует действующим графическим правилам. Правда, для русского письма обозначение слогоделения не на морфемном стыке между парно-мягким согласным и гласным [бул’ / Он), [шын’ / Он]) - дело явно непривычное: мягкость согласных обозначается с помощью букв типа «я» и именно внутри слога (полёт, клянём), а «мягкий знак» оказывается здесь абсолютно лишним. Но распространить эти правила на слова (*булён, *канён) оказалось невозможным, потому что необходимая им внутрисловная пауза утрачивается. Вот почему «мягкий знак» перед о можно воспринимать как графический сигнал для ее актуализации. Ср.: угольэкспорт, связьиздат, утильотходы.
Сам факт достаточно активного распространения безйотового произношения явно свидетельствует, что оно более соответствует графическим правилам русского письма. Так же читают подобные слова и иностранцы. Н. П.
Джамбазов склонен видеть здесь языковую интерференцию, возникшую под влиянием родной графической системы, в частности болгарской, где «буквосочетание ьо обозначает только фонему < о > и мягкость предшествующего согласного»[105]. К сказанному остается добавить, что в случае ударности звука [о] безйотовая огласовка буквосочетания ьо исключает наличие орфограмм в его составе. Тем не менее признать такое чтение слов нормативным не представляется возможным.3. Есть и еще одна интерпретация роли букв в словах типа бульон: буква ь в них признается йотоносителем, знаком звука jj), а буква о оценивается все-таки как однофонемная[106]. Такая трактовка тоже поддерживает чтение слов с йотом, но дает возможность оценивать оба знака как безальтернативные, что характерно для букв- графограмм. Однако при этом буква ь, искусственно наделенная звуковым значением, оказывается противопоставленной всем другим ее употреблениям, где она остается «немой» (см. раздел третий). Подобный волюнтаризм в оценках букв недопустим и крайне опасен.
Предложенная трактовка вступает, кроме того, в противоречие с самой логикой современных графических правил, предпочитающих обозначать слог «[j] + гласный» одной буквой. Для этого и предназначены буквы-силлабемы, занявшие в нашем алфавите совершенно особое место (см. ММ., с. 141-147). Такова же в буквосочетании ьо и буква о, о чьей силлабемности призван сигналить «разделительный» ь. Кстати, попытки расчлененного обозначения слога «[j] + [о]» в русской графике имели место. Ср.: бульіонъ, компаньйони. Использовать два знака рекомендовал Я. К. Грот: батальйонъ, миньйонъ, котильйонъ, медальйонъ. Ср.: у Н. М. Карамзина: Мы сами выбраш себе павильйонъ («Письма русского путешественника»). Однако в нашем письме подобные осложненные средства передачи этого слога не закрепились.
В. Буква о-силлабема как орфограмма
Орфографическая оппозиция между парными бу к в ам и - с и л л абе м ам и ё - о реализуется только при нормативном произношении слов, имеющих в своем составе буквосочетание ьо, в котором первый знак используется принудительно и сигналит об укрытом йоте, а второй знак обозначает слог «01+ [о]» (см.
п. А. 1).В случае ударности звука [о] неизбежно появление графической орфограммы, поскольку буквы ё - о допускают свободное распределение. Ср.: каньон и свиньёй, медальон и нальём, эспаньолка и спаньём. Опознавательный признак орфограммы - буква і» с функцией сигнала о йоте: такая функция системно реализуется перед буквами типа «я», но аномальна перед о. Поэтому-то именно выбор буквы о здесь нужно поддержать особым орфографическим правилом, тогда как буква ё должна быть признана графограммой. Возможность ошибочных написаний типа *свнньой, *нальом, *спаньом можно допустить лишь теоретически.
Правило, устанавливающее приоритетность буквы о перед ё, опирается на этимологию: в иноязычных словах рекомендуется использовать буквосочетание ьо. Письмо поддерживает здесь г рафически выраженное противопоставление своего и чужого, а это основание, как мы уже отмечали ранее, лишено строгих языковых показателей и практически опирается только на письменную традицию. Вот почему слова с буквосочетанием ьо необходимо запоминать «в словарном порядке» (морфемно-традиционный принцип) и букву о в них оценивать как беспровероч- ную.
