<<
>>

§ 3. Производные и составные союзы

Простым, первообразным союзам противопоставляются производные. Однако граница между теми и другими в современном русском языке не всег­да проведена достаточно четко и резко. Некоторые союзы — в силу полной или частичной омонимии с формами местоимений, а также местоименных на­речий и частиц — сохраняют оттенок производности (например: как, чем, пока и т.

п. ). Кроме того, многие составные союзы, особенно те, которые вклю­чают в себя союз что, разлагаются на части. Они могут быть фразеологиче­скими единствами на расстоянии (например: Я потому не пришел к тебе, что был болен). В силу этого приходится объединять с производными союзами и некоторые простые, выступающие в качестве эквивалентов составных и про­изводных союзов.

Среди производных союзов современного русского языка выделяются семь основных морфологических разрядов, включая сюда и гибридные типы союзных слов.

1. Разряд союзов относительного типа, т. е. союзов, генетически связанных с относительными местоимениями или включающих в себя формы относительных местоимений. Этот разряд очень сложен по своему морфоло­гическому составу. В него входят и простые союзы, омонимичные с формами относительных местоимений или родственные по корню с относительными местоимениями. Сюда же относятся целые фразеологические единства, со­стоящие из предлога с указательным местоимением и относительного слова, или из предлога, имени существительного, указательного местоимения и от­носительного союза, или из наречия и относительного слова. В основе всех союзов этого разряда лежат местоименные (или отместоименные) слова и формы что (= штъ), чем, как, когда и приставочное пока (просторечное пока­мест, областное покуда). В зависимости от значений этих опорных союзов на­ходится и круг грамматических отношений, выражаемых сложными союзами этого разряда. Это главным образом временные, причинные, сравнительные,

586

следственные, отчасти целевые отношения.

Например, причинные: пото­му что, в силу того что, вследствие того что, оттого что, устар. затем что:

Зачем арапа своего

Младая любит Дездемона,

Как месяц любит ночи мглу?

Затем, что ветру, и орлу,

И сердцу девы нет закона.

(Пушкин)

И снова я с людьми,— затем, что я поэт. (Брюсов)

для того что и др. ; следственные: так что, до того что («И до того мне стало вдруг стыдно, что буквально слезы потекли по щекам моим» — Достоевский); ср. уступительные: несмотря на то что, не взирая на то что. Особую группу составляют сравнительный союз чем («Чем на мост нам идти, поищем лучше броду» — Крылов) и временной союз прежде чем.

Как известно, составные союзы, включающие в себя союз что (и чем), могут раскалываться таким образом, что первая наречно-указательная часть союза остается в системе управляющего предложения, логически разъясняя значение союза что, начинающего зависимое предложение.

Ср. : Оттого телега запела, что долго дегтю не ела (пословица);

За то, что я остался одиноким, Что я ни в ком опоры не имел, Что я, друзей теряя с каждым годом, Встречал врагов все больше на пути,— За каплю крови, общую с народом, Прости меня, о родина, прости.

(Некрасов)

В самом простом союзе что до сих пор еще совмещаются значения: изъ­яснительные, количественные, следственные, сравнительные, причинные (в разговорной речи) и временные: «Я глуп, что осердился» (Пушкин, «Дон Жуан»). Ср. у Крылова в басне «Лжец»: «Чуден и мост. . . что он лжеца никак не подымает!»*

Борис еще поморщится немного, Что пьяница пред чаркою вина.

(Пушкин, «Борис Годунов»)

«Печи, что твои слоны» (Тургенев); «Девица плачет, что роса падает» (Пушкин);

Что миг — свободней дышит грудь: Что шаг — торжественнее путь.

(Майков)

Ср. устарелое и областное что во временном значении (=лишь только) у Грибоедова в языке Лизы: «Что встанет — доложу-с» («Горе от ума»).

В составных союзах, сложившихся на основе союза что, круг значений сократился по сравнению с старинным логически нерасчлененным употребле­нием.

Он ограничивается причинными, следственными, сравнительными и ко­личественными отношениями, но зато эти значения выступают в логически расчлененном, дифференцированном виде, с разнообразными оттенками.

* Ср. замечание Л. Поливанова: «У старых поэтов и в языке разговорном также союзом причинным (служит) что: «Блажен, блажен еще стократно, что страсти мог свои умерить»

(Д. )17-

587

Выражение причинных отношений в русском языке складывается отчасти на основе переосмысления временных отношений, например: затем что (ср. объединение временных, причинных и целевых значений в наречии затем); по­тому что (т. е. post hoc ergo propter hoc), отчасти на основе отношений сход­ства и сравнения (например: союз так как)*.

