<<
>>

Сферы социальной жизни, в которых используются эвфемизмы

2. Традиционно сферой, в которой активно употребляются эвфемистичес­кие средства выражения, является дипломатия. Совершенно очевидно, что те коммуникативные задачи, с которыми приходится иметь дело дипломатам и политикам, невозможно решить, используя лишь прямые номинации, обходясь без обиняков, намеков, недоговоренностей, камуфляжа, то есть без всего того, для выражения чего и предназначены эвфемизмы.

Часто мелькающие сейчас на страницах печати и в эфире слова и обороты (некоторые из них уже упоминались) типа пойти на крайние меры, непредска­зуемые последствия, конфронтация (применительно к ситуациям, когда идет война, хотя и, возможно, локальная), определенные круги, соответствующие инстанции, миротворческие акции, принцип взаимности (ср.:

Правило «око за око», на языке дипломатии именуемое принципом взаимно­сти... — телевидение, 12 мая 1993)

и т. п. — родились именно в дипломатическом речевом обиходе.

2. Репрессивные действия власти: задержать вместо арестовать (ср. в ин­тервью с начальником Главного управления внутренних дел г. Москвы:

— Скажите, кого-нибудь арестовали из участников этой акции?

— Мы задержали несколько человек, им будет предъявлено обвинение в умышленном нарушении общественного порядка и злостном хулиганстве. — телевидение, 1 мая 1993);

высшая мера вместо смертная казнь; применить санкции—этот оборот упот­ребляется в весьма неопределенном смысле: он может означать привлечение к

уголовной ответственности, лишение свободы, экономическую или военную блокаду районов и целых государств (ср.:

Блокада — а все литовцы употребляют именно это слово, отвергая предло­женные правительством СССР эвфемизмы, — не ожесточила и не озлобила жи­телей республики. Скорее, они говорят о «санкциях» с недоумением и обидой... — Демократическая Россия. 1990. № 3;

Санкции, применяемые ООН в отношении Ирака, оказываются малоэффек­тивными.

— телевидение, июль 1992).

Сюда же примыкают характерные для недавнего прошлого обозначения мер партийного и административного воздействия на людей: предупредить, поста­вить на вид, указать — как правило, без заполнения валентности содержания: Бюро предупредило Иванова (поставило на вид, указало); поправить (ср. пре­вратившееся в расхожую шутку: Если я не прав, старшие товарищи меня по­правят) и др.

3. Государственные и военные тайны и секреты, к числу которых относится производство оружия, определенных видов техники, социальный и численный состав учреждений (не только военных), профиль их работы и многое другое. Ср. приводившиеся выше примеры употребления слов объект, продукт, изде­лие, ящик и др., а также следующие примеры: разработка необычных видов оружия (имеется в виду бактериологическое оружие), нетрадиционные фор­мы ведения войны (имеются в виду формы войны, направленные на полное уничтожение живой силы противника с сохранением его военной техники).

4. Деятельность армии, разведки, милиции, уголовного розыска и некото­рых других органов власти, действия которых не должны быть «на виду». Здесь употребительны слова и обороты с достаточно общим смыслом, в то время как применяются они по отношению к конкретным действиям и явлениям: зада­ние, операция (идти на задание, провести операцию по задержанию преступ­ника), объект в значении 'лицо, за которым ведется негласное наблюдение':

Он уточнил, где находится «объект», то есть Солженицын... В этот момент я увидел «объекта» с приятелем, выходивших из дверей магазина (Совершенно секретно. 1992. № 4);

акция, специальная акция:

На встрече с резидентом КГБ Вадиа Хаддад изложил перспективную про­грамму диверсионно-террористической деятельности НФОП... Основной целью специальных акций НФОП является повышение эффективности борьбы Палес­тинского движения сопротивления против Израиля, сионизма и американского империализма, осуществление акций против американского и израильского пер­

сонала...

(из постановления Политбюро ЦК КПСС; Московские новости. 1992. 14 февр.),

учреждение закрытого типа, жаргонно-профессиональное иметь, получить допуск (без указания объекта: к секретной документации, к секретной рабо­те), невыездной — о человеке, связанном с секретной работой и потому не имеющем возможности ездить за границу (в дальнейшем было распростране­но и на политически неблагонадежных лиц).

5. Сфера распределения и обслуживания: товары повышенного спроса, де­фицитные товары, дефицит (дефицит выбросили)8, слова с первой частью спец-(примеры см. выше); в бытовой речи и в просторечии распространены оборо­ты организовать,устроить что-нибудь в значении 'содействовать в приобре­тении какого-нибудь товара': Устрой мне холодильник за полторы цены; А кухонный гарнитур организовать можешь?

6. Отношения между различными национальными и социальными группа­ми, статус этих групп: некоренное население — может быть употреблено при­менительно к русским, живущим в Прибалтике или в других бывших респуб­ликах СССР; этническая чистка—уничтожение в том или ином районе (горо­де, республике) лиц, не принадлежащих к господствующей в этом районе на­ции; впервые было употреблено применительно к ситуации в Югославии, где сербы уничтожают мусульман, хорваты — сербов на территории Хорватии, а затем стало использоваться по отношению к ситуациям в бывшем СССР (ср.:

В Горном Бадахшане хорошо помнят, что, взяв под контроль Душанбе, неко­торые солдаты правительственных войск занялись этническими чистками, при этом в первую очередь уничтожались памирцы. — Независимая газета. 1993. 5 июля;

гастролеры из кавказского региона — о преступных группах в Москве и Пе­тербурге, состоящих из «лиц кавказской национальности»; группы повышен­ного риска — о наркоманах, гомосексуалистах, проститутках, которые имеют более высокую (чем другие социальные группы) вероятность заразиться СПИ­Дом.

В последнее время в связи с изменением ситуации в российской торговле: хоть и дорого, но можно купить практически все — подобные выражения потеряли свою ак­туальность.

Вместо слова бродяги в административном языке употребляется смягчаю­щий и вуалирующий оборот лщ/д без определенного места жительства, кото­рый в просторечии превратился в склоняемую аббревиатуру бомж.

Ср. также оборот дом ночного пребывания вместо ночлежка:

В Москве скоро откроется дом ночного пребывания или, проще говоря, ноч­лежка (телевидение, 14 дек. 1993).

7. Некоторые виды профессий, эвфемистическое обозначение которых име­ет целью повысить престиж этих профессий или скрыть негативное впечатле­ние от обозначаемого «прямым» наименованием рода занятий: оператор ма­шинного доения, оператор на бойне, оператор очистных работ (ср. прежнее ассенизатор, переставшее выполнять свою эвфемистическую функцию), кон­тролер вместо надзиратель, исполнитель — о человеке, приводящем в испол­нение смертные приговоры (ср. палач) и др. Существенную роль в этой группе эвфемизмов играют иноязычные обозначения, ср.:

Профессия Олега гораздо более романтичная и жизненная: он инструктор по случке собак. Олег, правда, обижается, когда его называют «вязальщиком» [от профессионального значения глагола вязать — 'случать (животных)'], но ниче­го не имеет против киносексопатолога (Московский комсомолец. 1992. 8 февр.) —

более подробно см. об этом в следующем разделе.

<< | >>
Источник: Крысин Л. П.. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. —- М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.. 2004

Еще по теме Сферы социальной жизни, в которых используются эвфемизмы:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