В малочисленной группе слов с безударным гласным после ь (гильотина, сеньорита, синьорина, каудильо) буква о может использоваться как знак гласного, близкого к [о]. Помета [ньё] и [лье] сопровождает в ОРФОЭП. СЛ. существительные сеньорита, синьорина, каудильо. Это позволяет и в них видеть графическую орфограмму, предполагающую выбор буквы о. а не ё, хотя такая конкуренция здесь менее реальна, ведь буква ё в русском письме закрепляется за ударным гласным, а в этих словах [о] безударен.
Существительное гильотина ОРФОЭП. СЛ. рекомендует произносить с [лья], так что буква о именно как силлабема вовлекается в конкуренцию с буквой я. Такая орфограмма по своей природе ближе к 1-му типологическому классу (обозначение звуков в слабых позициях). И в этом случае буква о поддержана принадлежностью слов к заимствованиям и избирается по традиции как беспроверочный знак.
В СВОДЕ-56 соответствующий языковой материал представлен: батальон, бульон, гильотина, карманьола, компаньон, миньон, павильон, почтальон, шампиньон. Однако акцент сделан не на конкуренцию букв ё - о. которая формирует данную орфографическую ситуацию, а на использование в таких словах буквы ь. Ср.: «Буква ь перед о пишется в некоторых иноязычных словах» (с. 33). И это можно понять в том смысле, что орфограмма здесь - выбор одного из «разделительных знаков», описание которых завершается этим примечанием (§ 70, 71). Столь же неточна интерпретация орфограммы в КОВ (§ 11. с. 47). Реальная орфографическая ситуация для слов с буквосочетанием ьо совершенно иная, что и было показано выше.
Остается рассмотреть правовой статус данной орфограммы, т. е. установить степень ее законности и непреложности для современного письма.
Прежде всего хочется обратить внимание, что слова с буквосочетанием ьо имеют тенденцию пополняться за счет заимствований с но, которое передает два гласных рядом. Подобные зияния чужды нашему языку, и он предпочитает йото- вую огласовку. Ср. вариантные наименования типа фиорд и фьорд, фаблио и фабльо (‘народный жанр средневск. литературы’ - фр. fabliau ‘история, рассказ’). Явно активизируются орфоэпические варианты с ьо в кругу числительных. Ср.: мильон
и миллион, квадрильон и квадриллион, квинтильон и квинтиллион, секстильон и секстиллион.
Тем не менее и сегодня остаются актуальны решительные возражения Я. К. Грота против «начертаний батальонъ, мильонъ»[107]. Буква о в них - условный и графически алогичный знак. Закрепился он только потому, что с его помощью удалось поддержать произношение заимствованных слов, близкое к прототипу, тогда как буква ё, точки над которой наше письмо продолжает считать излишними, такую коммуникативную задачу выполнить не могла. Написания *лосьен, *синьер, *шампиньен стали бы, как замечено выше, прочитываться с уэ], так же как барьер, вольер, гондольер, интерьер, карьера, курьер, модельер, монгольфьер, портьера, флибустьер, экстерьер и под.
Но понимание данной ситуации не означает еще ее оправдания, слишком значительными оказались издержки от буквы о, возведенной в ранг силлабемы. Во- первых, слог с ударным [о] стал обозначаться избирательно, и приходится запоминать слова, в которых нормативной признается буква о. Во-вторых, возник прецедент для нелитературного (безйотового) прочтения слов с ьо, что заметно влияет на уровень языковой культуры. Наконец, расшатывается графическая корреляция букв, поскольку буква ё подменяется не только буквой е (белье, курьезный), но и о (котильон, шампиньон), причем буква е может оказаться и самой собой, прочитываясь как Уэ]: виньетка, колье, фокстерьер. Подобные ребусы значительно осложняют наше современное письмо.
