«Увязать и согласовать»
Помните формулу, которую повторяет Оптимистенко — персонаж пьесы В. Маяковского «Баня»? — «Увязать и согласовать». Его бюрократическое мыш
ление озабочено главным образом именно этими двумя действиями: увязать все вопросы друг с другом и согласовать их между собой.
Если мы применим эту формулу к нашей речи, то она неожиданно приобретет вполне серьезный и очень важный смысл. Ведь все слова в высказывании должны быть хорошо «увязаны и согласованы» друг с другом — в противном случае предложение будет синтаксически неправильным. Отчасти мы уже убедились в этом на примере управления. Об этом же свидетельствуют и правила согласования слов. Основные из этих правил вы, конечно, хорошо знаете: подлежащее согласуется со сказуемым в лице, числе и (если глагол — в прошедшем времени) роле: Я пишу — Вы пишете; Ребенок играет —Дети спят; Поезд отправился ровно в полночь — Машина пришла к вечеру; прилагательное, выступающее в роли определения, согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже: спелому яблоку, о весенней роще, долгими ночами.
Разумеется, нет надобности повторять то, что можно прочесть в учебнике. Рассмотрим лишь некоторые трудные и тонкие случаи грамматического согласования слов в предложении. Кое-какие из этих случаев, как мы увидим, представляют собой сложные лингвистические задачи, не имеющие однозначного решения.
...Редактор читал очередную статью. Да, автор пишет бойко, ничего не скажешь! Вот только с грамматикой он не всегда в ладах. Пишет, например: Большинство молодежи были направлены на летние работы в село. Так не годится! И редактор исправляет: Большинство молодежи было направлено... Но вот через две страницы снова встречается нечто подобное: Большинство участников соревнований сдали все нормы. Надо бы исправить: большинство... сдало. Но почему-то рука медлит: и так, как написано, — тоже как будто неплохо.
А дальше — еще похожая конструкция: Большинство ребят, приехавших в лагерь, на разные лады повторяли запомнившуюся каждому из них поговорку... Тут множественное число сказуемого — повторяли — кажется даже более уместным, и заменять его единственным как-то не хочется.В чем же дело? Как будто один и тот же случай согласования: подлежащее, выраженное сочетанием слова большинство с родительным падежом существительного плюс сказуемое, но языковое чутье редактора верно подметило некоторые тонкие различия между встретившимися ему тремя фразами. Попытаемся сформулировать эти различия.
В первой фразе говорится о некоторой совокупности людей (большинство молодежи), а управляемое слово при большинство (молодежь), хотя и обозначает множество, стоит в единственном числе, — естественно и сказуемое поставить в этом же единственном числе. Во второй фразе управляемое слово
при слове большинство имеет форму множественного числа: большинство участников, причем подразумевается, что участники соревнований сдали все нормы не «скопом», а каждый в отдельности.
Третья фраза содержит прямые указания на то, что большинство не мыслится в этом случае как некая единая совокупность: сравните такие обороты, как на разные лады повторяли, каждому из них. А коли это не «монолит» (ср.: Абсолютное большинство собравшихся проголосовало против), а некое м н о -ж е с т в о, то логично поставить сказуемое во множественном числе.
— Что-то уж очень мудрено, — вправе заметить читатель. — Это в каждом случае надо вникать в тонкости, учитывая монолитность или разрозненность «большинства», самостоятельность, отдельность или же, напротив, совместность действий тех, кто составляет это большинство, и т. п.?! Этак и единого правила согласования не выработаешь — каждый будет писать, как бог на душу положит...
Верно. Единого правила согласования указанного оборота со сказуемым нет. Загляните в учебники, в пособия по синтаксису и стилистике — вы убедитесь в том, что не существует общего решения о числе глагола, выражающего сказуемое в рассматриваемом нами случае: то единственное нужно употреблять, то множественное.
