1. Социальная маркированность фонетических явлений
1Л. В области консонантизма одной из ярких черт современного ненормативного (с точки зрения литературного языка) произношения являются [у] фрикативный и его глухой позиционный коррелят [х): снё[у]а — сне[х], но[у]а— со всех но[х] и т.
п. Традиционно эта черта произношения рассматривается как результат влияния южнорусских говоров, однако она характеризует говорящих не только по территориальному признаку (так говорят многие выходцы из южных областей европейской части России), но и по социальным — например, по уровню образования, по принадлежности к тем или иным профессиональным группам, по возрасту и полу, по степени социальной мобильности и некоторым другим.Так, с повышением уровня образования увеличивается вероятность вытеснения фрикативного его литературным вариантом [г] взрывным (среди выходцев с юга России, имеющих высшее образование, процент «экающих» меньше, чем среди тех, кто имеет среднее образование, хотя не последнюю роль здесь играют психологические факторы — самоконтроль говорящим своей речи, ее ситуативная приуроченность и т. п.). «Гуманитарии» успешнее избавляются от [у] фрикативного, чем представители технической интеллигенции.
В политических кругах наблюдается эффект подражания лидеру: например, в то время, когда у власти находился М. С. Горбачев, речь которого характеризуется последовательным произношением фрикативного [у], среди лиц, так или иначе приближённых к власти, было немало тех, кто не ощущал необходимости избавляться от этой ненормативной фонетической особенности, а, напротив, сохранял ее в своей речи (так же, как и другие характерные приметы речи лидера: начать, принять, углубить и т. п.). Во времена Н. С. Хрущева, произношение которого отличалось не только наличием [у] фрикативного, но и мягкостью [з] в словах типа социализм, «изьмы» слышались и в устных выступлениях многих других политиков.
Возрастной фактор влияет на наличие [у] следующим образом: если в относительно молодом возрасте говорящий не смог избавиться от этой произносительной особенности, то в зрелом возрасте сделать это ему будет труднее (что
отражает общую тенденцию к «консервации» речевых навыков с увеличением возраста).
Наличие [у] обнаруживает некоторую зависимость и от пола говорящих: среди выходцев с юга России женщины дольше сохраняют в своей речи этот звук, чем мужчины, хотя на эту зависимость может накладываться действие других факторов: например, в среднем меньшая социальная мобильность женщин, чем мужчин, с одной стороны (что способствует сохранению [у]), а с другой — в условиях семейной жизни влияние речи мужа, если для его речи характерен не [у], а [г].
Фактор социальной мобильности — как вертикальной, так и горизонтальной, — как известно, способствует устранению из речи говорящего черт, противоречащих общепринятому узусу. Эта закономерность проявляется и на примере [у] при условии, что социальные группы, с представителями которых общается данный носитель языка, характеризуются наличием в их речи [г] взрывного, а не [у] фрикативного.
Разумеется, надо учитывать и разную способность говорящего к самоконтролю: в том, что касается произносительных и интонационных речевых навыков, которые в значительной степени автоматизированы, весьма большой процент говорящих не способен контролировать себя и как-либо корректировать свою речь даже в «социально ответственных» коммуникативных ситуациях.
Эта общая картина, которая демонстрирует зависимость сохранения [у] от социальных факторов, в реальности не выглядит цельной, а, напротив, нарушается многочисленными исключениями, в основе которых — значительные изменения в составе носителей русского литературного языка, произошедшие в XX в.
Пополнение контингента носителей литературного языка за счет выходцев с юга России сделало этот фонетический элемент необычайно распространенным в современном произношении. Если пользоваться [(] фрикативным как маркером нелитературности речи, то из состава носителей современного литературного языка следует исключить всех тех, чья речь содержит этот звук, но в остальных свойствах вполне литературна.
Чистота произносительной нормы тем самым останется в неприкосновенности. Но, заметим, чистота нормы как идеала, как теоретического конструкта. Реальная же речевая практика с этим идеалом не совпадает и нередко весьма далека от него (как говорил Ж. Ванд-риес, «правильный язык — идеал, к которому стремятся, но которого не достигают»). А задача социолингвистического исследования состоит как раз в том, чтобы получить представление о реальной языковой жизни людей.Однако помимо нормы есть еще один параметр (связанный с нормой, но все же самостоятельный), по которому оценивается речь человека и ее свойства, — социальный престиж: очевидно, что социальный престиж литературного про
изношения в современном русском обществе выше, чем социальный престиж произношения диалектного или просторечного.
