ГЛАВА 71
Выступление было, как всегда, трудным. Я выбрал себе в
качестве телохранителей шестерых новобранцев. Махмуд был
уроженцем Ярмука. Это был бдительный и горячий
девятнадцатилетний парень, раздражительный, что присуще
людям с вьющимися волосами.
Азиз, из племени тафас, былстарше Махмуда; три года он прожил с бедуинами, скрываясь
от воинской службы. Прекрасно управлявшийся с верблюдами,
этот человек с заячьей губой был недалекого ума, однако
держался независимо и гордо. Третьим был Мустафа, кроткий
парень из Дераа, из крестьян среднего достатка, очень
честный, всегда как бы раздосадованный самим собою, потому
что был глухим и стыдился своего недостатка. Однажды на
пляже он немногими словами высказал свое желание стать моим
телохранителем. Он так явно ждал отказа, что я взял его к
себе, и это был хороший выбор для остальных, поскольку они
заставляли его, как слугу, выполнять их мелкие поручения. И
все же он тоже был счастлив находиться среди отчаянных
парней и надеялся, что окружающие сочтут его таким же
сорвиголовой. Чтобы уравновесить его бесполезность в
походе, я зачислил к себе на службу Шовака и Салема, двоих
пастухов верблюдов из племени шерари, а также Абдель
Рахмана, невольника, бежавшего от племени рьядт.
Своих старых телохранителей Мухаммеда и Али я оставил дома.
Они устали от приключений на железной дороге и, подобно
своим верблюдам, нуждались на короткое время, если можно
так выразиться, в тихом пастбище. Это неизбежно делало
Ахмеда главным в компании. Его яростная энергичность
заслуживала продвижения по службе, но очевидный на первый
взгляд выбор всегда оказывается ошибочным. Он злоупотреблял
своей властью и становился деспотичным, и этот поход со
мной стал для него последним. Для ухода за верблюдами я
взял Крейма, а также Рахайля, крепкого, самоуверенного
парня из племени хауран, для которого чрезмерная работа
являлась благословением, позволяющим ему оставаться для нас
очень нужным.
Тунеядец Матар из племени бени хасанприсоединился к нам по собственной инициативе. Его жирные
крестьянские ягодицы плотно заполняли вместительное
верблюжье седло и служили основным и постоянным предметом
похотливого и даже зловещего юмора, который на марше
помогал моим телохранителям коротать досуг. Мы могли
оказаться на территории бени хасан, где он пользовался
некоторым влиянием. Его нескрываемая алчность позволяла нам
быть уверенными в нем, пока его ожидания не пошли прахом.
Служба у меня теперь была выгодной, потому что я, понимая
свою ценность для арабского движения, свободно тратил
деньги на тех, кто обеспечивал мою безопасность. Молва, в
кои-то веки игравшая положительную роль, золотила мою
открытую руку. Фаррадж и Дауд с двумя земляками из племени
биаша -- Кидром и Миджбилем завершали состав группы.
Фаррадж и Дауд были сообразительны и веселы в дороге,
которую они любили так, как все бойкие агейлы, но в лагере
избыток остроумия постоянно доводил их до стычек. На этот
раз они превзошли сами себя, исчезнув утром в день нашего
выступления. В полдень пришла записка от шейха Юсуфа, что
они находятся в его тюрьме. Юсуф спрашивал, не хочу ли я с
ним об этом поговорить. Я направился к его дому, около
которого увидел большую толпу любопытных. Шейх только что
купил верховую верблюдицу чистых кровей кремовой масти.
Животное вечером заблудилось в пальмовой роще, в которой
расположились лагерем мои агейлы. Они не подозревали, что
верблюдица принадлежала губернатору, и, прежде чем
отпустить ее на все четыре стороны, до рассвета трудились,
окрашивая ее голову хной, а ноги -- индиго.
Акаба мгновенно невероятно зашумела по поводу этого
циркового животного с ярко-желтой головой и синими ногами.
Юсуф узнал свою верблюдицу с трудом и поднял всю полицию,
чтобы схватить преступников. Обоих приятелей, по локоть
измазанных краской и яростно утверждавших, что они ни в чем
не виноваты, привели в суд.
