Приложение № 4 Окказиональные варианты узуальных ФЕ
| Узуальная ФЕ | Окказиональный вариант узуальной ФЕ |
| Без (вне) (всякого) сомнения 1 | Вне сомнений 1 |
| Без (вне) (всякого) сомнения 2 | Без всяких сомнений 2 |
| Без толку | Без всякого толку |
| Белая головка | Белая |
| Бери (поднимай) выше | Забирай выше |
| Бить в глаза | Било в глаза, даже такие неискушенные, как мои |
| Бить (колотить) себя в грудь | Бил за ним в грудь Городецкий |
| Блаженной (светлой, незабвенной) памяти 1 | За блаженной памятью Николая II |
| Блуждать (бродить) в потёмках | Контекстное толкование – «боготворить Щепкину-Куперник» |
| Бойкое перо | Перо у него было бойкое |
| Брать/взять (хватать/схватить, забирать/ забрать) за душу (сердце) | Так за душу и хватает |
| Брать/взять свои слова обратно | Взял признание обратно |
| Бросаться/броситься (кидаться/кинуться) в глаза кому | Бросился на плакате в глаза |
| Будет и на моей (твоей, его и т.п.) улице праздник | Теперь на их улице праздник |
| Валиться (падать) с ног | Прямо валюсь |
| Валять/свалять дурака (дурочку, Ваньку) | Контекстное толкование – «стать контрреволюционером» |
| В двух словах | В нескольких словах |
| Взять под козырёк | Двойной семантический план |
| Вино (хмель) ударяет/ударило (бросается/бросилось, кидается/кинулось) в голову | Старый яд декадентства бросился в его слабую голову |
| Виться (извиваться, вертеться) вьюном (ужом, змеёй) около кого | Изменение коннотативного содержания |
| В лицо | Двойной семантический план |
| В общем | Двойной семантический план |
| (Вон) куда хватил | Хватил |
| Восставать/восстать из пепла | Встать из пепла |
| Вот поди ж ты | А вот подите ж |
| Впиваться/впиться глазами в кого, во что | Впиваясь в собеседника острыми глазами; впивался в ошеломлëнного собеседника острыми бесцветными глазками |
| Вращать глазами | Двойной семантический план |
| Вращать глазами | Вращал одним глазом (другой был вставной) |
| В руках 1 | В этих смугловатых руках |
| Всей (-ю) (полной (-ю)) грудью | Вздохнуть полной грудью великие заветы прошлого и современную утончённость |
| (Все) как один (одна) | Все мы как один скоты и мерзавцы |
| В силе | В полной силе |
| Всплескивать/всплеснуть руками (в ладоши) | Двойной семантический план |
| Встречаться/встретиться глазами (взглядом) с кем | Глазами боится встретиться |
| Входить/войти в душу | Мечта, проросшая сквозь века в народную душу |
| В чести | В особенной чести |
| В чистом виде | В самом чистом и “беспримесном” виде |
| Выбиваться/выбиться (выходить/выйти) в люди | В люди вышел |
| Вылетать/вылететь в трубу | Улетела в трубу вся русская жизнь |
| Выпадать/выпасть из памяти | Ускользает у меня из памяти |
| Где там (тут) | Где же тут |
| Голова кружится/вскружилась у кого, чья | Кружится голова |
| Давать/дать ход чему | Какой ход был бы дан этому прошению; не давая делу дальнейшего хода |
| (Да) (со)хранит тебя (вас и т.п.) Господь (Бог) | Да хранит Святой Георгий твоего отца |
| (Да) что (тут) говорить | Да что объяснять |
| (Да) что там | Да что |
| Делать/сделать вид | Делает только вид |
| Делать/сделать (какой) жест | Двойной семантический план |
| Делать/сделать знак | Двойной семантический план |
| Делать/сделать знак | Делает нам знак; делают ему знаки |
| Делать/сделать (какую) мину | Двойной семантический план |
