Особенности использования и заимствования иноязычной лексики в 40-е — начале 50-х годов
В намеченном периоде довольно четко не только в историческом, но и в языковом плане (см. об этом ниже) выделяются годы Великой Отечественной войны. Это, казалось бы, должно заставить рассматривать 40-е — начало 50-х гг.
не как один, а как два различных периода.Однако, как показывает анализ имеющегося материала, военные и послевоенные годы характеризуются общей тенденцией — отрицательным отношением общества ко всему иностранному и, в частности, к иноязычной лексике. Это неязыковое обстоятельство представляется чрезвычайно существенным для выяснения причин, которые повлияли на заметное ослабление процесса лексического заимствования в 40-е — начале 50-х гг. (по сравнению с предшествующим периодом).
Следствия указанной тенденции были разными в речи военных лет и в речи послевоенного времени: в первом случае наблюдается активное использование немецкой лексики как (в большинстве случаев) слов-экзотизмов и иноязычных вкраплений с резко сниженной, отрицательной экспрессивной и стилистической окраской; во втором случае — не только почти полное неприятие новых заимствований общелитературным языком и некоторыми техническими терминологиями, но и стремление заменить уже устоявшиеся и употребительные иноязычные слова их русскими эквивалентами (иногда специально для этой цели изобретаемыми).