Можно ли найти иное решение? Несомненно, достаточно вернуть букве ё все права гражданства. В нашем случае с ее помощью будет устранена буква о- графический алогизм после ь: ‘каньён, *лосьён, *шиньён. Такое обозначение слога «У] + [о]» после согласных вполне соответствует действующим графическим правилам, и вряд ли сегодня стоит опасаться того, что оно «чересчур режет глаза своею противоречивостью между иностранным характером слов и специфически русской буквой». Сомнения эти высказаны Л. В. Щербой, но не следует забывать, что он же и там же вслед за Я. К. Г ротом называл буквосочетание ьо «монстром русского правописания»[108]. В современной печати все чаще именно с помощью «ьё» стали передавать слова с «У] + [о]» : Такого рода примеров хитрости мильён - не мильён, но порядком (Юность, 1987. Ж7. С. 21); - Да хранит вас Господь, сеньёр! (Моек, рабочий, 15 / У-86); Мне, - молвил Ганелон, - ты не замена: тебе я не сеньёр, а ты не линник (Песнь о Роланде. М.: Худож. лит., 1976); Многие из моих высокопоставленных сеньёров... сильно огорчены (Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. М.: Правда, 1981).
А. Языковой материал
Буквосочетание йо тоже встречается только в заимствованиях - в начале слов или после гласных.
1. йо в начале иноязычных слов: йог, йога (‘философско-религиозное учение в Индии’), йогурт (‘кислое молоко’), йод (так же: йодистость, йодистый, йодноватый, йодный, йодометрия, йодоуксусный, йодоформ), йодль (‘напевы альпийских горцев’), йомен (англ, ‘крестьянин’), Йорки (‘королевская династия в Англии’), йоркширский, йоруба (‘народ в Нигерии и его язык ‘), йот (фонема и звук), йота (буква; в выражении: ни на йоту), йотация (так же: йотирование, йотированный, йотировать, йотованный), йоухикко (‘музык, инструмент в Карелии, Финляндии’).
Так же передаются географические названия и личные имена. В Матом атласе мира (М., 1982) учтено 35 топонимов типа Йокосука, Йорк, Йошкар-Ола; в Советском Энциклопедическом словаре (М., 1981) 14 фамилий тоже начинается с йо (Йованович, Йожа, Йохо и др.).
2. йо после гласных: гайо (‘народ в Индонезии’), гайоты (‘вулканич. подводные горы’), карийон (то же что карильон, см. § 1. А), койот (‘луговой волк’), майолика (‘вид керамики’), майонез, майор (так же: генерал-майор, инженер-майор, майорский), майоран (‘эфиромасличное растение’), майорат (‘форма наследования недвижимости’; так же: майоратный, майоратство), майордом (‘палатный мэр’), район (так же: межрайонный, микрорайон, районирование, районировать, районка, районный, укрепрайон), сабайон (‘подливка к блюдам’), тойон (‘титул князька у якутских племен’), тойота (‘легковой японский автомобиль’).
Так же в географических названиях: Айова и Огайо - штаты в США, Уан- кайо - город в Перу, «Час пик на льду «Йойоги» (корреспонденция из Японии. - Сов. спорт, 06.03.85).
Б. Правила чтения слов с буквосочетанием йо
Все перечисленные выше слова могут произноситься по-разному, что жестко предопределено восприятием в них буквы о, которая может осознаваться как дву- или однофонемный знак. От характера озвучивания этой буквы зависит оценка орфографической ситуации, и это требует разъяснения.