| Дело пойдëт | Пошло дело |
| Держать себя | Себя держал |
| Держаться подальше от кого, чего | Старается держаться от него подальше |
| Для себя | Контекстное толкование – пишет для себя, т.е. ничего не пишет |
| До дна | Двойной семантический план |
| Дойти до точки | Ликвидация былого величия Петербурга дошла до точки |
| Дорого продавать/продать (отдавать/отдать) свою жизнь | Дорого продал жизнь Гумилев |
| Душа горит/загорелась | Душа горит на сотне вертелов |
| Душа (сердце) не лежит к кому-чему | Не лежит душа |
| Дышать одним воздухом | Воздух, дышало,дышавший; дышал одним с ними воздухом |
| Если не.., то | Ежели не.., то |
| Если хочешь (-ите) | Если желаете |
| Заваривать/заварить кашу | Заварилась каша; заварил Суворин всю эту кашу |
| За душой | Какая-нибудь грязь водится за душой |
| Закрывать/закрыть двери дома | Двери большинства издательств России были бы для Есенина закрыты; дверь поэзии закрыта навсегда |
| Заливать/залить горе (тоску) (вином) | Заливать ему нечего |
| Засесть в голову (в память) кому | Засело в отуманенной тяжелой жизнью и водкой голове Фофанова |
| Заткнуть за пояс кого | За пояс заткнëшь |
| Затыкать/заткнуть глотку кому | Что-нибудь и заткнёт глотку |
| За чем дело стало | За чем же дело стало |
| Здравия желаю (-ем) | Расширение сферы употребления: Здравия желаю, Виктор Петрович (Буренин); здравия желаю, Федор Кузьмич (Сологуб) – уставная форма приветствия употребляется в отношении гражданских лиц |
| Золотое сердце | Изменение коннотативного содержания |
| Играть в бирюльки | Играть в пятнашки |
| Играть роль 1 | Разыграть соответствующую роль |
| Играть (какую) роль 2 | Сыграют в жизни Есенина роковую роль |
| И зиму и лето | И зимой и летом |
| Из ума (головы, памяти) вон | Скорее вон из головы “мёртвую учёбу” |
| (Или) (либо) пан или (,) пропал | Пан, пропал |
| Иметь дело с кем, чем | Вынужденные иметь с Мандельштамом дело |
| (И) не нюхал чего | Даже не нюхали |
| Как (будто, точно, словно) с Луны свалился (упал) | Точно свалившееся откуда-то существо; из Мексики? С Венецианского карнавала? С Марса?; точно и впрямь свалившемуся с какого-то Марса на петербургскую мостовую |
| Как мог (могла) | Как только мог |
| Как на пожар | Как на пожаре |
| Какой тут (может быть) разговор | Какие могут быть разговоры |
| Какой тут (там) | Какой уж там |
| Как положено (полагается) | Как и полагается |
| Как (словно, точно) (малый) ребёнок (дети) 1 | Как разыгравшиеся дети |
| Как тень | Как тени |
| Кануть в Лету | Контекстное толкование – «начать писать под псевдонимом » |
| Как хочешь (-ите) | Как желаешь |
| Капля за (по) каплей (-е) | Капля за каплей убывает реальная жизнь |
| Катиться/покатиться по наклонной плоскости | Петербург катился по наклонной плоскости |
| Качать/покачать головой | Двойной семантический план |
| Качать/покачать головой | Покачал он головой; покачала укоризненно головой |
| Кивать/кивнуть головой | Двойной семантический план |
| Кидать/кинуть взгляд | Кидать порочные взгляды |
| Клином (гвоздём) не вышибешь (из головы) | Не вышибешь |
| Конец приходит/пришëл кому | Пришëл мне конец; нет, конец |
| Кончать/кончить (покончить) с собой (с жизнью) | Кончить с жизнью тяжкой; несколько раз неудачно кончал с собой и, наконец, недавно покончил |
| Кровь разыгралась (расходилась) | Младая кровь играет |
