ПРЕДИСЛОВИЕ
Духовное наследие знаменитого китайского философа Чжу Си (II30— 1200), которого принято считать основоположником неоконфуцианства, является актуальным и для нашего времени, не только в рамках ныне здравствующей конфуцианской интеллектуальной традиции, но и за ее пределами.
Объясняется это, на наш взгляд, прежде всего тем, что накопленный в чжусианской духовной традиции опыт «исправления сознания» (IE чжэн синь) представляет большой интерес как для тех, кто интересуется историей духовной культуры Востока, так и для всех тех, кто еще не утратил окончательно надежду всерьез заняться становлением собственной личностиСпецифическая духовная ориентация конфуцианской мысли на стабильную социальную гармонию предопределила и особый, конфуцианский, подход к индивидуальному сознанию. В отличие от европейской философской традиции китайских мыслителей занимала проблема не того, с какой мерой адекватности индивидуальное сознание отражает объективный мир, а того, в какой мере это сознание можно освободить от тирании внешниgt; впечатлений с тем, чтобы вернуть ему самостоятельность. Конфуцианская специфика этой общей установки заключалась в том, что наследники «совершенномудрых» стремились преобразовать сознание своих последователей не для того, чтобы вывести их из общества, а наоборот — чтобы сделать их наиболее полезными участниками человеческого общежития Вся эта проблематика с исключительной полнотой и была разработана Чжу Си.
Философское наследие Чжу Си сохранилось, главным образом, в виде скомпилированных уже после его кончины тематических сводов. Один из них, составленный по указу императора Кан-си от 1713 г. коллективом конфуцианских ученых под руководством Ли Гуан-ди, имел название ШШ^-ї'ікШ Юй цзуань Чжу-цзы цюань шу «Полное собрание сочинений Чжу-цзы, составленное по императорскому повелению»; с предисловием императора он был напечатан в 1714 г.
Этот редкий ксилограф входит в собрание фонда китайских ксилографов Института востоковедения РАН (Санкт- Петербургский филиал); см.: Бахтин Б.Б , Гуревич И С., Кроль Ю.Л., Стуло- ва Э.С Торопов А А Каталог фонда китайских ксилографов Института востоковедения АН СССР. Т 1-3 М., 1973, № 1428, шифр Е 193
«Полное собрание сочинений» Чжу-цзы, составленное по императорскому повелению, представляет собой извлечения из двух более ранних компиляций — T^r-plo Чжу-цзы юйлэй «Беседы Чжу-цзы» и ^Ш Чжу-цзы вэньцзи «Собрание работ Чжу-цзы».
«Беседы Чжу-цзы» — записи лекций Чжу Си в форме бесед философа со своими учениками, в которых он излагал свою философскую систему. Они были записаны и сверены ближайшими учениками и появились в различных собраниях и сборниках — некоторые из них были напечатаны еще при жизни философа, другие вскоре после его кончины (1230 г.). Из них впоследствии и была составлена работа, озаглавленная как «Беседы Чжу- цзы» и опубликованная в 1270 г.
«Собрание работ Чжу-цзы» содержит в основном переписку философа с учениками и коллегами. В нее не вошли большие работы, такие как комментарии Чжу Си на «Четверокнижие», }?г Л?, Щ. Цзинь сы лу «Мысли о близком» и др. Собрание было опубликовано в 1700 г., в правление императора Кан-си.
«Полное собрание сочинений Чжу-цзы, составленное по императорскому повелению» насчитывает 66 томов (цзюаней). Так, например, цзюань 44 целиком посвящена сознанию в его чжусианском интеллектуально-психологическом понимании и роли сознания в процессе самосовершенствования личности. Именно эта цзюань и предлагается вниманию читателей.
В свое время 44-я цзюань вошла в подборку переводов из философского наследия Чжу Си, сделанных Дж.Брюсом {Bruce J. P. The Philosophy of Human Nature. L., 1922). Однако за прошедшие годы в изучении неоконфуцианства произошли большие сдвиги, в связи с чем материал, представленный в книге Дж.Брюса, получил новое толкование, и многие категории неоконфуцианской системы понятий потребовали и новой интерпретации, и нового перевода. Поэтому авторы предпослали переводу довольно пространную вступительную статью, а сам перевод снабдили подробным комментарием Кроме того, в специальном разделе нашей работы проведено тщательное исследование особенностей языка Чжу Си, чего ранее никогда не предпринималось.
Перевод цзюани «О сознании» выполнен по санкт-петербургскому ксилографу И.Т.Зограф и А.С.Мартыновым (встречающиеся в тексте небольшие замечания, написанные мелким шрифтом, по-видимому, принадлежат составителям, в переводе они заключены в угловые скобки); вступительная статья и комментарий к переводу написаны А.С.Мартыновым; грамматический очерк — И.Т.Зограф.
И Т.Зограф, А.С.Мартынов
Еще по теме ПРЕДИСЛОВИЕ:
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие
- ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие 5 I.
- Предисловия к сочинениям об учении о формах и протяженностях
- Предисловие к 3-му изданию
- Предисловия и введение
- Предисловие
- 1. Предисловие.
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие
- Предисловие