А. А. Потебня заметил: «Понятие причины производно. Первое — сочета­ние образов по сходству или противоположности, по соприкосновенности или близости в пространстве и последовательности во времени (= одновремен­ность = последовательность). Затем то, что в сочетании есть объясняющее (сказуемое), может стать причиною объясняемого, будет ли оно сходно или противно, одноместно или одновременно» 19. "

Не менее широка и разнообразна группа союзов, сложившаяся на основе местоименной частицы как. Известно, что как совмещает в себе временные зна­чения («Только усмехаюсь, как заслышу бурю» — Некрасов, «Буря»), сравни­тельные («Как невозвратная струя, блестит, бежит и исчезает, так жизнь и юность убегает» — Пушкин), условные («Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилить» — Гоголь; «И жизнь, как посмотришь с хо­лодным вниманьем вокруг,— такая пустая и глупая шутка» — Лермонтов, «И скучно и грустно»).

С оттенком устарелого канцелярского стиля как (обычно в сочетании с предшествующими и, а, но) употреблялось в языке XIX в. и в причинном значении («И как уголок их был почти непроезжий, то неоткуда было почер­пать известия о том, что делается на белом свете» — Гончаров).

Ср. как не в вопросительном предложении (в значении: если не, кроме): «Что ж и соста­вляет величие человека, как не мысль?» (Пушкин, «Путешествие из Москвы в Петербург»); «Кто же, как не автор, должен сказать святую правду?» (Го­голь, «Мертвые души»).

В группе составных союзов, сложившихся на основе союза как, круг об­щих значений остался почти тот же. Но соответствующие категории грамма­тических отношений в них выступают в логически расчлененном, семантиче­ски дифференцированном виде — с тонкими смысловыми оттенками.

Из составных союзов, включающих в себя как, следует отметить союзы: временные: как только, между тем как, тогда как, в то время как, с тех пор как; количественные: по мере того как; сравнительные: по­добно тому как; причинные — так как.

Союз так как стал идиоматическим сращением не раньше конца XVIII в. (ср. у Крылова в пьесе «Урок дочкам»). Это сращение образовалось из слия­ния двух местоименных наречий: так, как — в официально-деловом языке и в близких к нему стилях повествовательной прозы. Причинное значение раз­вилось из сравнительного. Этот союз получил окончательную литературную санкцию не ранее 40 —50-х годов XIX в. **

• Ср. фр. que, нем. dass. англ. that, ср. также в романских языках apris que, pour que, afin que; depoche, fmoche, perche и т. д. ; в нем. аи/dass, ohne dass, nachdem, seitdem, damit и т. д. Ср. за­мечания Фосслера К. о старофранцузском que в «Frankreichskultur im Spiegel seiner Sprachent-wicklung» (Heidelberg, 1921, S. 62)'8.

** Ср. замечание Л. Поливанова: «Союз так как (удобство которого в том, что сопрово­ждаемое им придаточное предложение может стоять и перед главным) весьма редко употре­бляется образцовыми писателями, как неблагозвучный. Вместо него (всегда после другого со­юза) они обыкновенно ставят как: «. . . а как сам Сократ ничего не писал, то. . . мы должны полагаться на Ксенофонта и Платона» (К); «Жаловались на то, что немцы живут в их прихо­дах.

. . но как государь уважал иностранцев, то сии жалобы не имели успеха» (К); «Петр Великий запретил коленопреклонение, а как народ того не слушал, то Петр Великий запретил уже сие под жестоким наказанием» (П. ); «Таких. . . пыжей можно положить в один карман более сотни, но как у многих деревенских охотников нет. . . материала для вырубки пыжей, то они употре­бляют. . . » (С. А. ) (Русский синтаксис).

588

В языке Пушкина союз так как в причинном значении иронически упо­треблен лишь однажды в «Евгении Онегине»:

Сначала все к нему езжали;

Но так как с заднего крыльца

Обыкновенно подавали

Ему донского жеребца,

Лишь только вдоль большой дороги

Заслышат их домашни дроги,

Поступком оскорбясь таким,

Все дружбу прекратили с ним.

Ср. в «Записках» Д. Н. Свербеева (М. , 1899, т. 1, с. 77): «Поелику этим вышедшим из употребления, но благозвучным и более логичным словом за­меняю ненавистное мне союз или наречие так как».

Небольшую замкнутую группу среди союзов относительного типа обра­зуют временные союзы пока, покамест, облает, покуда (ср. покудова), когда.

От временных союзов легок переход к условным. Временные отношения по характеру выражения частично совпадают в русском языке с условными (ср. совмещение временных значений с условными в союзе когда: «Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно» — Лермонтов). Поэтому зна­чительная часть временных союзов относится к другому разряду (к разряду союзов с модальной окраской).

