ПРАВИЛА РАСПРЕДЕЛЕНИЯ «РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХ ЗНАКОВ»
Современная графика в роли сигналов о йоте использует разноуровневые средства — буквенные и небуквенные знаки. Все они, будучи однофункциональными, регулируются действующими орфографическими правилами, не всегда и не во всем скоординированными.
Как особые буквы — функтивы, разделительные знаки привлекаются для реализации графического правила при обозначении йота в позиции после согласного звука: с их помощью обеспечивается двуфонемность букв типа я (вьюга — въезд, коньяк — конъюнктура, чьи, лосьон), а следовательно, «укрытый» йот осознается как реальный звуковой элемент произносимого слова. Обе буквы ь — ъ используются в таких словах принудительно, выполняя функцию предупреждения о йоте (Еськова, 19646). С этой точки зрения они не могут квалифицироваться как объекты орфографии.
Однако по отношению друг к другу буквы ь — ъ предстают конкурирующими знаками, поскольку выполняют в написанном слове одну и ту же функцию сигнала об «укрытом» йоте. Вот почему их распределение входит полностью в ведение орфографии и регламентировано в «Своде»-56 (§ 70, 71, с. 32—33). Орфографические правила подконтрольны здесь традиционному принципу, а конкретные нормативные рекомендации сформулированы с учетом положения «укрытого» йота в морфемном составе слова.
1.1. В простых — непроизводных и производных — словах буквы ь — ъ разграничиваются с учетом положения букв-силлабем е, ё, ю, я по отношению к приставкам на согласный: после приставок требуется писать ъ, не после приставок — ь. Тем самым алгоритм рассуждения оказывается двухступенчатым. Вначале нужно услышать йот в произнесенном слове в позиции после согласного перед гласным. Это интегральный признак орфограммы. Затем нужно определить место йота по отношению к приставке на согласный, если она есть. Ср.: въехать — вьюга, объединить — выбьется, подъязычный— подьячий, межъярусный — вражья («Свод», § 70, п.
1;§71)-
Не делается исключения и для приставок сверх- меж-, хотя, как помним, мена и на ы после них отражения на письме не получала (разд. 1., гл. 2, п. 1.2.1). Ср.: сверхъемкий, сверхъестественный, сверхъюный, сверхъяркий, межъязыковый, межъядерный и т. п. Но: сверхимпульсивный, межинститутский.
Буква ъ должна писаться и после иноязычных приставок на согласный перед е, ё, ю, я: аб- (абъюрация 'публичное отречение от веры или своих убеждений'), ад- (адъютант; адъюнкт 'аспирант, ассистент в военной академии', адъюнктура; адъектив 'прилагательное', адъективный, адъективация, адъективированный), диз- (дизъюнкция 'противопоставление взаимоисключающих, но однородных признаков'; дизъюнктивный), ин- (инъекция, инъекционный. инъецировать; инъюнктив 'внутреннее соединение'), интер- (интеръекция, интеръекционный) [31], кон- (конъектура 'восстановление испорченного текста'; конъюнктура, конъюнктурный, конъюнк-
турщик; конъюнктив 'сослагательное наклонение'; конъюнктива 'слизистая оболочка глаза', конъюнктивит; конъюнкция 'соединение высказываний'), контр- (контръярус), об- (объект, объективный), пан- (панъевропейский), суб- (субъект, субъективный, субъективизм), транс- (трансъевропейский). В «Своде»-56 этот аспект правила специально оговаривается (§ 70, п. 3, с. 33), однако никак не интерпретируется тот факт, что степень вычленяемости подобных «приставок» на русской почве крайне различна. Если в словах типа контръярус и панъевропейский наличие приставок поддержано и свободным использованием исходных слов (ярус, европейский), и типовым значением префиксов (контрмера, контрприем, контрудар и т. п.; панамериканский, панлогизм, панславист и т. п.), то уже в словах типа дизъюнкция — инъюнктив — конъюнкция; инъекция — интеръекция; объект — субъект приставка вычленяется только в подобных соотносительных группах слов с незначимой «связанной» корневой морфемой (ср. с русскими словами типа обуть — разуть, добавить — убавить — прибавить); никакое значение «приставки» на русской почве, как правило, не выявляется. В словах типа абъюрация, адъектив, адъютант, конъюнктура у нас вообще нет никаких оснований для вычленения приставок на согласный.
