<<
>>

НЕРАСПРОСТРАНЕННЫЕ И РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Разработка проблем сочетаемости, изучение отношений между словами в словосочетании и предложении, разные аспекты изучения единиц языка и т.д. углубили наши знания о второстепенных членах предложения: их структурных и семантических свойствах, многоаспектности и синкретичное™ членов предложения, разграничении второстепенных членов, образующихся в словосочетании и предложении, и т.д.

По наличию/отсутствию второстепенных членов членимые (двусоставные и односоставные) предложения делятся на нераспространенные и распространенные: Мчались звезды. В море мылись мысы. Слепла соль. И слезы высыхали. Были темны спальни. Мчались мысли. И прислушивался сфинкс к_Сахаре (Б. Пастернак); Лес. Палатка. Плеск речной волны (А. Яшин).

В речи значительно чаще встречаются распространенные предложения, чем нераспространенные, причем более распространенными бывают двусоставные предложения, чем односоставные. Это объясняется не столько тем, что в двусоставных предложениях распространяются два главных члена, сколько характером (степенью) синтаксической членимости односоставных предложений, часть которых сближается с нечленимыми. В двусоставных предложениях больше второстепенных членов обычно наблюдается в глагольных предложениях.

Нераспространенные предложения реализуют структурную схему этого типа предложений или приближаются к ней, в них усиливается информативная значимость глагольного сказуемого. Известно, что в прозе А. С. Пушкина смысловым центром предложения является глагол. Так, в «Пиковой даме» — 40 % глаголов при 14% существительных и 16% эпитетов. Близость пушкинских предложений к структурной схеме или полное соответствие ей вызвали у Л. Н. Толстого замечание: «Повести Пушкина голы как- то». В. В. Виноградов, оценивая прозу Пушкина с учетом эпохи, писал: «Отсутствие различных степеней подчинения в составе простейшей синтаксической группы придает литературному языку логическую прозрачность»[140].

Не только предложения, но и члены предложения могут быть нераспространенными и распространенными. Распространенные члены предложения включают простые и сложные словосочетания, полупредикативные сочетания (причастные, адъективные, деепричастные и другие обороты).

Однородные члены предложения, занимая позицию одного члена предложения, не распространяют его, а лишь расширяют объем отдельных членов предложения, увеличивая количество выражаемой информации.

Деление предложений по наличию/отсутствию второстепенных членов обычно не вызывает затруднений в практике синтаксического разбора.

Особый интерес представляют так называемые трудные случаи, которые можно объединить в две группы: а) предложения с неясной структурно-семантической организацией; б) предложения, имеющие в лингвистической литературе неоднозначные интерпретации.

Если при квалификации предложений типа Зеленый цвет — это цве/п жизни учитывать лишь структурный критерий (цвет — это цвет), то семантические конкретизаторы-словоформы зеленый и жизни можно трактовать как определения, а предложение как распространенное. Однако, рассматривая члены предложения как структурно-семантические компоненты, можно трактовать такие предложения как нераспространенные, включив семантические конкретизаторы в состав главных членов: зеленый — в состав подлежащего, жизни — в состав сказуемого. Сравните также: Слезы матери — святые слезы (Л. Мищенко).

Семантическими конкретизаторами в ряде случаев могут выступать причастные и адъективные обороты и даже придаточные предложения. В таких случаях предпочтительнее опора на структурные показатели: Человек, любящий и умеющий читать, — счастливый человек (К. Паустовский); Люди, которые решают, что лучше умереть у станка, за работой для фронта, лучше умереть от осколка снаряда, от удара бомбы, но не отступить, не опозориться, — непобедимые люди (И. Тихонов).

Еще пример: Был день как день. Дремала память. Длилась холодная и скучная весна (В. Набоков). Трудным для анализа является предложение Был день как день.

Распространенное оно или нет?