Легко заметить, что основные значения союзов относительного типа: временные, причинные, сравнительные, следственные, в русском языке обра­зуют родственную, семантически связанную систему грамматических отноше­ний. Причинные значения легко возникают из временных, следовательно, вре­менные значения смежны с причинными. Сравнительные значения также находятся в близком родстве с причинными и временными (ср. историю зна­чений союза как). Значения причины и следствия настолько близки, что неко­торые грамматисты находили возможным рассматривать их как оттенки одного значения.

Так, проф. В. А. Богородицкий в своем общем курсе русской грамматики сливает их в один тип, служащий для выражения причины и следствия.

2. К союзам относительного типа тесно прилегает гибридный раз­ ряд относительных союзных слов (который, какой, чей, кто, что, где, куда, откуда, когда, зачем, почему, отчего, сколько, насколько, по­ скольку и т. д. ), которые, спаивая одно предложение с другим, в то же время не теряют характерных признаков имен прилагательных, местоимений и наре­ чий. Слова этого типа совмещают в своей структуре и в своем употреблении грамматические функции и формы частей речи и частиц речи.

3. В тесной связи с союзами относительного типа находится разряд союзов с модальной окраской гипотетичности, ирреаль­ ности, включающих в себя частицу бы. Некоторые из союзов этого разряда представляют собой сращение частицы бы с относительными союзами или с фразеологическими единствами, образованными из предлога, указательного местоимения и относительного союза. Таковы: чтобы, так чтобы, вместо того чтобы, просторечное кабы, как бы, когда бы, как будто бы и т. п. Сюда же примыкают и фразеологические единства и сращения, представляющие со­ бой сочетание частицы бы с союзами условными или уступительными, напри­ мер: если бы, добро бы, ежели бы, хотя бы и т. п. , ср. также будто бы. Напри­ мер: «Для того, чтобы они поняли нашу правду скорей, мы должны идти вперед» (Горький).

В пределах этого разряда умещаются союзы целевые, следственно-це­левые, ирреально-изъяснительные, ирреально-сравнительные и условные. Они

589

все объединяются общим значением гипотетической, или ирреальной, модаль­ности.

4. Союзы с модальной окраской условности, соста­ вленные из модальных частиц и наречий. Среди этих союзов выделяются в особую группу условные союзы, оканчивающиеся на -ли: если, ежели (ср. устар. нежели), коли (коль). Они объединяются наличием в их составе мо­ дальной частицы -ли.

5. Далее обособляется разряд условно-временных союзов, со­ впадающих с модально-ограничительными частицами: едва, едва только, лишь, чуть, чуть лишь, лишь только, только (ср. только что) и другие.

И только небо засветилось, Все шумно вдруг зашевелилось.

(Лермонтов)

Таким образом, в этой группе оказываются условные и временные союзы (при этом временные — с особенным оттенком близкого, почти мгновенного, иногда внезапного следования одного факта за другим).

6. Немногочисленная группа союзов-частиц и отчасти союзов- наречий, своеобразной модальной окраски, означающих уступку, допуще­ ние и усиление: пусть, пускай, устарелое пожалуй, правда, просторечное даром что, благо и некоторые другие. Например: «Начальство имеет тонкие виды: даром что далеко, а оно себе мотает на ус» (Гоголь, «Ревизор»); «Он весь был ясно виден, даром что ехал в тени» (Тургенев); «Меня жгло как огнем от ее присутствия. . . Но к чему мне было знать, что это был за огонь, на котором я горел и таял, — благо мне было сладко таять и гореть» (Тургенев, «Первая любовь»).

7. За пределами этих шести разрядов остается пестрая масса гибридных слов, в которых союзные функции являются как бы придатками к их основ­ ной грамматической роли наречий, модальных слов или присоединительных частиц. Этими союзными словами выражаются иные и притом очень разно­ образные оттенки логико-синтаксических отношений между отрезками речи. Значительных и вполне определенных типов с окончательно оформившимся грамматическим содержанием в этой сфере пока еще не выработалось. Поэто­ му достаточно указать на союзное употребление таких слов, как вот («Садись чай пить, вот и разговор весь» — Л. Толстой), так, тогда (ср. если — тогда), потом, значит и т. п.

<< | >>
Источник: Виноградов В.В.. Русский язык (Грамматическое учение о слове)/ Под. ред. Г. А. Золотовой. — 4-е изд. — М.: Рус. яз.,2001. — 720 с.. 2001

Еще по теме § 3. Производные и составные союзы:

  1. Главный теоретик позднего меркантилизма в Англии - Томас Мен (1571-1641). Он был членом, правления Ост-Индской компании и правительственного торгового комитета. В 1664 г. была издана его книга "Богатство Англии во внешней торговле, или баланс нашей внешней торговли как регулятор нашего богатства".

    Ниже излагаются основные положения этой книги, в которой с позиций меркантилизма обосновывается внутренняя и внешняя экономическая политика государства.