И даже не «нужно», а можно — правила формулируются не в виде «жестких» рекомендаций, а в форме предпочтений: если налицо такие-то факторы, то лучше единственное число, если факторы другие, то следует предпочесть множественное.Вот как, например, излагается вопрос о согласовании группы большинство + существительное в родительном падеже» в «Словаре трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (М., 1984):
«Сказуемое в форме единственного числа обычно употребляется... б) если слово большинство [а также меньшинство, ряд, часть и т. п.] имеет управляемое слово в ед. числе. Громадное большинство той интеллигенции, какую я знал, ничего не ищет, ничего не делает и к труду пока не способно (Чехов); в) при непосредственном соседстве подлежащего и сказуемого (хотя управляемое слово употреблено во множественном числе). Большинство людей молчало, глядя на Ромася (Горький).
Сказуемое в форме множественного числа (так называемое согласование по смыслу) обычно употребляется: а) если между подлежащим и сказуемым есть другие члены предложения (особенно причастный оборот или определительное придаточное предложение со словом который, причем причастие или слово который стоит во множественном числе). Большинство участников совещания в ходе обсуждения стоявших на повестке дня вопросов поддержали точку зрения докладчика; б) если при слове большинство есть несколько управляемых слов в форме множественного числа. Большинство
рабочих, инженеров, служащих нашего завода давно не получали причитающуюся им зарплату; в) если при подлежащем есть однородные сказуемые. Большинство студентов-заочников своевременно выполнили все контрольные работы, успешно сдали зачеты и хорошо подготовились к экзаменам; г) если подчеркивается активность и раздельность действия, совершаемого его производителями. Большинство детей разбежались в разные стороны; д) если связка сказуемого согласуется с его именной частью (часто выраженной именем прилагательным или причастием). Большинство людей, встретившихся мне здесь, были оборванные и полураздетые (Л.
Толстой)».Очевидно, что такие правила — иной природы, нежели, скажем, правила согласования формы определения-прилагательного и определяемого-существительного . Они предоставляют говорящим некоторую свободу выбора.
Подобное положение — не случайность, а вполне естественное, даже закономерное явление: в языке есть участки, которые описываются вариативными правилами, допускающими не одно, а несколько решений. Со временем может возобладать какое-то одно из решений, но период, когда действуют вариативные правила, бывает достаточно протяженным (например, несколько десятилетий).
Те правила, которые сейчас кажутся нам без всякого сомнения однозначными, не допускающими вариантов, в сравнительно недавнем прошлом испытывали колебания. И случаи таких колебаний встречаются в произведениях классической литературы.
Вот только один пример.
Известно, что местоимения кто, что, кто-нибудь, что-либо и т. п. не имеют морфологически выраженного рода (у них нет родовых окончаний). Однако синтаксически, при сочетании с глаголом-сказуемым и определениями, род выражается, причем по-разному. Местоимение что и его производные {что-нибудь, что-либо, что-то)согласуются со средним родом сказуемого и определения: Что-то темное закрыло окно. А местоимение кто, а также кто-нибудь,кто-либо,кто-то — с мужским: Кто принес деньги?; Кто-то, неразличимый в темноте, громко вскрикнул. Это правило обязательно даже в том случае, когда речь идет о женщине: нельзя спросить "Кто принесла деньги? или сообщить "Кто-то положила книгу на стол. Но вот Пушкин считал нормальным и такое, невозможное с нашей точки зрения, согласование местоимения кто со сказуемым:
«Печален ты, признайся, что с тобой»,
— Люблю, мой друг. — «Но кто ж тебя пленила?» {А. С. Пушкин. Она).
В некоторых случаях, однако, трудно предпочесть какой-нибудь один способ выражения: либо все они хороши, либо ни один из многих не является
удовлетворительным. Поэтому можно, видимо, говорить о принципиальной неединственности правил, описывающих одни и те же языковые объекты.
В области согласования такие правила возникают там, где смысл высказывания вступает в противоречие с грамматикой. Ведь когда мы употребляем слово большинство, а также ряд, множество, то по значению это — совокупности: не один предмет или человек, а много. По форме же это слова единственного числа, стало быть, это число должно лежать в основе согласования их с другими членами предложения — сказуемым и определениями. Смысл требует множественного числа, грамматика — единственного. Борьба двух этих тенденций порождает правила, подобные тем, которые мы привели выше: это грамматические, синтаксические правила, но в них учтены и факторы смысловые.