Однако обстоятельства былислишком серьезны, и Юсуф, сделав все возможное, чтобы
пронять их хорошей поркой пальмовыми прутьями, бросил их в
кандалах в кутузку для того, чтобы они могли недельку
поразмыслить о своем поведении. Я предложил ему на время
свою верблюдицу, пока его собственная не вернется в
первоначальный вид. Потом объяснил, что нам настоятельно
нужны эти преступники, и пообещал всыпать им дополнительную
порцию прутьев, когда у них заживут зады от прежней
экзекуции. Только после этого шейх приказал отпустить их.
Фаррадж и Далу были по-настоящему рады тому, что избежали
завшивленной тюрьмы, и с радостным пением присоединились к
нам.
Эта история нас задержала. Мы в последний раз поужинали в
роскоши лагеря и вечером пустились в путь. Четыре часа мы
двигались медленно. Первый переход всегда бывал медленным:
как люди, так и верблюды, с большой настороженностью и
тревогой выходили навстречу новым опасностям. Вьюки
съезжали, приходилось дополнительно подтягивать подпруги и
менять всадников. Кроме моих собственных верблюдиц (Газели,
теперь уже почтенной бабушки, приставленной к верблюжатам,
и Римы, ухоженной верблюдицы, которую Сухур украл у племени
руалла) и верблюдов моих телохранителей, я ездил на
индийских и уступил одного из них Вуду (отлично сидевшему в
седле и почти каждый день менявшему животных), а другого
йеменцу-кавалеристу Торну. Торн сидел в седле как араб: на
нем был головной платок и полосатый халат поверх формы
хаки. Сам Ллойд восседал на чистокровной верблюдице,
предоставленной ему Фейсалом. Это было красивое,
быстроглазое животное, но похудевшее и обстриженное после
чесотки.
Наш отряд двигался в беспорядке. Вуд отставал, и мои люди,
новые и необученные, которым стоило большого труда держать
индийских верблюдов вместе, теряли с ним связь. Так он
остался вдвоем с Торном и пропустил наш поворот к востоку в
глубокой темноте, всегда царившей ночью в теснинах Итма,
если только луна не стояла прямо над головой.
Онипродолжали двигаться по главной дороге в направлении
Гувейры и ехали так долгие часы. Наконец они решили
дождаться рассвета в одной из боковых долин. Оба были
впервые в этих краях, не слишком доверяли арабам и
постоянно оглядывались по сторонам. Мы догадались о
случившемся, когда они не появились на полуночном привале,
и еще до рассвета Ахмед, Азиз и Абдель Рахман повернули
назад, получив приказ объехать все три из возможных дорог и
привести заблудившуюся пару в Румм.
Я остался с Ллойдом и с основной частью отряда, служа им
проводником на волнистых склонах розовых песчаных и зеленых
тамарисковых долин в Румм. Воздух и освещение были так
восхитительны, что мы ехали совершенно не думая о
завтрашнем дне. Мир вокруг нас становился все благодатнее.
Прошедший накануне вечером слабый дождь, соединив вместе
землю и небо, превратил их в мягкий день. Краски скал,
деревьев и почвы были такими чистыми, такими живыми, что мы
испытывали восторг от реального контакта с ними и боль от
невозможности унести хоть какую-то их часть с собой. Мы
наслаждались своей праздностью. Индийцы оказались скверными
погонщиками верблюдов, а Фаррадж и Дауд жаловались на новую
форму "седельной болезни", которую они называли
"юсуфовской" и которая частенько заставляла их слезать с
верблюдов и милю за милей шагать пешком.
Наконец мы въехали в Румм, в час, когда краски заката
пылали на громадных скалах долины. Вуд с Торном были уже
там, в сложенном из песчаника амфитеатре источников. Вуд
чувствовал себя больным и лежал на площадке моего бывшего
лагеря. Абдель Рахман обнаружил их еще до полуночи и с
трудом убедил следовать за ним: Вуд и Торн долго не
понимали его: те несколько египетских слов, которые они
знали, не слишком помогали разобраться в монотонном
аридском диалекте Рахмана или в сленге ховейтатов, которым
он пытался восполнить пробелы.