В связи с этим кажется несомненным, что социальный престиж двух типов произношения — с [у] фрикативным и с [г] взрывным — неодинаков: тип с [г] взрывным как соответствующий традиционной фонетической норме более престижен, чем тип с [у] фрикативным. Для всех говорящих по-русски очевидно, что в «социально ответственных», культурно значимых коммуникативных сферах и ситуациях общения — в радио- и телевизионной речи, в театре, кино — нормативным является произношение [г] взрывного. А фрикативный либо используется как необходимая «речевая краска», либо с ним мирятся как с неустранимой чертой речи лиц — выходцев с юга России, которые могут играть определенную роль в политической и культурной жизни страны, быть людьми публичными (что связано с необходимостью выступать перед массовой аудиторией, в том числе по радио и телевидению).
Отдельный вопрос — о произношении заднеязычного в словах типа Бог, благо и нек. др. До сравнительно недавнего времени [у] и его позиционный вариант [х] были в произношении этих слов единственной орфоэпической нормой (о чем писал более семидесяти лет тому назад Д. Н. Ушаков: см. [Ушаков 1928]). Однако в современной речи всё большее распространение получает произношение бо[т]а, бла[т]о и запрещаемое нормой (см.
[Орфоэпический словарь 1989: 46, 651]) бо[к]; это характерно главным образом для речи молодого и среднего поколений. В произношении священнослужителей [у] — [х] в этих словах, кажется, не зависит от возрастных различий говорящих (говорю об этом осторожно, потому что нет материала массовых наблюдений над речью священников).К социально маркированным чертам произношения в области консонантизма следует отнести так называемое [ж*] полумягкое и [I] среднеевропейское, возможные в иноязычных словах типа жюри, блеф, в названии ноты ля и в собственных именах типа Сен-Жюсш, Флобер.
Та и другая особенности произношения характерны для некоторых представителей старшего поколения интеллигентов — носителей литературного языка, как правило, владеющих иностранными языками (и [ж*], и [1], несомненно, ближе к иноязычным фонетическим образцам, чем [ж] и [л]). Кроме того, [ж*] полумягкий может встречаться и в речи представителей других социальных групп как ситуативно обусловленный вариант [ж] твердого. Так, ведущий телевизионной передачи «КВН» А. Масляков произносит [жу]-рй, когда он выступает в роли именно телевизионного ведущего (то есть в публичной речи), а вне этой роли, в непринужденном разговоре допускает и твердый вариант: [жу]рй. Тенденция к ситуативно обусловленному произнесению именно [жу], а не его твердого коррелята наблюдается и в речи некоторых дру
гих телевизионных ведущих. Так, во время ежегодной торжественной церемонии вручения приза ТЭФИ, транслируемой по телевидению, со сцены часто звучит полумягкий вариант фонемы (ж) в слове жюри.
1.2. Социально маркированными являются и некоторые виды позицион-но обусловленного произношения согласных. Они были достаточно подробно описаны в предыдущих наших работах (см.: [РЯиСО; РЯДМО; Социально-лингвистические исследования 1976]), а также в исследованиях других авторов: см., например [Ганиев 1971, Григорьева 1980] и др.
Здесь обратим внимание на такие особенности произношения согласных, которые характерны не только для речи носителей литературного языка (что было объектом внимания в указанных работах), но и для речи носителей других языковых подсистем.
Так, среди разных типов ассимилятивного смягчения согласного перед следующим мягким согласным выделяются такие, которые не свойственны (или почти не свойственны 1) речи носителей литературного языка, а являются яркой приметой просторечия: К0[н'ф']елш, ла[ф*к']и, лд[п'к']г/, по{тС^]есить, социальной или профессиональной среде.Не претендуя на систематичность в перечислении такого рода отклонений от акцентной нормы, укажем некоторые из них, наиболее яркие и определенные по своей социальной или профессиональной отнесенности.