Другой пример подобных вариативных правил дает нам согласование сказуемого с подлежащим, которое выражается сочетанием форм именительного и творительного падежа: Коля с Ваней; мальчик с собакой. Заметим, что такое сочетание легко переделать в другое, синонимичное по значению — с союзом и: Коля и Ваня; мальчик и собака (сравните внешне похожие сочетания пастух с кнутом; чайник с крышкой, которые такой «переделке» не поддаются: нельзя ведь сказать "Пастух и кнут шли по дороге, "Чайник и крышка стояли на плите\).
Так вот, правила согласования в этом случае гласят: если слова, составляющие указанное сочетание, обозначают равно активных участников действия, то сказуемое имеет форму множественного числа: Коля с Ваней сдали контрольные работы первыми. Если же тот участник ситуации, который обозначен формой творительного падежа, мыслится как некий «дополнительный», менее активный, нежели тот, что выражен именительным падежом существительного или местоимения, то сказуемое ставится в единственном числе: Вошел старик с собакой. Вошли, конечно, два живых существа, но собака была «при человеке», она вошла не сама по себе — ее ввел старик.
Смысловой фактор может целиком обусловливать форму сказуемого.
Так, при подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием: семь листов бумаги, двадцать студентов, сорок восемь ударов, трое сирот, шестеро мотоциклистов, — сказуемое бывает как в форме единственного, так и в форме множественного числа.
Выбор числовой формы зависит от содержания фразы. Употребляя множественное число, вы подчеркиваете раздельность совершаемого действия или же самих участников ситуации, предметов, о которых идет речь: Шесть десятиклассников отправились на поиски малыша (= каждый самостоятельно); К празднику в разных районах города откроются еще пять магазинов. Если же имеется в виду общность, совместность действия или совокупность лиц или предметов, то обычно используетсяформа единственного числа сказуемого: С заданием уничтожить группу противника в деревню было послано двадцать автоматчиков (= все вместе); В прошлом году на стройку приехало еще шестьсот выпускников ПТУ (но можно и: приехали).
В единственном числе сказуемое употребляется и тогда, когда количественно-именная группа обозначает меру веса, расстояние, время и т. п.: Для ремонта квартиры потребуется (а не: потребуются) двадцать килограммов белил; До отпуска осталось (а не: остались) шестнадцать дней. Сравните также: Прошло сто лет, но: Эти два часа тянул ись для меня, как два года.
Следовательно, носитель языка может выбирать один из двух способов согласования сказуемого с количественно-именной группой подлежащего в зависимости от своих намерений, смотря по тому, что он хочет подчеркнуть. Каждый из этих способов правилен, грамматичен.
Нечто совсем иное наблюдается при согласовании сказуемого с подлежащим, которое выражено сочетанием составного числительного, оканчивающегося на один, и существительного в единственном числе (двадцать одна парта, триста сорок один ученик и т. п.). Здесь смысл вступает прямо-таки в кричащее противоречие с грамматикой. На стороне грамматики такой очевидный аргумент, как форма единственного числа и числительного и существительного, — значит, такой же должна быть форма сказуемого. Но на стороне смысла аргумент не менее веский: ведь речь идет не об одном, а о многих, о множестве. Что ж с того, что двадцать один оканчивается словом один — имеется в виду-то не один, а два с лишним десятка!
Грамматика диктует: согласуй по единственному числу! Смысл сопротивляется: по единственному нелепо, надо по множественному! Если следовать грамматике, то надо говорить и писать: Двадцать один ученик окончил школу с золотыми и серебряными медалями; если согласовывать по смыслу, то следует предпочесть иную форму: Двадцать один ученик окончили школу с золотыми и серебряными медалями. И так не вполне хорошо, и этак плохо.