1. Как нам представляется, буква о и здесь по своему звуковому значению двуфонемна и обозначает целый слог [jo]; буква й перед нею - тоже знак йота. Следовательно, в словах типа йог и майор имеет место соединение двух согласных в один долгий звук. Ср.: ванна - военный, касса - рассада. Объединение двух зна- ков-йотоносителей призвано выполнить именно эту задачу - графически акцентировать акустическую продленность йота. Ср.: йод - ёмкий, койот - паёк, майор -
маёвка, район - раёк и под.[109] Такого же мнения придерживался А. А. Реформатский: «В случаях написания майор, район о - тоже силлабема - Цо]. Ср. слогоделение: рай-йон, май-йор, а не ра-йон, ма-йор и тем более рай-он, май-op»[110]. Убедительное обоснование эта позиция получила в работе Н. А. Еськовой[111]. Такая точка зрения позволяет сблизить буквосочетания ьо и йо с учетом равнозначности в них буквы
о, дублирующей силлабему ё. что и вовлекает эти буквы в орфографическую оппозицию (см. подробнее в п. В).
2. Преобладает сегодня иная точка зрения: в словах типа йог н майор буква о оценивается как знак фонемы < о >, буква й - фонемы < j >, а качество йота признается таким же, как в словах ёмкий, паёк, маёвка, раёк. Орфоэпические словари предпочитают не фиксировать долготу йота в словах с буквосочетанием йо. Так, в словарях под редакцией Р. И. Аванесова (1959, 1983) все слова с начальным йо (см.
п. А. 1) сопровождаются пометой [ё], указывающей, что в слоге «[)] + [о]» йот имеет нормальную долготу. Такова же помета к существительному район (в обоих словарях) и койот (в словаре 1983 г.). Более того, если в словаре 1959 г. к слову майор предлагалась помета [йёр), демонстрирующая долготу йота, то в словаре 1983 г. она заменена на [аё], призванной поддержать произношение с йотом нормальной длительности, как в словах типа маёвка. Только при словах майолика, майонез, майорат сохранено указание на долготу йота Ср.: пометы [йё], [йя]. Адекватными фонетически признает букву ё и буквосочетание йо А. И. Моисеев в словах типа ёж и йод, раёк и район (ВИМ, с. 129). Не выделяется долгий йот и в вузовских учебниках[112]. Если такая интерпретация верна, то буквосочетание йо придется признать особым случаем расчлененного обозначения слога «0] + [oj», который системно обозначается все-таки буквой ё. В таком случае в орфографическую оппозицию вовлекаются эти графически разнородные обозначения слога - йо и ё (см. подробнее в п. В).
В. Орфографический статус знаков в буквосочетании йо
При любом произнесении слов с буквосочетанием йо его опорным компонентом следует признать букву й: именно она фиксирует в слове йот, без которого искомая лексическая единица вообще не могла бы получить реализацию. Ср.: *ог, *маор и .т. п. Эта же буква должна оцениваться как опознавательный признак (графический сигнал) данной орфограммы, поскольку буква о именно после й, как и после ь, получает внесистемное значение силлабемы, конкурирующей с ё. Подобная аномалия поддержана тем, что буква й в таких словах оказывается не на своем
месте - перед буквой для гласного звука, тогда как системно она используется либо в конце слов (пой, рай), либо перед согласным (пойма, райком).
Буква о на положении силлабемы создает необходимые графические условия для произношения долгого йота. Ср.: фойе, секвойя. Она же и должна оцениваться как орфограмма по отношению к букве ё. Ср.: сабайон и буржуйё (окказиональный дериват от существительного буржуй + суффикс собирательности)[113] Только при безударности фонемы < о > (майонез, майорат) возникает конкуренция с я (см. о слове гильотина в § 1, п. В).
И здесь выбор буквы о опирается на внеязыковой признак - иноязычность слова (морфемно-традиционный принцип), а написание с о характеризуется как беспроверочное, избираемое в «словарном порядке».
