ПРИМЕЧАНИЯ
Произведения Г. С. Сковороды не издавались при жизни философа и распространялись в рукописных копиях. Впервые, спустя четыре года после смерти Сковороды, был издан его трактат «Наркисс» без указания имени автора.
Эту публикацию осуществил М. Антоновский. Отдельные произведения были опубликованы п 30-х годах XIX в. Московским попечительным комитетом «Челове-колюбивого общества». Только в 1861 г. в Петербурге И. Лысенков издал избранные сочинения Сковороды (стихи и прозу).Первое критическое издание произведений к столетию со дня смерти Сковороды осуществил в Харькове профессор Д. И. Бага- лей В это издание вошли ряд философских трактатов и диалогов, письма, стихотворения и басни Сковороды. Книга сопровождалась критико-библиографической статьей Д. И. Багалея, а также био-графическим очерком Сковороды, принадлежащим М. Ковалин- скому. Однако и после выхода в свет этого издания ряд произве-дений Сковороды оставался недоступным для широкого круга читателей. В частности, не был опубликован диалог «Потоп Змпин», подытоживающий основные философские идеи Сковороды.
Очередное издание в 1912 г. осуществил В. Д. Бонч-Бруевич, отчасти восполнив недостатки прежних публикации . Однако задуманное как двухтомник издание прекратилось на первом томе.
Прошло около 50 лет, прежде чем в 1961 г. Институтом философии АН УССР под руководством редколлегии в составе академика А. И. Белецкого, члена-корреспондента АН УССР Д. Ф. Ост- рянпна (ответственный редактор) и члена-корреспондента АН УССР П. М. Попова было подготовлено Собрание сочинений Г. С. Сковороды в двух томах. Составителем первого тома был II. А. Табачников, собравший по поручению Института философии АН УССР фотокопии автографов и списков произведений Г. С. Сковороды. Составителями второго тома были И. А. Табачников и И. Б. Иваньо. Нынешнее издание произведений Г. С. Сковороды, рассчитанное на русского читателя, осуществлено на основе тек-стов издания 1961 г.
В последнее вошли все известные в то время сочинения, как философские, так и литературные, включая п его переводы с Плутарха и Цицерона. Для настоящего издания все тексты заново сверены с автографами Сковороды; изучены много-численные списки произведений, автографы которых не сохрани-лись; для сверки отобраны те из них, которые наиболее полны и сохраняют черты, свойственные автографам. Прп этом учтены все разночтения автографов, списков и ошибки предшествующих изданий сочинений Сковороды.С точки зрения полноты публикации оригинальных философских произведений данное издание является более полным. Уже после издания 1961 г. были обнаружены и опубликованы в журнале «Філософська думка» (1971, № 5, 6) И. А. Табачниковым тексты двух, ранее известных только по названияму диалогов: «Беседа 1-я, нареченная Observatorium (Сион)» и «Беседа 2-я, нареченная Observatorium specula, по-еврейски Сион». Эти произведения также включены в наше издание. В целом же издание включает в себя все оригинальные философские сочинения Сковороды — трактаты, диалоги, притчи. Однако наряду с этим в него вошли п произведения нефилософскпх жанров, содержащие определенные философские идеи. Имеются в виду песни цикла «Сад божествен-ных песен», «Басни Харьковские», а также философски содержа-тельные письма Сковороды к разным лицам. Поскольку единственным в своем роде источником сведений о жизни философа и своеобразным памятником философской мысли XVIII в. является биография Г. С. Сковороды, составленная М. И. Ковалпнскпм, она включена в Собрание сочпненнй в качестве дополнения.
Язык Сковороды представляет собой сложное явление. В нем отразилось взаимовлияние русского, украинского и старославянского языков — отсюда и неустойчивость языковых норм в произведениях Сковороды.
В настоящем издании максимально сохранены особенности языка Сковороды, характеризующие его произведения как памятники письменности XVIII столетия. Однако, чтобы произведения философа были доступны современному русскому читателю, тексты были соответствующим образом подготовлены.
В основном украинские слова и выражения переведены на русский язык. Устранено ять, неупорядоченное написание е, и, ы в начале и середине слов, непоследовательное употребление ь в конце слов и после согласных в середине слов и др. В соответствии с современным пра-вописанием снят ъ в конце слов, греческие, латинские и церковно-славянские буквы (фита, ижица и др.) заменены соответствую-щими буквами русского алфавита. В соответствии с нормами сов-ременной орфографии унифицировано написание слов вместе, раздельно и через дефис.Составители стремились, делая произведения Сковороды доступными современному читателю, вместе с тем сохранить общий строй речи его произведений. Этим обусловливается наличие некоторых хо;гя и устаревших, но понятных слов и выражений, характеризующих своеобразие его философского мышления.
Для понимания некоторых старославянских слов, оставленных в текстах, в конце второго тома дается небольшой словарь устарелых слов.
Около восьмидесяти писем Сковороды к М. Ковалинскому и отдельные письма к другим лицам написаны латинским языком с древнегреческими вкрапленпямп. Эти письма даются в переводе на русский язык. Перевод выполнен М. В. Кашубой.
Следует заметить, что Сковорода весьма свободно пользуется различными высказываниями из Библии. Сверка приводимых им цитат с печатными текстами Библии на русском языке показывает, что первые порой весьма далеки от источника. Это, по-види мому, объясняется отчасти тем, что Сковорода пользовался менее упорядоченными изданиями Библии, но главным образом тем, что он свободно истолковывал Библию. Поэтому многие выражения и цитаты, естественно, не будут вполне соответствовать нынешним текстам Библии. Ссылки на Библию, заключенные в круглые скобки, принадлежат Сковороде.
Тексты своих произведений Сковорода часто сопровождал примечаниями. Значительная часть этих примечаний имеет характер дополнительных языковых, этимологических и прочих комментариев. Эти примечания и даются под текстом. Некоторые же примечания имеют редакторско-текстологический смысл, и эти примечания-поправки внесены в текст и заключены в угловые скобки.
Примечания составлены И. В. Иваньо.
Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ:
- Ousia и gramme0 Примечание к одному примечанию из «Sein und Zeit»
- Примечания: 1 Конституция РФ М.
- Понятие должностного лица дается в примечании к ст.
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания
- Примечания '