В тех случаях, когда подлежащее (с такими числительными) обозначает некоторую совокупность, на которую направлено действие, единственное число сказуемого выглядит вполне нормально: Тридцать один пакет был отправлен утренней почтой; Учениками нашего класса отремонтирована сто шестьдесят одна парта. Но когда речь идет о раздельных и притом активных действиях каждого из множества, то чаще побеждает смысл: Пятьдесят один участник похода отправились в разных направлениях. Конечно, многое здесь зависит еще и от наличия во фразе определенных обстоятельств (сравните в только что приведенном предложении: в разных направлениях), от значения глагола-сказуемого. Такие глаголы, как собраться, встретиться, предполага
ют по смыслу не одного, а нескольких участников действия — следовательно, более естественно согласовывать их с подлежащими рассматриваемого типа по множественному числу. Та же числовая форма свойственна и сказуемым, выраженным глаголами распределить, разместить, рассредоточить и под. Если и в этом случае говорящий вздумает неукоснительно соблюдать требования грамматики, то он получит фразы, звучащие по меньшей мере странно: "Двести сорок одна овца была отловлена чабанами и распределена по отарам. Заметьте: хотя действие в этой фразе выражено страдательными причастиями: не овцы ловили, а их ловили и распределяли, — тем не менее форма единственного числа неестественна. Еще пример: "Сто двадцать один отдыхающий разместился в новом корпусе санатория. Но и форма множественного числа в подобных случаях не спасает положения: Двести сорок одна овца были отловлены и распределены по отарам?; Сто двадцать один отдыхающий разместились? И эти фразы режут ухо.
Вывод напрашивается сам собой: в русском языке нет хорошего способа согласования сказуемого с подлежащим, которое выражено составным числительным, оканчивающимся на один, и существительным. Чтобы передать мысль вполне грамотно, лучше всего изменить структуру высказывания и сделать подлежащее дополнением: Чабаны отловили двести сорок одну овцу и распределили их по отарам; В новом корпусе санатория разместили сто двадцать одного отдыхающего (а еще лучше — выразиться менее точно, зато более грамотно: В новом корпусе санатория разместилось свыше ста отдыхающих).
Не проще обстоит дело и в случаях согласования числовых групп только что рассмотренного вида с определениями. Грамматика указывает, что согласование должно вестись по единственному числу: сорок одна ученическая тетрадь, девяносто один демобилизованный солдат, триста семьдесят один боевой вылет.
Но как быть, если при числовой группе надо употребить местоименное определение: весь, этот, наш и т. п.? Попробуйте использовать форму единственного числа: "Вся эта сорок одна тетрадь\ Так сказать явно нельзя. А как можно? Все эти сорок одна тетрадь? Тоже плохо!
И в этих случаях говорящие стремятся выразить мысль иначе: Все эти сорок с лишним (или: с небольшим) тетрадей. Разумеется, от этого страдает точность высказывания, но за ее счет выигрывает естественность речи.
По мнению исследователей, специально занимавшихся изучением сочетаемости русского числительного, эта область нашего языка является наименее единообразной (и потому наименее нормированной). Многое здесь не устоялось: можно сказать так, можно иначе, а лучше выбрать третий или четвертый способ выражения. Ни в какой другой ситуации человек, хорошо знающий русский язык, не становится в тупик так часто, как в ситуациях, где необходимо
использование числительных. Причины этого — в морфологической и синтаксической разнородности числительных: одни из них склоняются как существительные, другие—как прилагательные, одни требуют после себя единственного числа существительного в родительном падеже, другие — множественного: два стула, три сестры, четыре ведра — пять стульев, шесть сестер, десять ведер. А числительное один — некоторые ученые и числительным-то его не считают (это, по их мнению, существительное) — сочетается с формой единственного числа именительного падежа: один стул, одна сестра, одно ведро.
Однако согласование сказуемого и определений с числительными и вообще с количественными словами и оборотами (ср. несколько, много, мало, большинство и под.) — лишь небольшой «участок» синтаксического согласования. Немало трудностей возникает и при грамматическом связывании других частей речи.