В СВОДЕ-56 объект орфографической оппозиции определен иначе: «В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор» (§10, с. 11). Так же - в КК (§ 11. с. 36). Это позволяет утверждать, что и орфографические рекомендации не признают реальной долготу йота в словах с йо. Такую точку зрения поддерживает история графического освоения существительного тойота. В прессе последнего времени это слово настойчиво печатают именно с буквой ё вместо йо. Ср.: - А ваш сын случайно не водит красную тоёту? (Огонек. 1988. № 11. С. 20), «Тоёта направляется в Балтию» (Изв.,
12.11.91, с. 4). Иногда даже не используются точки над е. Таковы два заголовка из центральных газет - «Тоета» впереди» (Правда, 01.02.89. с. 5) и «Ударим по преступности «Тоетой» («Изв.», 29.11.91. с. 2). Правда, в тексте этих статей точки над е все-таки сохраняются: Тоёта опережает другие крупные автомобильные фирмы, ...14 японских автомашин марки Тоёта.
Параллельно с таким написанием все настойчивее укрепляется тот графический образ слова, который соответствует действующему орфографическому правилу, - тойота.
На наш взгляд, замену о на ё во всех словах с йо необходимо поддержать, а факультативность буквы ё, этому препятствующую, решительно устранить. Отрицательные следствия использования буквы о как графического алогизма были показаны нами выше при описании слов с ьо (см. §1, п. В). Однако буква й должна быть сохранена, чтобы не исказить качество йота, в таких словах продленного. Написания типа *йёд, *майёр, *сабайён (так же: тойёта), как нам представляется, вполне адекватны их реальному произношению и вполне свободно обходятся без о - графического алогизма, чем устраняется данная орфограмма. В процессе фонетического освоения заимствованных слов долгий йот. чуждый нашей языковой системе, может заменяться звуком нормальной длительности. В этом случае графика имеет резервное средство - устранять букву й: *ёд, *маёр, * тоёта (см. подробнее в 3-й учебной теме).
Только в сложениях типа стройотряд, райотдел, районо у буквосочетания йо совершенно иное предназначение: буква й служит знаком [j] и одновременно
предусматривает внутрисловную паузу, после которой буква о используется для обозначения гласной фонемы < о >. а не целого слога. Графическая орфограмма здесь не может иметь места, так как конкуренции с буквой ё не возникает.
Итак, мы считаем возможным типологически объединить буквосочетания ьо и йо с учетом равнозначности в них буквы о, дублирующей силлабему ё. В них имеется одна и та же графическая аномалия, порождающая графическую орфограмму. Языковой материал с такой орфограммой требует запоминания «в словарном порядке» и создает поэтому дополнительные трудности для пишущего. Подобная ситуация - прямое следствие незаконного остракизма буквы ё. Ее восстановление в правах позволит устранить из обоих буквосочетаний графический алогизм и обеспечит безальтернативное обозначение слога «Ц] + [о]», подведомственное графическому правилу. Ср.: *лосьён, *райён, *тойёта
Подобное представление опирается на вполне определенную орфоэпическую характеристику слов: те, в которых нормативно сегодня буквосочетание ьо, имеют в своем составе йот нормальной длительности (безйотовое их произношение признается нами нелитературным); те, в которых закреплено буквосочетание йо, противостоят русским словам как заимствования с долгим йотом, нашему языку чуждым. Произношение их с йотом нормальной длительности мы оцениваем не как свершившийся факт, а только как орфоэпическую тенденцию, порождающую вариантность в произношении. Оба буквосочетания - графический показатель ино- язычности лексической единицы, что и становится основанием при выборе буквы о по действующему орфографическому правилу (морфемно-традиционный принцип, беспроверочные написания).
Рассмотренные в этом разделе графические аномалии замкнуты на количественно небольших группах заимствований. Казалось бы, нет никакого смысла рассматривать их так подробно, тем более что в ШУ эти орфограммы даже не упоминаются. Однако это не так. Системность любой ірафики как раз и проверяется ее способностью непротиворечиво передавать любое чужое слово, если в нем возникает потребность. С сожалением приходится констатировать, что нормативные для современного письма буквосочетания ьо, йо плохо выполняют эту задачу и порождают слишком много несуразностей при обозначении укрытого йота.
Текст для самоконтроля
Правильно обозначьте слог «[j] + [о]», прояснив взаимодействие букв - графограмм и орфограмм.