Это предложение входит в группу предложений, которые при одном лексическом составе допускают разные квалификации. Ср.: Был теплый вечер и Вечер был теплый: Дул теплый ветер и Ветер дул теплый. В первой паре предложение Был теплый вечер имеет бытийный характер (утверждается наличие/бытие теплого вечера), а предложение Вечер был теплый содержит характеристику вечера по признаку (признак теплый из атрибутивного превратился в предикативный). В первом предложении функцию сказуемого выполняет знаменательный глагол с бытийным лексическим значением, во втором — был — глагольная связка, выражающая лишь грамматические значения сказуемого, а лексическое значение сказуемого выражается прилагательным теплый. Первое предложение распространенное, второе — нераспространенное.

Как рассматривать предложение Ветер дул теплый? Очевидно, что словоформа теплый вступает со словоформой ветер в предикативные отношения, при этом информативно ослабляется сообщение о действии и актуализируется сообщение о признаке (по сравнению с предложением Дул теплый ветер). Даже включая прилагательное теплый в состав сказуемого, мы не можем отождествить функции глагольных словоформ был и дул: был выражает лишь грамматические значения сказуемого, а дул сохраняет и свое лексическое значение.

На фоне этих примеров можно поставить вопрос о квалификации предложения Был день как день. Ср.: 1) Лень как день: 2) День был как день: 3) Был день как день. Первые два предложения имеют семантику характеризации: в них дается предикативная оценка дня, третье предложение имеет семантику бытийности. Первые два предложения квалифицируем как двусоставные, нераспространенные. Третье тоже двусоставное, но распространенное оно или нераспространенное? Ответ на этот вопрос зависит от квалификации сочетания как день.

Препозиция словоформы был актуализирует в ней значение бытия и позволяет трактовать эту словоформу как сказуемое, а все предложение квалифицировать как бытийное. Во фразеосхеме сочетание как день сохраняет значение признака, но в нем ослабляются (хотя и сохраняются) предикативные свойства.

Предложение Был день как день может быть разобрано и как нераспространенное со следующей аргументацией: существительное день для обозначения предмета речи (мысли) информативно недостаточно, сочетание как день выступает в функции семантического конкре- тизатора. В графическом образце отмечены оба варианта разбора.

Вариативные толкования допускают предложения типа: Некуда пойти: Не с кем поговорить. Местоимение-наречие некуда й‘словоформа не с кем "синтезируют значения двух членов предложения: сказуемого и обстоятельства некуда, сказуемого и дополнения не с кем. Предложения квалифицируются как общеотрицательные, учитывая включение отрицания в состав сказуемого.

Способность обстоятельственных слов давать косвенные указания на семантический субъект не превращает наречные и субстантивные обстоятельства в какой-либо эквивалент подлежащего. Так, в следующем ответе на вопрос о деятеле нет прямого названия деятеля (нет и подлежащего), а есть лишь обстоятельства, показывающие местонахождение деятеля: — Кто тебе передал это? — спросил Бербедж... — Там... У входа... — неопределенно ответил мальчиш- іса (Ю. Домбровский).

Некоторые ученые «распространителями» предложений считают обращения и вводные конструкции.

Е. М. Лазуткина полагает, что предложение делает распространенным введение обращений, вставных конструкций — см. статью «Распространенное предложение» в энциклопедии «Русский язык» (М., 1979. С. 150—151). Это мнение отражает позицию «Русской грамматики» (М., 1980. — Т. II), в которой обращение рассматривается как распространяющий член предложения: «Предложение может быть распространено обращением» (§ 2059. — С. 163).

<< | >>
Источник: В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, Л.Д.Чеснокова и др., под ред. Е. И.Дибровой. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 2. Морфология. Синтаксис / [В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, Л.Д.Чеснокова и др.] ; под ред. Е. И.Дибровой. — 3-є изд., стер. — М.,2008. — 624 с.. 2008

Еще по теме НЕРАСПРОСТРАНЕННЫЕ И РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