Например, правило согласования определения с так называемыми словами общего рода: сирота, плакса, растяпа и под. — рекомендует употреблять мужской род прилагательного, если речь идет о мужчине, и женский, если имеется в виду женщина: Миша круглый сирота —Маша большая плакса. Но нередки, особенно в разговорной речи, отступления от этого правила — и, любопытно, отступления только «в одну сторону»: из-за того что рассматриваемые слова внешне похожи на существительные женского рода (у них — окончание -а), можно и говоря о мужчине употребить прилагательное женского рода: Петр большая умница. (Но о женщине нельзя сказать: "Она большой умница — ив этом и состоит «односторонность» указанного отступления от правила.)
«Парные обозначения», т. е. названия типа сестра-хозяйка, трактор-тягач, не вызывают затруднений при их согласовании со сказуемыми и определениями, если оба члена такой пары — одного рода: Вошла сестра-хозяйка; окном тарахтел огромный трактор-тягач. А если это разнородные или даже «разночисленные» существительные, например кресло-качалка, антенна-излучатель, аэросани-глиссер? Тогда чаще всего сказуемое и определение согласуются с первым членом наименования, который обычно обозначает родовое понятие: новое кресло-качалка, установленная в приборе антенна-излучатель; В углу стоял красный диван-кровать; Эти аэросани-глиссер развивают очень высокую скорость.
Однако и здесь возможны отступления от правила.
Например, если подчеркиваются свойства, обозначаемые вторым членом парного наименования, то возможно согласование по роду и числу этого второго члена: двуспалъная диван-кровать. Вагон-весы были неисправны (ср.: Вагон-весы прицеплен к составу последним). Играет роль также порядок слов. Если определение стоит после наименования, то на его род и
число может оказывать влияние последняя часть: Морж-самка, расположившаяся на льдине вместе с детенышами', Томат-п a cm а, расфасованная в банки.
Вариативный характер имеют и правила синтаксического согласования однородных членов предложения с их определениями (а однородных подлежащих — еще и со сказуемым). Как правильно сказать: С улицы доносились шум и говор толпы или С улицы доносился шум и говор толпы? В детский лагерь привезли новый мяч и волейбольную сетку или ...новые мяч и волейбольную сетку?
«При прямом порядке слов (сказуемое следует за однородными подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) — форма единственного числа», — читаем мы в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя. Значит, в первой из наших фраз надо выбрать такой способ согласования: С улицы доносился шум и говор толпы, — но, при изменении порядка слов: Шум и говор толпы доносились с улицы.
Правда, это лишь один из многих случаев согласования сказуемого с однородными подлежащими, и притом не самый сложный. В других формулировка правила включает такие факторы, как подчеркивание слитности предметов или лиц, обозначаемых однородными подлежащими, или, напротив, их раздельность, разобщенность (ср.: конь и всадник — человек и закон), различие в союзах (ср.: И он, и она видели это — То вой, то свист слышится в осеннем ветре), употребление при однородных членах слов каждый, любой, весь, никакой и т. п. (ср.: Каждый штрих, каждая деталь им ел а значение — сказуемое согласуется только с ближайшим к нему из двух однородных подлежащих).
А как быть с определениями при однородных существительных? И здесь правила согласования далеко не просты и зависят от многочисленных переменных. Не будем выписывать этих правил — так недолго превратить нашу книжку в справочник (а на эту роль она никак не претендует). Заметим только, что если подчеркивается наличие нескольких предметов или лиц, то определение лучше употребить во множественном числе; стало быть, надо сказать: В детский лагерь привезли новые мяч и волейбольную сетку, — если же употребить форму новый, то резонно предполагать, что новым был только мяч, но не сетка. Правда, живая речь часто использует более однозначные способы выражения: ...новый мячи новую волейбольную сетку.
На примере всех этих вариативных правил мы видим, что жизнь слова в предложении не всегда подчинена строгим и определенным закономерностям — кое в чем поведение слова весьма прихотливо, а иногда и капризно. Значит ли это, что в подобных случаях мы не должны придерживаться никаких правил,
что как ни скажи — все будет хорошо? Такой вывод был бы глубоко ошибочен.