От морского ф..рда пахнуло запахом рыбы, ..да, смолы. На таком под..ме и «То..та» забуксует. Моя любовь к Нью-..рку не уменьшилась ни на ..ту за годы разлуки. Рядом с большой ..ркширской СВИН..Й клю.-т крошки неу..мный воробьишка В ра.не сельца Око..мова бо..в не ожидалось. Сен.ры изучают ..гов, интересуются ма.ликой, эспан.лки отрастили. ..гурт - молочный напиток с наполнителями. В при..мной комиссии весьма сер..зно отнеслись к заявлениям школьников - стр..отрядовцев. На сердитую ма.ршу медицинской службы ни заграничный лос..н, ни модный ШИН..Н не произвели впечатления. И для полного кур. за появилась вдруг заспанная княжна с папил..тками в волосах и в сопровождении компан..нки.
Этот кан..он облюбовали ко..ты, и скоро слайды с их снимками появились в фото- павил..не. К шампин..нам пода..тся ма..нез и саба..н. И в котил..он ее зовет.
Разграничение графических и орфографических правил и на этом участке письма - непременное условие осмысления природы описанной графической орфограммы.
Вопросы и задания
1. КК. § 11. С. 36; ММ. С. 140-149, 157-162.
2. Из данной главы пособия выпишите слова с буквосочетаниями ьо, йо. Уточните их происхождение и лексическое значение.
3. Выполните упр. 10-12 нас. 128-129.
4. Орфографический разбор: (о) компаньоне.
Для самоподготовки
1. КОВ. § 6, п. 6 (с. 25), § 11, п. 2 (примеч. 1 на с. 47).
2. Проясните причины появления буквы о на положении графического алогизма. Каковы отрицательные следствия нормативности этого знака?
3. Каково основание выбора буквы о при обозначении слога «[j] + [о]»? Какому принципу правописания и почему подконтрольно такое правило?
Тренировочно-обучающие упражнения
1. По ОРФОЭП. СЛ. установите правильное произношение начального слога. Как оно влияет на объем орфограммы «е - э после согласных»?
Деблокировать, деградация, демаскировка, децентрализация, демилитаризация, деформировать, де-факто;
дезинтеграция, дезинформация, дезорганизация, дезориентация;
неоклассицизм, неологизм, неонацизм, неоромантизм; регрессивный, реконструкция, реноме, реэвакуация, реэмигрант, реформация.
2. По ОРФОЭП. СЛ. установите качество согласного перед е в интернациональных словообразовательных элементах дека-, дендр-/ дендро-, деци-, мен- / смен-, нейро-, рейхс-, термо-, энерго-. Запишите 3-4 слова с каждым из них. Влияет ли этот фактор на статус буквы е?
3. Выпишите только те слова, в которых буква е - орфографический оппонент э (произношение слов уточните по ОРФОЭП. СЛ).
Берет, брюнет, генетика, дебаркадер, декада, денди, диспансер, контекст, кузен, лидер, несессер, партер, пресс, розетка, свитер, сейнер, семестр, сессия, стела, тенор, фонема, фуэте.
4. Слова с е из выпишите в два столбца.
Котт..дж, вт.-ковский, карат.., бет.ловый, ст..к; .плен .р. кидн..пинг, н.лто (о весе), н..пман; тр..к, экспресс, р..кетир, пар..з, ц..р..ушник; ик..бана, о’к..й, (уик)..нд; (х..ппи)..нд, хунв..йбины, энкав..д..шники, каг..бисты.
5. Данные слова напишите правильно, объединив их в соответствии с вариантами орфограмм: и - ы, е - э.
Безыскусственный - без..волюционный;
трех..талный - трехсменный;
спорт..кипировка - спорт..нвентарь;
сверх..нергичный - сверх..мпульсивный;
пред..кзаменационный - пред, .юльский - пред, .сполкома;
орг..нструктор - орг..диница - орг..нергетика;
Сыкономить - с..митировать; гос-.здат - гос.кзамен - гос..диница; сан..золяция ~сан..пидстанция.
