1. Предварительные замечания
1.2.Задача настоящей работы заключается в том, чтобы на материале современной русской разговорной речи показать явление гиперболы как в высшей степени характерное для непринужденного неподготовленного устного общения.
1.3.В литературе, посвященной разговорной речи (как русской, так и некоторых других языков), явление гиперболы в целом не исследовано, хотя в ряде работ есть указания на повышенную эмоциональность, экспрессивность разговорной речи (РР) и, как следствие этого, усилительный или преувеличитель-ный смысл некоторых высказываний.
Так, В. Д. Девкин перечисляет разные средства для выражения высшей степени признака (внутрисловные: аффиксы, аффиксоподобные элементы и основы — и внешние: «всевозможные "распространяющие" элементы синтаксического уровня — определения, обстоятельства, обособленные обороты, придаточные предложения, синтаксические фразеологизмы» [Девкин 1973:203]). Автор отмечает, что «на преувеличении строятся характеристики, приписывающие абсолютные качества временным их проявлениям. Примеры: слепой — не заметивший что-н., а не лишенный зрения; дурак — поступивший глупо человек, который по своим умственным способностям глупцом не считается» [там же: 207].
В книге Е. А. Земской (1979) есть примеры гиперболических и усилительный выражений типа:
| * Впервые опубликовано в сборнике «Проблемы структурной лингвистики. 1984» (М.: Наука, 1988). |
Аппаратуры там навалом! Мне безумно хочется на воздух! Надоело мне это, сил нету; Я тебе этих яблок привезу вагон; Я эти помои пить не буду (о холодном и жидком чае); Ни пылинки! Вот это пылесос!
Несколько примеров гиперболических выражений (однако без такой их квалификации: они исследуются в связи с синтаксической позицией определенных слов в высказывании) находим в книге О. А. Лаптевой:
Уникальный был салат; Мы там массу наделали ляпов и др.
[Лаптева 1976: 224, 239].В качестве особого средства, передающего усиление, отмечаются формы множественного числа существительного, когда они «в определенном контекстном окружении обозначают не множество, а один предмет:
...Какие-то экспедиции с буддами (Вс. Иванов);
— Вы тут обедали, а нас по милициям водили (А. С. Макаренко)» [РЯиСО, кн. 3: 156].
Е. А. Земская различает среди таких форм «множественное экспрессивное»:
Вы будете по выставкам ходить, а я занимайся; Это у вас собаки лают? — об одной собаке, и под., «с ярко выраженным генерализующим, обобщающим значением» — и «множественное привычное»: У сына экзамены; Ключи не забудь, — независимо от того, один или несколько объектов имеется в виду [РРР-1983: 136—137].
Употребление множественного числа, не мотивированное действительной множественностью объектов, рассматривается в работе [Арбатский 1972]:
телеса, ^^'(применительно к одному человеку), гонять (распивать) чаи; У меня гости — дочка приехала; не устраивай истерик, не рассказывай сказки, не лезь со своими советами; какие тут угощения (тосты, разговоры)! Разные там этруски (акселераторы, сепараторы); ездить по Парижам и т. п.
Следует, однако, заметить, что не всякое употребление множественного числа при реальной единичности предмета является гиперболой. Подобное расхождение между действительностью и ее языковым обозначением может быть следствием того, что формам множественного числа свойственно значение неопределенности; ср.:
В вагоне у нас новые пассажиры — молодая женщина с чемоданом; — У тебя новая ручка? — Да. Мне подарили. Володя подарил [Красильникова 1983: 11].
Языковые средства, служащие для выражения идеи усиления и преувеличения, рассматриваются и в некоторых работах, не ориентированных специально на описание разговорной речи. Так, еще В. В. Виноградов отмечал «наречия из творительного усиления: ходуном ходить, бегом бежать, есть поедом и т. п. Ср. также давным-давно, полным-полно и т. д.»; «идиоматические нареч
ные выражения, состоящие из повторения одного и того же существительного в разных синтаксических комбинациях.
Например: 1) нос к носу, лицо к лицу, носом к носу, лицом к лицу; 2) рука об руку, бок о бок, рука с рукой, голова с головой; 3) нога в ногу, душа в душу; капелька в капельку; ср. точь-в-точь, слово в слово...»; «...существительные, обозначающие неопределенно-большое количество чего-нибудь: бездна, гибель, уйма, масса, пропасть, тьма» [Виноградов 1972:291,253].В Грамматике-80 отмечен ряд конструкций, выражающих меру или количество (ни звука, скупать что-н. пудами, Народу — черно! целую вечность, видимо-невидимо, без конца, через край, хоть пруд пруди и ряд других), однако безотносительно к идее гиперболизации и без специального внимания к использованию подобных оборотов в РР (оборот целую вечность, например, рассматривается в одном ряду с сочетаниями каждую минуту, целую ночь, и вместе с этими сочетаниями он квалифицируется как «называющий отрезок времени, единицу меры», а в выражении ждать целую вечность не усматривается никакой специфики по сравнению с выражениями жить неделю, ждать месяц (пять дней) [Грамматика-80, 2: 44].
Отмечены в Грамматике-80 также конструкции типа S (им) за S' (твор) (S и S* совпадают лексически):
И вот пошла комиссия за комиссией, проверка за проверкой; S (род) + быть + А (квант):
Народу — черно! или S (колич):
Народу — пропасть!;
S (род) + предложно-падежное сочетание типа без конца, сверх головы, по горло, через край и тому подобные фразеологизованные обороты:
Работы — сверх головы (через край, по горло) и под.
Указано, что выражения, обозначающие количество или меру чего-либо, помещаются в реме высказывания и не бывают в теме:
Чаек было полным-полно (видимо-невидимо), Птиц — множество [Грамматика-80, 2: 241,330,335].
При анализе конструкций типа масса цветов (гостей) авторы Граммати-ки-80 указывают: «В непринужденной, разговорной речи и в просторечии часты реализации (этих конструкций. —Л. К.) с замещением места количествен-
ного слова целым предложением, обычно однокомпонентным, нераспространенным, часто (но не обязательно) — фразеологизмом:
Разрушений — не сосчитать; Вас таких хоть пруд пруди; Специалистов — раз, два и обчелся; Народу —яблоку негде упасть; Работы — только поворачивайся; Денег — куры не клюют; Земляники там — горстями греби; Фруктов — завались; Штабов — нет числа (Булгаков)» и т. п. [Грамматика-80,2: 333].
В просторечии возможны реализации с замещением места количественного компонента междометием: Работы — во! Дел — ой-ой-ой! [там же]. Заметим, что высказывания последнего вида обычно сопровождаются соответствующими жестами — без жестов они могут быть непонятны.