Вариативность, подвижность некоторых правил синтаксического согласования не означают хаоса, грамматической «анархии», «свободы воли» каждого говорящего. Такие правила свидетельствуют о том, что при выборе способа согласования в каждом конкретном предложении надо учитывать многочисленные и разные по своей природе обстоятельства. Вариативное правило менее жестко, чем правило, однозначно рекомендующее определенный способ выражения. Вследствие этого такое правило может показаться и более простым. В действительности же дело обстоит как раз наоборот: именно потому, что применение вариативного правила невозможно без учета многих разнородных факторов, оно сложнее, чем правило «однозначное».
Разумеется, не надо думать, что все правила грамматического согласования нежестки, вариативны. Главные из них — те, что управляют взаимодействием большинства слов языка и составляют как бы стержень согласовательной системы, — вполне определенны: сравните основные правила согласования подлежащего и сказуемого, определения и определяемого, с которых мы начали эту главу.
В качестве еще одного примера «однозначного» правила приведем способ согласования сказуемого и обстоятельства, выраженного либо деепричастным оборотом, либо особым предложно-падежным сочетанием.
Помните знаменитую фразу из рассказа Антона Павловича Чехова «Жалобная книга»? «Подъезжая к сией станции, у меня слетела шляпа». Подъезжал я, а слетела шляпа, но, если судить по приведенной фразе, подъезжала только шляпа. Здесь допущено вопиющее нарушение правила, регулирующего употребление деепричастных оборотов в русском языке. У сказуемого главного предложения и у деепричастной формы глагола должен быть общий субъект действия. Поскольку из предыдущего изложения мы уже знаем, что такое «место» смысловой структуры слова (см. с. 809), это правило можно сформулировать по-другому: глагол-сказуемое и деепричастие должны иметь одно и то же первое (субъектное) «место». Или еще иначе: тот, кто исполняет основное действие, выражаемое сказуемым, исполняет и действие побочное, «сопроводительное», которое выражено в деепричастии: Достав ручку, он начал писать (о н достал и о н же начал писать); Переходя улицу, будь внимателен (= когда ты переходишь, то ты будь внимателен).
Оказывается, что этому же правилу подчиняется и употребление некоторых обстоятельственных оборотов — например, со значением времени; по прибытии, после окончания и т. п. Присмотревшись к этим обстоятельствам, вы убедитесь, что их легко переделать в деепричастия: прибыв, окончив. Поэтому и правило употребления у них одно: так же как и у деепричастий, их первое
«место» должно совпадать с первым «местом» глагола-сказуемого: После окончания школы Саша поступил в институт — Саша окончил и Саша -Д- поступил; По прибытии в расположение полка генерал вызвал к себе подчиненных = генерал прибыл и генерал -Д- вызвал подчиненных. Неправильно: "После окончания школы директор вручил нам аттестаты зрелости — окончили школу мы, а вручил аттестаты директор (разные субъекты действия у сказуемого и у обстоятельства); "По прибытии в Стокгольм Вуда больше всего поразило то, что там не оказалось места, где бы можно было принять ванну (В. Сибрук. «Роберт Вуд». Перевод с английского, — речь идет о знаменитом американском физике Р. Вуде) — у оборота по прибытии на первом, субъектном, «месте» находится смысл 'лицо', выражаемый собственным именем Вуд (Вуд прибыл), у сказуемого же поразило этот смысл на втором «месте» (поразило -1*. Вуда), а на первом — нечто другое (поразило то, что...). Из-за «рассогласования» первых «мест» сказуемого и обстоятельства фраза получилась синтаксически ошибочной (правильный вариант: По прибытии в Стокгольм Вуд поразился тому, что...).
Такая же неточность и в предложении, взятом из газетной статьи: После окончания университета вся дальнейшая жизнь этого ученого была связана с исследованиями в области радиофизики (из газет).
На примере этого правила мы можем убедиться в том, что в речи согласованными должны быть не только «поверхностные» признаки слов — скажем, их родовые и падежные окончания, показатели числа, — но и «глубинные». Вот вам наглядное подтверждение органической связи «глубины» и «поверхности» — смысла и грамматики.
Эта связь проявляется даже в такой области, которая представляется чисто внешней характеристикой предложения. Речь идет о порядке слов. Посмотрим же, как отражается на смысловой и грамматической структуре высказывания место в нем отдельного слова.