| Кто бы мог подумать | Кто б мог думать |
| Кто хочешь | Кто хочет |
| Кусок в горло не идёт | Чай нейдëт в горло |
| Куда ни шло | Ещё куда ни шло |
| К чему | Да к чему |
| Лечь в гроб (в могилу) | “Великая Русь” лежит в Смольном в гробу |
| Лить кровь за кого, что | Льёт свою кровь |
| Ловить/поймать взгляд (взор) чей | Поймав мой удивлëнный взгляд |
| Ловить/поймать (поддевать/поддеть) на (свой) крючок (удочку) кого | Нечеловеческое поддеть на крючок |
| Марать/замарать (пачкать/испачкать) руки об кого, обо что | Руки не выпачканы грязными чернилами “Речи” |
| Махать руками | Замахать руками |
| Меньшая братия | Малая литературная братия |
| Метать бисер перед свиньями | Метать бисер |
| Много воды утекло | Много воды утекло, вернее, много крови и грязи |
| Моё (нижайшее) почтение | Моë нижайшее |
| Молодой человек | Молодой |
| Морщить лоб | Наморщить лоб |
| Мотать головой | Двойной семантический план |
| Мотать головой | Мотнув белокурой головой |
| На голову выше (головой выше) кого | Писала головой выше так называемой “средней литературы” |
| На дружеской ноге | На товарищеской ноге |
| Наказание (-ье) господне (божеское) | Божье наказание |
| На первых порах | На самых первых порах |
| На полпути | На пол, на четверть пути |
| На (свежий) воздух | На “свежий” воздух |
| На цыпочках | Двойной семантический план |
| Наше (вам) наиглубочайшее | Наше вам пролетарское |
| Не верить/не поверить своим глазам | Не веришь очам; глазам не веришь |
| Не даваться/не даться в руки | Живым в руки не дамся |
| Не далее как | Не дольше как |
| Нелëгкая несëт/принесла (занесла) кого | Занесла меня нелëгкая |
| Не того | Контекстное толкование |
| Нечего сказать | Нечего и говорить |
| Не шутка | Не шутки |
| Ни души | Ни одной вообще человеческой души |
| Ни (полслова) слова | Ни одного слова; ни одной связной фразы |
| Обводить/обвести взором (глазами) | Обвëл всех мутными голубыми глазами; обвëл вокруг себя прищуренными глазами; обводит окружающих диким взглядом |
| Один и тот же | Контекстное толкование |
| Одно и то же | Контекстное толкование |
| Окидывать/окинуть взором (взглядом, глазами) кого, что | Весело окидывает зал ясными, открытыми глазами; окинув аудиторию милыми, добрыми, серыми глазами |
| От Бога | Была от Бога “сытая внешность” |
| Отдыхать/отдохнуть душой (сердцем) | Отдохнуть в мире прекрасного |
| Откручивать/открутить голову кому | Решила “скрутить шею собачке” |
| Открывать/открыть дверь (-и) куда | Открывать все двери; двери “ада” приоткрылись; откроет коммунизм для граждан двери рая |
| Отогревать/отогреть (согревать/согреть, пригревать/пригреть) змею на груди (на сердце) | Отогрели змею |
| Отправляться/отправиться на тот свет | На тот свет переехали |
| Отходить/отойти от Бога | От Бога-то вы отвернулись; от Бога отвернуться; отвернулись |
| Первый встречный | Первый же встречный |
| Первый и последний | К первой (последней, как все были уверены) годовщине “пролетарской революции” |
| Первый попавшийся | Берут первое попавшееся, какого-нибудь Ротгауза |
| Петь (восклицать) осанну кому | Акафисты петь |
| Писать собаку через ять | Корову пишет через “ять” |
| Пить/выпить на “ты” с кем | Выпить заодно и на “ты” |
| Пить кровь чью, у кого | Контекстное толкование – «участвовать в расстрелах» |
| Плевать хотел с высокого дерева на кого, что | Было плевать с высокого дерева |