Поэтому реально буква ъ оказывается здесь в составе корневой морфемы и пишется тем самым «не по правилу», не про- тиволоставляясь букве ь в словах-заимствованиях типа арьергард, барьер, курьер, серьезный.Таково же положение разделительного твердого знака в словах русского лексического фонда, но успевших испытать процесс опрощения основы: взъем, изъять, объем, объятия, съемка и т. п. Орфография отражает здесь первоначальное членение слов, так что доказательно обосновать правомерность в них буквы ъ возможным не представляется. Обе группы слов предлагаются обычно как исключения к правилу, а для облегчения их запоминания приходится пользоваться различными мнемоническими приемами. Один из них предложен, например, М. В. Пановым в экспериментальном учебнике для средней школы (Русский язык, ч. 1, 1979, с. 155). «Иногда очень трудно понять, выделяется ли в слове приставка или нет. В таких случаях, если начало слова похоже на приставку, пишется также ъ: объем, объект, объяснение, съемка, изъян и др.». Содержательно эта рекомендация ущербна, поскольку иноязычные приставки бывают «ни на что не похожи».
Отметим также, что после иноязычных приставок, которые формируют весьма специфический морфемный стык, мена и на ы по действующим правилам запрещена (разд. 2, гл. 2, п. 1.2.2), но букву ъ рекомендовано ставить так же, как после русских приставок. А вот в регламентациях по правописанию сложений подобных расхождений не обнаружится (см. п. 2). На подобную внутреннюю
несогласованность правил «Свода»-56 как дестабилизирующий фактор обратила внимание С. М. Кузьмина: «Орфография то объединяет «особые» приставки с обычными, то приравнивает их к корням сложных слов. Видимо, такая двойная «оценка» одного и того же фактора, одной и той же морфологической позиции не может считаться достоинством орфографии...» (1981, с. 235).
Буква ь перед е, ё, ю, я избирается не после приставок («Свод», § 71, с. 33). Это может быть позиция внутри морфемы, обычно корневой (арьергард, интервью, компьютер, курьезный, пасьянс, пеньюар, пьедестал, пьексы, пьесы, серьезный и т.
п.) или на морфемных стыках — между корнем и суффиксом (бельевой, вольтерьянец, гегельянец, итальянский, модельер и т. п.), между основой и окончанием (воробья, воронье, ничью, прольете, пьет, ружье, шью и т. п.).Полезно учесть и такие производные слова, в которых «укрытый» йот не просто один из звуков морфемы, но самостоятельный словообразовательный суффикс, о котором предупреждает нас опять-таки буква ь: здоровье, сватья, судья, зверье, плясунья; заречье, предместье, надбровье; волчья, птичью, (на) заячьем и т. п.
Итак, в составе простых слов разделительные знаки выступают как однофункциональные буквы-сигналы, что создает, с одной стороны, собственно орфографическую ситуацию, а с другой, без особой на то необходимости тиражирует способы обозначения йота, порождая разные варианты данной орфограммы.
1.2. По действующим правилам буква ъ нормативно закреплена в сложениях, первая часть которых — числительные двух-, трех-, четырех- («Свод», § 70, п. 2, с. 33). Вторая основа ограничена существительными ядро, язык, якорь, ярус (двухъядерный и др.). Как и после приставок на согласный, «разделительный твердый знак» употребляется здесь в качестве сигнала о двуфонемности буквы справа. Ср.: двухъязычный и сверхъестественный. Для разделительного мягкого знака этот морфемный шов запрещен.
Заметим, что в одноструктурных сложениях с подобный шов никакого специфического оформления не имеет (двухимпульс- ный, трехинтервальный и др.; см. разд. 1, гл. 3, пп. 1.2.3; п. 1.3.3 ).
Буква ъ пишется еще и в единичных заимствованных сложениях оберъегермейстер, фельдъегерь. Однако в массе своей сложения с буквами-силлабемами после согласных различаются совершенно иначе.
2.