Два причастия — осужденный и возбужденное (дело), согласно орфоэпической норме имеющие ударение на гласном суффикса (осуждённый, возбуждённое), — в среде прокурорских работников, следователей, милиционеров произносятся с ударением на гласном корня: осужденный, возбужденное. Эти акцентные формы могут служить своеобразными маркерами речи указанных профессиональных групп: если вы слышите произношение этих словоформ с накоренным ударением, то скорее всего говорящий — либо прокурор, либо следователь, либо милиционер. Можно предположить, что эта особенность ударения в указанных словоформах имеет длительную традицию в названной социальной среде: известный в прошлом адвокат П. С. Пороховщиков (П. Сергеич) еще в конце XIX века отмечал накоренное ударение в глагольной форме прошедшего времени: возбудил — как характерное для речи юристов [Сергеич 1960: 38]. Он осуждал также ударение на префиксе в слове приговор, считая его принадлежностью «речи чинов прокуратуры, присяжных поверенных и их помощников, секретарей судебных мест и кандидатов на судебные должности» [там же]. В современной речи такое произношение слова приговор, по-видимому, не столь жестко прикреплено к указанному профессиональному кругу говорящих — оно встречается и в других группах носителей языка.
Некоторые акцентные явления, обычно рассматриваемые лишь как отклонение от литературной нормы, приобретают черты социально локализованных языковых черт. Таково, например, произношение слова квартал с ударением
на первом слоге: оно характерно главным образом для речи финансовых и административных работников, служащих домоуправлений и т.
п. Ср.:О, его величество квартал! Поседевшие в боях со штурмовщиной хозяйственники поклоняются его тысяче и одному показателю, как языческому божеству. (Кстати, не знаю ни одного из администраторов, кто бы произносил слово «квартал» правильно, и это тоже один из феноменов нашей действительности) («Литературная газета», 1987, беседа с главным редактором издательства «Московский рабочий»; пример заимствован из словаря [Еськова 1994: 133]),
Произношение слова километр с ударением на втором слоге в наибольшей степени характерно для речи водителей, диспетчеров автомобильного движения, автоинспекторов, хотя было бы неверно утверждать, с одной стороны, что в их речи встречается только этот вариант и отсутствует вариант с нормативным ударением, и, с другой, — что ненормативное произношение этого слова нельзя услышать в речи представителей других профессиональных групп. Кроме того, у одного и того же лица ударение может варьировать — в зависимости от ситуации или типа собеседника. Иногда говорящие вполне сознательно применяют разные акцентные варианты. Знаменитый металлург академик И. П. Бардин на вопрос о том, с каким ударением он произносит слово километр, ответил: «Когда как. На заседании Президиума Академии — километр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, километр, а то подумают, что зазнался Бардин» (цит. по: [Костомаров, Леонтьев 1966: 5]).
Еще несколько примеров профессионально обусловленного ударения.
На текстильных фабриках работают мотальщицы — именно так называют эту профессию и сами мотальщицы, и те, кто близок к текстильному производству. А в цехах механических заводов есть строгальные станки, у которых стоят строгальщики, и такое ударение является единственным в этой профессиональной среде (сказать здесь строгальный станок, строгальщик — значит, обнаружить себя как «чужака»). В речи медиков преобладает произношение алкоголь, наркомания, рентгенография и т. п.; литературная норма, как известно, рекомендует иные акцентные образцы: алкоголь, наркомания, рентгенография [Орфоэпический словарь 1989].
Некоторые акцентные явления распространены не в одной, а в разных социальных и профессиональных группах говорящих. Например, ударение на флексии -ы(-и) в именительном падеже множественного числа существительных мужского рода распространено как среди людей технических профессий, так и в «обычном» (не профессиональном) просторечии: краны, стаканы, склады (естественно, ударны и флексии косвенных падежей множественного числа: кранов, кранам, кранами, о кранах, стаканов и т. д.). Возможно, впрочем, что
разные лексемы, которые характеризуются этим ударением, встречаются в той и в другой среде с разной частотой: например, словоформа краны более обычна в техническом «языке» (по нашим наблюдениям, крановщики и сантехники употребляют словоформы этого слова — как в значении 'подъемный механизм', так и в значении 'запорное устройство на водопроводной или какой-либо иной трубе для выпуска жидкости или газа' — исключительно с наконечным ударением), а словоформы лексемы стакан (стаканы, стаканов и т. д.) — в просторечной среде (вероятно, без какой-либо профессиональной локализации).