| Плыть против течения | Поплыть против течения |
| По виду | По всему своему виду |
| Поворачивать/повернуть на 180 градусов | Повернулось на все 180 градусов |
| Поговори у меня ! | Поговори ещë у меня |
| Подавать/подать голос | Подавать из угла голос; подавая “свободный глас” |
| Подводное течение | Изменение коннотативного содержания |
| Поджимать/поджать губы | Двойной семантический план |
| Поднимать/поднять бровь (-и) | Двойной семантический план |
| Поднимать/поднять бровь (-и) | Подымая нарисованные брови |
| Поднимать/поднять глаза (взор) | Двойной семантический план |
| Поднимать/поднять глаза (взор) | Не подымая глаз; скучно поднимать глаза |
| Поднимать/поднять руку | Поднял Блох руку одну |
| По доброте душевной | По доброте сердечной |
| Подрубать сук, на котором сидишь (-ите) | Пилить сук, на котором сидят |
| Под руку (ручку) | Под руки (ручки) |
| Под сапогом | Под русским сапогом |
| Под углом зрения | Под этим углом |
| Подумать только | И подумать |
| Подходить/подойти к ручке | Гурьбой подходят к “ручке Ахматовой” |
| Пожимать/пожать плечами | Двойной семантический план |
| Пожимать/пожать руку (-и) | Двойной семантический план |
| Пожимать/пожать руку (-и) | Жмëт руки; пожать (заодно с кем-либо) руку; какие-то руки, которые не следовало пожимать, пожимал; какие грязные не пожимал я руки |
| Покоритель сердец | Потрясательница сердец |
| Поле зрения | Поле его зрения |
| Попадаться/попасться на глаза кому | Попасться лишний раз на глаза; попалось мне на глаза; попалось |
| Пороха (-у) не выдумает | Пороха никак не выдумают |
| Портить/испортить себе кровь | Испортил мне много (ему немало) крови; портить здоровье |
| Последний крик моды | Последний крик мастерских “Петроодежды” |
| По существу | Двойной семантический план |
| Посылать/послать к чёрту кого | Не послать ли все это к чëрту; к чëрту пославшие стыд; пошлёшь эту самую честь к чёрту |
| По тем временам | По тогдашним временам |
| По той простой причине (,) что | По простой причине |
| Почём я (ты) знаю (-ешь) | Почëм же я знаю |
| Представлять/представить себе кого, что | Себе представить |
| Представлять собой (-ою) (из себя) | Из себя представляет; представлять |
| Приложить руку к чему | Воспроизведён октябрьский манифест с отпечатком кровавой руки (“свиты Его Величества генерал-майор Трепов руку приложил”) |
| Приставать/пристать (приступать/приступить) с ножом к горлу к кому | Пристал к С., что называется, с ножом к горлу |
| Приходить/прийти в голову кому | В голову придëт; (идея, фантазия) пришла; |
| Приходить/прийти на память (ум) кому, что | На ум, конечно, никому не приходило |
| Приходиться/прийтись по душе кому | Пришлась очень по душе |
| Продать душу дьяволу | Променять душу; душу я на керосин променял |
| Продирать/продрать (протирать/протереть) глаза | Двойной семантический план |
| Промять ноги | Размять ноги |
| Проба пера | Пробы пера |
| Провалиться в тартарары | трон Николая II, и председательское кресло Родзянко, уже готовясь вместе провалиться в тартарары |
| Продавать шпагу | Продавать шпагу свою |
| Проходить/пройти мимо чего | Двойной семантический план |
| Проходить красной нитью | Красной нитью проходит |
| Пускать/пустить (выпускать/выпустить) в трубу 2 | В трубу |
| Пускать/пустить (красного) петуха | Запустить красного петуха |