Рахман повел их напрямикчерез горы, что далось им очень нелегко.
Вуд был голоден, страдал от жары, нервничал и злился до
того, что готов был отказаться от туземного обеда,
приготовленного Абдель Рахманом в придорожной палатке. Он
уже начинал думать, что больше никогда нас не увидит, и
выказал недовольство, когда мы дали понять, что не стоит
ждать от Румма и его нынешних гостей глубокого сочувствия
его страданиям. Мы оставили его лежать, а сами пошли
бродить по долине, восторгаясь ее великолепием. К счастью,
вскоре за ужином дружеские отношения были восстановлены.
На следующий день, когда мы уже седлали верблюдов,
появились Али и Абдель Кадер. Мы с Ллойдом разделили второй
ленч с ними, так как они ссорились, а присутствие гостей
делало их более сдержанными. Ллойд был из тех редких людей,
которые могут есть с кем угодно, что угодно и когда угодно.
Вскоре после ленча мы двинулись вслед за нашим отрядом по
огромной долине.
Спустившись вниз, мы пересекли плоскую долину
Гаа, бархатная поверхность которой вызвала у наших
верблюдов желание посоревноваться в скорости, и скоро
догнали отряд, вынудив его расступиться перёд нашими
шедшими в галоп животными. Индийские вьючные верблюды
заплясали как безумные, пока не сбросили наконец на землю
свой груз. Потом мы, успокоившись, стали подниматься по
Вади Хафире, расселине, появившейся в плато словно удар от
сабли. В ее начале находился крутой проход к вершине Батры,
но в тот день мы остановились, не доходя до него, и
устроили привал в гостеприимной глубине долины. Мы разожгли
большие костры, которые были как нельзя более кстати
холодным вечером. Фаррадж, как обычно, по-своему
приготовила для меня рис. Ллойд, Вуд и Торн принесли мясные
консервы и крекеры из пайка британской армии, и мы устроили
совместный пир.
На следующий день мы поднимались по разбитому
зигзагообразному проходу; под нами травянистый ковер Хафиры
обрамлял конический холм в ее центре, высившийся на фоне
фантастических серых куполов и сверкающих пирамид руммских
гор, панорама которых словно раздвигалась бродившими над
ними облачными массами. Мы наблюдали за нашим длинным,
извивавшимся вместе с тропой, шагавшим наверх караваном,
пока перед самой полуночью верблюды, арабы и индусы, а
также груз без происшествий не достигли вершины.
Удовлетворенные увиденным, мы, перевалив через гребень,
быстро спустились в первую зеленую долину, защищенную от
ветра и нагретую слабым сиянием солнца, умерявшим осенний
холод этого высокого плато. Кое-кто стал снова поговаривать
о том, чтобы поесть.
Еще по теме ГЛАВА 71:
- Упоминалось также о краже свободных людей (глава XIII) и краже рабов (глава X); говорилось о порче
- 39. Глава держави.
- 58. Глава гос-ва. Понятие, основные признаки и виды
- 58. Глава гос-ва. Понятие, основные признаки и виды
- Глава гос-ва. Понятие, основные признаки и виды
- Глава II. О проведении сессии суда присяжных
- § 2. Глава держави
- ГЛАВА 111
- Глава 5-я О десятословии I
- Глава IX. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ОБ АСТИГМАТИЗМЕ И КОМПЛЕКСНАЯ МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ ЕГО ПО И. П. КРИЧАГИНУ
- Глава XXIII Обмороки
- ГЛАВА 4 ПРЕЗИДЕНТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
- Глава 38. Общие положения (ст. 230-248)
- ГЛАВА 12 СБЕРЕЖЕНИЕ, ПОТРЕБЛЕНИЕ И ИНВЕСТИЦИИ
- ГЛАВА 22 ИЗДЕРЖКИ ПРОИЗВОДСТВА И ПРЕДЛОЖЕНИЕ
- Глава 5 Проблема сверхслабых взаимодействий
- Глава XIV Нарывы и вереда
- Глава 18. Сила воздействия человека
- Глава 3. Семантическая структура ФЕ мемуаров Г. Иванова.
- Глава 29. Кто счастлив - и почему?