6. Напишите по 4-5 слов, в которых слог «парно-твердый согласный + < э >» обозначается по-разному. Учтите согласные [б], [в], [д], [з], [к], [м], [н], [п], [р], [с], [г]. Используйте языковой материал из 1-й гл. (§ 2, п. А, Б).
7. Данные слова распределите по группам:
а) буквы е - э начинают слово; б) буквы е - э начинают мотивирующую основу; в) буквы е - э после а, о, у внутри корня; г) буквы е - э после е, и внутри корня. Подчеркните те слова, в которых буквы е - э оцениваются как графические орфограммы.
Абитуриент, казанхоэ, атоэ, аэрофлот, биоэнергетика буер, буерак, веерообразный, витиеватый, гаерничать, генуэзский, гигиена густоеловый, деэскалация, декаэдр, диета, диезный, диэлектрики, древнеегипетский, дуэт, евангелие, енот, епархия, епископ, епитимья, есаул, ехидна маэстро, ориентир, орфоэпический, пациент, пиетет, пируэт, полиэтил, проецировать, реквием, реестровый, статуэтка суета траектория, триеровать, туесок, фаэтон, феерия, фуэте, эвкалипт, эвфемизм, экстаз, элитарный, эпигон, эпистола эфемерный, эшелонированный.
8. Вставьте буквы, устно проясните природу орфограмм.
Проектировать - проэкзаменовать - проигнорировать, деэтимологизация -
де..онизация - ди.лгический - диэтиловый - де.хпособный, спани-.ль - ду..лянт, ингредиентный - конгру..нтный, ари.лта - по.,зия, ма..стро - га.р - за..динщики - за. кранизировать.
9. Объясните устно, с какими буквами конкурирует е. К какому типологическому классу можно отнести такие орфограммы?
Аудиенция, проектор, сетбол, леди, авиетка церэушник, эмжековцы, реципиент, модель, диетврач, полиомиелит, гасиенда, тестировать, панель, ингредиент, реестр.
10) Из ССТ выпишите слова с буквосочетаниями ьо и йо (см. гнезда к существительным батальон, йод. йот, майор, павильон, район, сеньор, синьор). Что
позволяет букву о в них оценить как вторичную орфограмму?
11. Дополните каждый из трех столбцов еще четырьмя парами. Проясните характер конкуренции букв ё-о.
в) майор - узнаёт район - раёк
а) бульон - бельём б) йог - ёж гиньоль - враньё йомен - ёмкий
12. Чем вызвана графическая вариантность трех групп слов? Приведите свои примеры.
а) Миллион - мильон; б) карильон - карийон; в) тойота - тоёта.
13. Напишите правильно. Над словами с графическими орфограммами, рассмотренными во втором разделе, надпишите конкурирующие парные знаки.
Лорд-м..р, м..н..дж..р, ПОЛИМИ..ЛИТ, пиру..т, силу.л, трех.лажный, уд..гейцы, фон..ма, ди-реза, ..кзема, кано.., дезинформация, грот..ск, ду..нья, дюш..с, ..вангелие, контр..гра, небезызвестный. запро..ктировать. квинт.хсенция, ма..стро, н..пман, пост-.мпрессионизм, сверх..зысканный, спорт .гра, пи..тет, р..кви..м, р..кет, ж..кей-клуб, орфо..ПИЯ, С.-КОНОМИТЬ, ж..сткош..рстный, фу..Т.., ДИ..ТИЧЄСКИЙ, ду..лянт, трещ.лка, мену..т, от..кзаменовать, полит..кономия, ш..ртики, фа..тон, фе..рическ.ий, ду..т, карат.., ш..д..вр, м..рия, многош. вный, прож..рливый, обж..гся, микро., лемент, плен..р, эс.-совец, эс..ровский, с-.мпровизировать, из.хкать, меж.,нститутский, тра..ктория, ма..нез, ра.нирование, абитури..нт, нькк.ркский, ма-.лика.