| Пустое дело | Было делом пустяшным |
| Разводить/развести руками | Двойной семантический план |
| Резать правду в глаза кому | Резать большевикам правду в лицо |
| Рисковать головой (жизнью) | Рискую по десять раз в день головой |
| Руки прочь (долой) | Лапы прочь |
| Сам за себя говорит | Говорит сама за себя; за себя говорят |
| Свободный художник | Двойной семантический план |
| Своим горбом | Горбом |
| Своими (собственными) глазами | Собственными глазами |
| Свой человек | Свои; человек стоящий, правильный, свой |
| С высоты своего величия | C высоты своей бездушной чопорности |
| С душком | C этим мистическим душком |
| Сесть/садиться на своего (любимого) конька | Его конëк; главный конëк |
| С жаром | C каким-то детским жаром |
| Сильные мира сего | Сильный мира сего |
| Синий чулок | Двойной семантический план |
| Скользить по поверхности | По поверхности скользил |
| Сломать (себе) шею (голову) | Не сломаю; сломаешь |
| Смертный грех | Грех посмертный |
| Смех сказать | Смешно сказать |
| Совершать/совершить чудеса героизма | Совершают чудеса доблести и благородства |
| Со вкусом | С настоящим вкусом |
| Соль земли | Соль земли русской потеряла вкус |
| Спасать (свою) шкуру | Шкуру свою надо спасать |
| Спасать/спасти положение | Положение спас |
| С первого слова | С первого же слова |
| Срываться/сорваться с языка | С моего языка срывался |
| С тонкой кожей | С ободранной кожей |
| С точки зрения | С чисто научной точки зрения |
| С удовольствием | С особенным удовольствием |
| Сходить/сойти с ума 1 | С ума сошла; не сошла |
| Сыпать деньгами | Рассыпать деньги и рекомендации |
| То ли ещë будет | То ли будет |
| Толкать/толкнуть на (какой) шаг | Толкнувшие его на такой смелый шаг |
| Топать ногами | Топает ногой |
| Тю-тю | Наполнение ФЕ новым смысловым содержанием |
| Уставлять/уставить глаза на кого, на что | Уставил на меня бесцветные ледяные глазки |
| Фиговый листок | Двойной семантический план |
| Хватать за сердце | Схватила меня за сердце лютая жалость |
| Хлеб насущный | Насущный хлеб; важнее хлеба |
| Хлопнуть дверью | Двойной семантический план |
| Хмурить/нахмурить брови (глаза, лоб, лицо) | Нахмурить брови |
| Ходить гоголем | Селезнем ходите, рант сбиваете |
| Хоть пруд пруди кого-чего | Хоть пруд пруди такими Каратаевыми |
| Чаще всего | Чаще же всего |
| Чëрная неблагодарность | Контекстное толкование |
| Чëрным по белому | Двойной семантический план |
| Чëрт несëт/занëс кого, куда | Какой меня чëрт сюда занëс |
| Эка (экая) важность | Экая, подумаешь, важность |
Еще по теме Приложение № 4 Окказиональные варианты узуальных ФЕ:
-
Диалектология -
Иностранные языки -
Лексикология. Фразеология. Лексикография -
Методики обучения языкам -
Общая лингвистика -
Основы языкознания -
Русский язык -
Синтаксис -
Словообразование и морфология -
Стилистика и культура речи -
Фонетика. Графика. Орфография -
-
Антропология -
Астрономия -
Безопасность жизнедеятельности -
Библиотечное дело -
Биология -
Военное дело -
География -
Зоология -
История -
Культурология -
Литература -
Математика -
Медицина -
Педагогика -
Политология -
Право России -
Право України -
Психология -
Религоведение -
СМИ и журналистика -
Социология -
Технические науки -
Транспорт -
Физика -
Философия -
Финансы -
Экология -
Экономика -
Этнография и демография -
Юриспруденция -
Языкознание -